diff options
author | Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> | 2014-08-22 09:57:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> | 2014-08-22 09:57:29 +0200 |
commit | 29422bfdb78282d3c8a64ebb586bd723d89ab0e4 (patch) | |
tree | 213ce83b0ea0269fa9d90a7dae66309da3a9a7a4 /man | |
parent | 40cdb8236e2e739f9f1fd33f790a27e750e11855 (diff) | |
download | dpkg-29422bfdb78282d3c8a64ebb586bd723d89ab0e4.tar.gz |
Update German translation of manual pages
Update to 2288t.
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po/de.po | 130 |
1 files changed, 50 insertions, 80 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index da3346cee..f8b710db4 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-17 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-22 09:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-22 09:54+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -3325,10 +3325,9 @@ msgstr "dpkg" #. type: TH #: dpkg.1:26 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2014-08-11" +#, no-wrap msgid "2014-08-16" -msgstr "2014-08-11" +msgstr "2014-08-16" #. type: TH #: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21 @@ -3785,10 +3784,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg.1:177 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>" +#, no-wrap msgid "B<-r>, B<--remove> I<package>B<...|-a|--pending>" -msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<Paket> …|B<-a>|B<--pending>" +msgstr "B<-r>, B<--remove> I<Paket>B<…|-a|--pending>" #. type: Plain text #: dpkg.1:186 @@ -3800,11 +3798,18 @@ msgid "" "package name, then all packages unpacked, but marked to be removed in file " "I</var/lib/dpkg/status>, are removed." msgstr "" +"Entfernt ein installiertes Paket. Dies entfernt alles außer Conffiles, da " +"damit eine erneute Konfiguration des Paketes vermieden wird, falls es später " +"nochmals installiert wird. Conffiles sind Konfigurationsdateien, die in der " +"Steuerdatei I<DEBIAN/conffiles> aufgeführt sind. Falls statt des Paketnamens " +"B<-a> oder B<--pending> angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt, " +"aber in der Datei I</var/lib/dpkg/status> zur Entfernung vorgemerkt sind, " +"entfernt." #. type: Plain text #: dpkg.1:188 msgid "Removing of a package consists of the following steps:" -msgstr "Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritte:" +msgstr "Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten:" #. type: Plain text #: dpkg.1:191 @@ -3823,10 +3828,9 @@ msgstr "B<3.> Führe das I<postrm>-Skript aus" #. type: TP #: dpkg.1:199 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>" +#, no-wrap msgid "B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>" -msgstr "B<--configure >I<Paket> …|B<-a>|B<--pending>" +msgstr "B<-P>, B<--purge >I<Paket>…|B<-a>|B<--pending>" #. type: Plain text #: dpkg.1:206 @@ -3836,25 +3840,15 @@ msgid "" "name, then all packages unpacked or removed, but marked to be purged in file " "I</var/lib/dpkg/status>, are purged." msgstr "" +"Löscht ein installiertes oder bereits entferntes Paket vollständig. Damit " +"wird alles entfernt, auch Conffiles. Falls statt des Paketnamens B<-a> oder " +"B<--pending> angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt oder entfernt, " +"aber in der Datei I</var/lib/dpkg/status> zum vollständigen Löschen " +"vorgemerkt sind, vollständig gelöscht." + #. type: Plain text #: dpkg.1:214 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything " -#| "except conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it " -#| "is reinstalled later. (Conffiles are configuration files that are listed " -#| "in the I<DEBIAN/conffiles> control file). B<-P> or B<--purge> removes " -#| "everything, including conffiles. If B<-a> or B<--pending> is given " -#| "instead of a package name, then all packages unpacked, but marked to be " -#| "removed or purged in file I</var/lib/dpkg/status>, are removed or purged, " -#| "respectively. Note: some configuration files might be unknown to B<dpkg> " -#| "because they are created and handled separately through the configuration " -#| "scripts. In that case, B<dpkg> won't remove them by itself, but the " -#| "package's I<postrm> script (which is called by B<dpkg>), has to take care " -#| "of their removal during purge. Of course, this only applies to files in " -#| "system directories, not configuration files written to individual users' " -#| "home directories." msgid "" "Note: some configuration files might be unknown to B<dpkg> because they are " "created and handled separately through the configuration scripts. In that " @@ -3863,14 +3857,6 @@ msgid "" "during purge. Of course, this only applies to files in system directories, " "not configuration files written to individual users' home directories." msgstr "" -"Entferne ein installiertes Paket. B<-r> oder B<--remove> entfernen alles " -"außer Conffiles. Dies könnte die Rekonfiguration vermeiden, falls das Paket " -"später wieder reinstalliert wird. (Conffiles sind die Konfigurationsdateien, " -"die in der I<debian/conffiles>-Steuerdatei aufgeführt sind). B<-P> oder B<--" -"purge> entfernt alles, auch Conffiles. Falls B<-a> oder B<--pending> anstatt " -"eines Paketnamens angegeben werden, dann werden alle Pakete, die entpackt " -"aber zur Entfernung oder vollständigen Löschung in der Datei I</var/lib/dpkg/" -"status> markiert sind, entfernt beziehungsweise vollständig gelöscht. " "Hinweis: Einige Konfigurationsdateien können B<dpkg> nicht bekannt sein, da " "sie separat durch die Konfigurationsskripte angelegt und verwaltet werden. " "In diesem Fall wird B<dpkg> sie nicht selbst entfernen sondern das Skript " @@ -3881,30 +3867,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg.1:216 -#, fuzzy -#| msgid "Removing of a package consists of the following steps:" msgid "Purging of a package consists of the following steps:" -msgstr "Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritte:" +msgstr "Entgültiges Löschen eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten:" #. type: Plain text #: dpkg.1:220 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information " -#| "about how this is done." msgid "" "B<1.> Remove the package, if not already removed. See B<--remove> for " "detailed information about how this is done." msgstr "" -"B<6.> Konfiguriere das Paket. Lesen Sie B<--configure> für detaillierte " -"Informationen wie dies geschieht." +"B<1.> Entfernen des Pakets, falls es noch nicht entfernt ist. Lesen Sie " +"B<--remove> für detaillierte Informationen, wie dies erfolgt." #. type: Plain text #: dpkg.1:223 -#, fuzzy -#| msgid "B<3.> Run I<postrm> script" msgid "B<2.> Run I<postrm> script." -msgstr "B<3.> Führe das I<postrm>-Skript aus" +msgstr "B<2.> Führe das I<postrm>-Skript aus" #. type: TP #: dpkg.1:224 @@ -12268,12 +12246,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:175 msgid "" -"I<pathname> is the name of the old symlink (the path will be a directory at " -"the end of the installation) and I<old-target> the target of the former " -"symlink at I<pathname>." +"I<pathname> is the absolute name of the old symlink (the path will be a " +"directory at the end of the installation) and I<old-target> the absolute " +"target name of the former symlink at I<pathname>." msgstr "" -"I<Pfadname> ist der Name des alten Symlinks (der Pfad wird am Ende der " -"Installation ein Verzeichnis sein) und I<altes_Ziel> das Ziel des bisherigen " +"I<Pfadname> ist der absolute Name des alten Symlinks (der Pfad wird am Ende der " +"Installation ein Verzeichnis sein) und I<altes_Ziel> der absolute Name des Ziels des bisherigen " "Symlinks unter I<Pfadname>." #. type: Plain text @@ -12336,18 +12314,20 @@ msgstr "" " I<Pfadname> I<neues_Ziel> I<vorhergehende_Version> I<Paket> -- \"$@\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:203 +#: dpkg-maintscript-helper.1:204 msgid "" -"I<pathname> is the name of the of the old directory (the path will be a " +"I<pathname> is the absolute name of the old directory (the path will be a " "symlink at the end of the installation) and I<new-target> is the target of " -"the new symlink at I<pathname>." +"the new symlink at I<pathname>. It can either be absolute or relative to the " +"directory containing I<pathname>." msgstr "" -"I<Pfadname> ist der Name des alten Verzeichnisses (der Pfad wird am Ende der " +"I<Pfadname> ist der absolute Name des alten Verzeichnisses (der Pfad wird am Ende der " "Installation ein Symlink sein) und I<neues_Ziel> ist das Ziel des neuen " -"Symlinks unter I<Pfadname>." +"Symlinks unter I<Pfadname>. Es kann entweder absolut oder relativ zum " +"Verzeichnis, das I<Pfadname> enthält, sein." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:218 +#: dpkg-maintscript-helper.1:219 msgid "" "Current implementation: the B<preinst> checks if the directory exists, does " "not contain conffiles, pathnames owned by other packages, or locally created " @@ -12379,13 +12359,13 @@ msgstr "" "notwendig." #. type: SH -#: dpkg-maintscript-helper.1:219 +#: dpkg-maintscript-helper.1:220 #, no-wrap msgid "INTEGRATION IN PACKAGES" msgstr "INTEGRATION IN PAKETE" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:227 +#: dpkg-maintscript-helper.1:228 msgid "" "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " @@ -12401,13 +12381,13 @@ msgstr "" "B<dir_to_symlink> lautet sie 1.17.5:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:229 +#: dpkg-maintscript-helper.1:230 #, no-wrap msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.17.5)\n" msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.17.5)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:234 +#: dpkg-maintscript-helper.1:235 msgid "" "But in many cases the operation done by the program is not critical for the " "package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only " @@ -12420,7 +12400,7 @@ msgstr "" "installierten B<dpkg> unterstützt wird:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:238 +#: dpkg-maintscript-helper.1:239 #, no-wrap msgid "" " if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n" @@ -12432,7 +12412,7 @@ msgstr "" " fi\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:242 +#: dpkg-maintscript-helper.1:243 msgid "" "The command B<supports> will return 0 on success, 1 otherwise. The " "B<supports> command will check if the environment variables as set by dpkg " @@ -13803,6 +13783,10 @@ msgid "" "only be present if the package has a B<Multi-Arch> field with a value of " "B<same>. This makes the package name unambiguous." msgstr "" +"Es enthält den Binärpaketnamen mit einem möglichen Architektur-Kennzeichner " +"wie »libc6:amd64« (seit Dpkg 1.16.2). Der Architektur-Kennzeichner wird nur " +"vorhanden sein, falls das Paket ein Feld B<Multi-Arch> mit dem Wert B<same> " +"trägt. Damit wird der Name eindeutig." #. type: TP #: dpkg-query.1:235 @@ -13897,17 +13881,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" -#| "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user " -#| "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, " -#| "though, no conversion nor error checking is done on them. B<binary:" -#| "Package> is a special field that will print the package name with an " -#| "architecture qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a " -#| "B<Multi-Arch> field with a value of B<same>, and as such its name could " -#| "be ambiguous. To get the name of the B<dpkg> maintainer and the " -#| "installed version, you could run:" msgid "" "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user " @@ -13919,10 +13892,7 @@ msgstr "" "${Version}\\en>\\(rq. Tatsächlich können auch alle anderen Felder, die in " "der Statusdatei gefunden werden können (d.h. benutzerdefinierte Felder), " "abgefragt werden. Sie werden so dargestellt, wie sie gefunden werden, es " -"erfolgt keine Umwandlung oder Fehlerüberprüfung. B<binary:Package> ist ein " -"besonderes Feld, das den Paketnamen mit einem Architektur-Kennzeichner (wie " -"»libc6:amd64«) ausgibt, falls das Paket ein Feld B<Multi-Arch> mit dem Wert " -"B<same> trägt und daher der Name mehrdeutig sein könnte. Um den Namen des " +"erfolgt keine Umwandlung oder Fehlerüberprüfung. Um den Namen des " "B<dpkg>-Betreuers und die installierte Version zu erhalten, könnten Sie " "folgendes ausführen:" |