diff options
author | Peter Krefting <peterk@debian.org> | 2014-06-14 21:00:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Krefting <peterk@debian.org> | 2014-06-14 21:00:35 +0100 |
commit | 2a3bccdefc1ed77b653377f4276542890096e0e5 (patch) | |
tree | 7672b65df6068088e0e0a8fe24ffd686cb2faef6 /man | |
parent | 4006ec7c774a2c866dce6abf8e661a11cbc50fdd (diff) | |
download | dpkg-2a3bccdefc1ed77b653377f4276542890096e0e5.tar.gz |
Update Swedish translation
man/po/sv.po: 2258t0f0u
po/sv.po: 1090t0f0u
scripts/po/sv.po: 542t0f0u
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po/sv.po | 518 |
1 files changed, 190 insertions, 328 deletions
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index 50a0d99ce..91bcca94d 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n" +"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-05 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:58+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "deb" #. type: TH #: deb.5:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2013-04-01" +#, no-wrap msgid "2014-05-24" -msgstr "2013-04-01" +msgstr "2014-05-24" #. type: TH #: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18 @@ -239,15 +238,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: deb.5:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These members must occur in this exact order. Current implementations " -#| "should ignore any additional members after B<data.tar>. Further members " -#| "may be defined in the future, and (if possible) will be placed after " -#| "these three. Any additional members that may need to be inserted after " -#| "B<debian-binary> and before B<control.tar.gz> or B<data.tar> and which " -#| "should be safely ignored by older programs, will have names starting with " -#| "an underscore, `B<_>'." msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be " @@ -260,7 +250,7 @@ msgstr "" "bör ignorera eventuella ytterligare poster efter B<data.tar>. Ytterligare " "poster kan komma att definieras i framtiden, och kommer (om möjligt) " "placeras efter dessa tre. Eventuella ytterligare poster som kan komma att " -"behöva läggas till efter B<debian-binary> och före B<control.tar.gz> eller " +"behöva läggas till efter B<debian-binary> och före B<control.tar> eller " "B<data.tar> och som kan ignoreras av äldre program utan problem kommer att " "ha namn som börjar med understreck, \"B<_>\"." @@ -280,34 +270,34 @@ msgstr "" #: deb.5:110 #, no-wrap msgid "MEDIA TYPE" -msgstr "" +msgstr "MEDIATYP" #. type: SS #: deb.5:111 #, no-wrap msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande" #. type: Plain text #: deb.5:113 msgid "application/vnd.debian.binary-package" -msgstr "" +msgstr "application/vnd.debian.binary-package" #. type: SS #: deb.5:113 #, no-wrap msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Föråldrade" #. type: Plain text #: deb.5:115 msgid "application/x-debian-package" -msgstr "" +msgstr "application/x-debian-package" #. type: Plain text #: deb.5:117 msgid "application/x-deb" -msgstr "" +msgstr "application/x-deb" #. type: SH #: deb.5:117 deb-control.5:288 deb-src-control.5:371 deb-split.5:67 @@ -605,19 +595,6 @@ msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no>" #. type: Plain text #: deb-control.5:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-" -#| "arch installations. The value B<same> means that the package is co-" -#| "installable with itself, but it must not be used to satisfy the " -#| "dependency of any package of a different architecture from itself. The " -#| "value B<foreign> means that the package is not co-installable with " -#| "itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package of a " -#| "different arch from itself. The value B<allowed> allows reverse-" -#| "dependencies to indicate in their Depends field that they accept a " -#| "package from a foreign architecture, but has no effect otherwise. The " -#| "value B<no> is the default when the field is omitted, in which case the " -#| "field is generally not needed." msgid "" "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-" "arch installations. The value B<same> means that the package is co-" @@ -640,8 +617,8 @@ msgstr "" "arkitektur än sig självt. Värdet B<allowed> (tillåtet) tillåter att omvända " "beroenden kan ange i sina Depends-fält att de behöver ett paket från en " "främmande arkitektur, men har i övrigt ingen funktion. Värdet B<no> är " -"standard om fältet utesluts, i vilket fall fältet vanligtvis inte behöver " -"anges." +"standard om fältet utesluts, i vilket fall det vanligtvis inte är nödvändigt " +"att lägga till fältet med ett explicit B<no>-värde." #. type: TP #: deb-control.5:133 @@ -1120,59 +1097,51 @@ msgstr "" #. type: TP #: deb-src-control.5:84 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Arch:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Arch:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:86 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Bzr:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Bzr:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:88 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Cvs:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Cvs:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:90 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Darcs:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Darcs:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:92 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Git:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Git:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:94 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Hg:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Hg:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:96 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Mtn:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Mtn:>I< url>" #. type: TQ #: deb-src-control.5:98 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>" +#, no-wrap msgid "B<Vcs-Svn:>I< url>" -msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" +msgstr "B<Vcs-Svn:>I< url>" #. type: Plain text #: deb-src-control.5:105 @@ -1547,11 +1516,11 @@ msgid "" "naming scheme: the fields should start with a X, followed by one or more of " "the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the field will appear " "in the control file in the binary package, see B<deb-control>(5), for the " -"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-" -"source>(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note " -"that the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to " -"the output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in " -"the changes file and will not appear in the binary or source package control " +"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-source>" +"(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note that " +"the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to the " +"output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the " +"changes file and will not appear in the binary or source package control " "files." msgstr "" "Det är möjligt att lägga till ytterligare användardefinierade fält i " @@ -1560,11 +1529,11 @@ msgstr "" "använda en skräddarsydd namngivning: fälten måste starta med X, följt av ett " "eller flera av bokstäverna BCS och ett bindestreck. Om bokstaven B används " "kommer fältet att dyka upp i styrfilen i binärpaketet, se B<deb-control>(5), " -"för bokstaven S i källkodspaketets styrfil som konstrueras av B<dpkg-" -"source>(1) och för bokstaven C i styrfilen för insändning (.changes). " -"Observera att X[BCS]-prefixen tas bort när fälten kopieras över till " -"utdatafilerna. Fältet B<XC-Approved-By> visas som B<Approved-By> i changes-" -"filen och visas inte i styrfilerna för binär- och källkodspaketen." +"för bokstaven S i källkodspaketets styrfil som konstrueras av B<dpkg-source>" +"(1) och för bokstaven C i styrfilen för insändning (.changes). Observera att " +"X[BCS]-prefixen tas bort när fälten kopieras över till utdatafilerna. Fältet " +"B<XC-Approved-By> visas som B<Approved-By> i changes-filen och visas inte i " +"styrfilerna för binär- och källkodspaketen." #. type: Plain text #: deb-src-control.5:331 @@ -2102,8 +2071,8 @@ msgstr "deb-old - Debians gamla binärpaketformat" #: deb-old.5:36 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " -"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see " -"B<deb>(5) for details of the new format." +"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>" +"(5) for details of the new format." msgstr "" "B<.deb>-formatet är Debians binära paketformat. Denna manualsida beskriver " "det B<gamla> formatet som används före Debian 0.93. Se B<deb>(5) för " @@ -2937,11 +2906,11 @@ msgstr "Lista över substitueringsvariabler och -värden." #. type: Plain text #: deb-substvars.5:175 msgid "" -"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-" -"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)." +"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" +"(1), B<dpkg-source>(1)." msgstr "" -"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-" -"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)." +"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" +"(1), B<dpkg-source>(1)." #. type: TH #: deb-symbols.5:18 @@ -3015,14 +2984,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: deb-symbols.5:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> " -#| "being \"Base\" if the library is not versioned) is associated to a " -#| "I<minimal-version> of its dependency template (the main dependency " -#| "template is used if I<id-of-dependency-template> is not present). The " -#| "first alternative dependency template is numbered 1, the second one 2, " -#| "etc." msgid "" "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being " "\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-" @@ -3033,9 +2994,10 @@ msgid "" msgstr "" "Varje exporterad I<symbol> (anges som I<namn>@I<version>, där I<version> är " "\"Base\" om biblioteket inte är versionsstyrt) associeras med en I<minsta-" -"version> i sin beroendemall (huvudberoendemallen används om I<id-för-" -"beroendemall> inte finns). Den första alternativa beroendemallen får nummer " -"1, den andra 2, osv." +"version> i sin beroendemall (huvudberoendemallen används alltid och kommer " +"att kombineras med beroendemallen som anges med I<id-för-beroendemall> om " +"den finns). Den första alternativa beroendemallen får nummer 1, den andra 2, " +"osv." #. type: Plain text #: deb-symbols.5:57 @@ -3296,10 +3258,9 @@ msgstr "dpkg" #. type: TH #: dpkg.1:26 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2013-04-01" +#, no-wrap msgid "2014-05-23" -msgstr "2013-04-01" +msgstr "2014-05-23" #. type: TH #: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21 @@ -3367,19 +3328,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg.1:58 msgid "" -"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-" -"query>(1). The list of supported actions can be found later on in the " -"B<ACTIONS> section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs " -"B<dpkg-deb> or B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no " -"specific options are currently passed to them, to use any such option the " -"back-ends need to be called directly." +"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>" +"(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> " +"section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs B<dpkg-deb> or " +"B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no specific options are " +"currently passed to them, to use any such option the back-ends need to be " +"called directly." msgstr "" -"B<dpkg> kan också användas som ett skal runt B<dpkg-deb>(1) och B<dpkg-" -"query>(1). En förteckning över tillgängliga åtgärder beskrivs nedan i " -"stycket B<ÅTGÄRDER>. Om B<dpkg> upptäcker en sådan åtgärd anropas bara " -"B<dpkg-dpkg> eller B<dpkg-query> med de givna flaggorna, men inga specifika " -"flaggor sänds direkt till dem, för att använda sådana flaggor måste " -"bakgrundsprogrammen anropas direkt." +"B<dpkg> kan också användas som ett skal runt B<dpkg-deb>(1) och B<dpkg-query>" +"(1). En förteckning över tillgängliga åtgärder beskrivs nedan i stycket " +"B<ÅTGÄRDER>. Om B<dpkg> upptäcker en sådan åtgärd anropas bara B<dpkg-dpkg> " +"eller B<dpkg-query> med de givna flaggorna, men inga specifika flaggor sänds " +"direkt till dem, för att använda sådana flaggor måste bakgrundsprogrammen " +"anropas direkt." #. type: SH #: dpkg.1:59 @@ -3816,15 +3777,14 @@ msgid "" "metadata gets collected at package unpack time during the installation " "process." msgstr "" +"Bekräftar integriteten för I<paketnamn> eller, om det inte anges, alla " +"paket, genom att jämföra informationen från de filer paketet installerar med " +"metadatainformationen som lagras i B<dpkg>-databasen. Ursprunget till " +"filernas metadatainformation i databasen är binärpaketen själva. Metadata " +"samlas in från paketen när de packas upp under installationsprocessen." #. type: Plain text #: dpkg.1:219 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The output format is selectable with the B<--verify-format> option, which " -#| "by default uses the B<rpm> format, but that might change in the future, " -#| "and as such programs parsing this command output should be explicit about " -#| "the format they expect." msgid "" "The output format is selectable with the B<--verify-format> option, which by " "default uses the B<rpm> format, but that might change in the future, and as " @@ -3838,22 +3798,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg.1:219 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>" +#, no-wrap msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]" -msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-fil>" +msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-fil>]" #. type: Plain text #: dpkg.1:230 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. " -#| "With action B<--merge-avail>, old information is combined with " -#| "information from I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old " -#| "information is replaced with the information in the I<Packages-file>. The " -#| "I<Packages-file> distributed with Debian is simply named I<Packages>. " -#| "B<dpkg> keeps its record of available packages in I</var/lib/dpkg/" -#| "available>." msgid "" "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With " "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from " @@ -3868,8 +3818,10 @@ msgstr "" "tillgängliga. Med B<--merge-avail> kombineras den gamla informationen med " "informationen från I<Packages-filen>. Med B<--update-avail> ersätts den " "gamla informationen med informationen från I<Packages-filen>. I<Packages-" -"filerna> som medföljer Debian heter helt enkelt I<Packages>. B<dpkg> " -"behåller sin lista över tillgängliga paket i I</var/lib/dpkg/available>." +"filerna> som medföljer Debian heter helt enkelt I<Packages>. Om I<Packages-" +"fil>-argumentet saknas eller namnet B<-> anges kommer det att läsas från " +"standard in (sedan dpkg 1.17.7). B<dpkg> behåller sin lista över " +"tillgängliga paket i I</var/lib/dpkg/available>." #. type: Plain text #: dpkg.1:235 @@ -3929,10 +3881,9 @@ msgstr "Radera existerande information om vilka paket som är tillgängliga." #. type: TP #: dpkg.1:248 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-V>, B<--verify> [I<package-name>...]" +#, no-wrap msgid "B<-C>, B<--audit> [I<package-name>...]" -msgstr "B<-V>, B<--verify> I<paketnamn> ..." +msgstr "B<-C>, B<--audit> [I<paketnamn>...]" #. type: Plain text #: dpkg.1:255 @@ -3943,6 +3894,11 @@ msgid "" "obsolete control data or files. B<dpkg> will suggest what to do with them to " "get them fixed." msgstr "" +"Utför sundhets- och konsekvenskontroll för I<paketnamn> eller alla paket om " +"det inte anges. Söker, till exempel, efter paket som endast har installerats " +"delvis på ditt system eller som har skande, trasiga eller föråldrade " +"styrdata eller filer. B<dpkg> kommer att föreslå vad du ska göra för att få " +"dem rättade." #. type: TP #: dpkg.1:255 @@ -4961,17 +4917,6 @@ msgstr "Väljer utdataformat för kommandot B<--verify>." #. type: Plain text #: dpkg.1:648 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a " -#| "line for every path that failed any check. The lines start with 9 " -#| "characters to report the specific check results, a 'B<?>' implies the " -#| "check could not be done (lack of support, file permissions, etc), 'B<.>' " -#| "implies the check passed, and an alphanumeric character implies a " -#| "specific check failed; the only functional check is an md5sum " -#| "verification denoted with a 'B<5>' on the third character. The line is " -#| "followed by a space and an attribute character (currently 'B<c>' for " -#| "conffiles), another space and the pathname." msgid "" "The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a " "line for every path that failed any check. The lines start with 9 characters " @@ -4985,10 +4930,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det enda format som stöd är för närvarande B<rpm>; vilket består av en rad " "för varje sökväg där något test misslyckades. Raden börjar med 9 tecken för " -"att rapportera det specifika testets resultat, ett \"B<?>\" betyder att " +"att rapportera varje specifikt tests resultat, ett \"B<?>\" betyder att " "testet inte kunde utföras (stöd saknas, filbehörigheter, osv), \"B<.>\" " "betyder att testet lyckades, och ett alfanumeriskt tecken betyder att ett " -"specifikt test misslyckades; det enda fungerande testet är en " +"specifikt test misslyckades; för närvarande är det enda fungerande testet en " "md5summeverifiering som anges med en \"B<5>\" som tredje tecknet. Raden " "följs av ett blanksteg och ett attributtecken (för närvarande \"B<c>\" för " "konfigurationsfiler), ytterligare ett blanksteg och sökvägsnamnet." @@ -5575,12 +5520,12 @@ msgstr "" #: dpkg.1:844 #, no-wrap msgid " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n" -msgstr "" +msgstr " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n" #. type: Plain text #: dpkg.1:846 msgid "or with dpkg 1.17.6 and earlier:" -msgstr "" +msgstr "eller med dpkg 1.17.6 eller tidigare:" #. type: Plain text #: dpkg.1:851 @@ -5707,8 +5652,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:37 msgid "" -"The build architecture is always determined by an external call to " -"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line." +"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>" +"(1), and can not be set at the command line." msgstr "" "Byggarkitekturen bestäms alltid av ett externt anrop till B<dpkg>(1) och kan " "inte ställas in på kommandoraden." @@ -6998,31 +6943,25 @@ msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:171 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<CFLAGS>" +#, no-wrap msgid "B<OBJCFLAGS>" -msgstr "B<CFLAGS>" +msgstr "B<OBJCFLAGS>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:174 -#, fuzzy -#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." msgid "Options for the Objective C compiler. Same as B<CFLAGS>." -msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." +msgstr "Flaggor för Objective C-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:174 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<CXXFLAGS>" +#, no-wrap msgid "B<OBJCXXFLAGS>" -msgstr "B<CXXFLAGS>" +msgstr "B<OBJCXXFLAGS>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:177 -#, fuzzy -#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." msgid "Options for the Objective C++ compiler. Same as B<CXXFLAGS>." -msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." +msgstr "Flaggor för Objective C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:177 @@ -7043,24 +6982,19 @@ msgstr "B<FFLAGS>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:183 -#, fuzzy -#| msgid "Options for the Fortran compiler. A subset of B<CFLAGS>." msgid "Options for the Fortran 77 compiler. A subset of B<CFLAGS>." -msgstr "Flaggor för Fortrankompilatorn. En delmängd av B<CFLAGS>." +msgstr "Flaggor för Fortran 7-kompilatorn. En delmängd av B<CFLAGS>." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:183 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<CFLAGS>" +#, no-wrap msgid "B<FCFLAGS>" -msgstr "B<CFLAGS>" +msgstr "B<FCFLAGS>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:186 -#, fuzzy -#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." msgid "Options for the Fortran 9x compiler. Same as B<FFLAGS>." -msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." +msgstr "Flaggor för Fortran 9x-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:186 @@ -7157,16 +7091,6 @@ msgstr "B<format>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:232 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-" -#| "security> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about improper " -#| "format string uses, and will fail when format functions are used in a way " -#| "that represent possible security problems. At present, this warns about " -#| "calls to B<printf> and B<scanf> functions where the format string is not " -#| "a string literal and there are no format arguments, as in B<printf(foo);> " -#| "instead of B<printf(\"%s\", foo);> This may be a security hole if the " -#| "format string came from untrusted input and contains \"%n\"." msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> " "to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS>. This will warn " @@ -7178,14 +7102,14 @@ msgid "" "hole if the format string came from untrusted input and contains \"%n\"." msgstr "" "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-Wformat -Werror=format-" -"security> till B<CFLAGS> och B<CXXFLAGS>. Detta kommer att varna om olämplig " -"användning av formatsträngar, och att misslyckas när formatfunktionerna " -"används på ett sätt som representerar möjliga säkerhetsproblem. För " -"närvarande varnar detta om anrop till funktionerna B<printf> och B<scanf> " -"där formatsträngen inte är en fast sträng och när det inte finns några " -"formatargument, som i B<printf(foo);> istället för B<printf(\"%s\", foo);> " -"Detta kan vara ett säkerhetshål om formatsträngen kommer från en obetrodd " -"källa och innehåller \"%n\"." +"security> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> och B<OBJCXXFLAGS>. " +"Detta kommer att varna om olämplig användning av formatsträngar, och att " +"misslyckas när formatfunktionerna används på ett sätt som representerar " +"möjliga säkerhetsproblem. För närvarande varnar detta om anrop till " +"funktionerna B<printf> och B<scanf> där formatsträngen inte är en fast " +"sträng och när det inte finns några formatargument, som i B<printf(foo);> " +"istället för B<printf(\"%s\", foo);> Detta kan vara ett säkerhetshål om " +"formatsträngen kommer från en obetrodd källa och innehåller \"%n\"." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:233 @@ -7233,14 +7157,6 @@ msgstr "B<stackprotector>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:261 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-" -#| "buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks " -#| "against stack overwrites. This renders many potential code injection " -#| "attacks into aborting situations. In the best case this turns code " -#| "injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues " -#| "(depending on the application)." msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-" "buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, " @@ -7251,7 +7167,8 @@ msgid "" "application)." msgstr "" "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-fstack-protector --" -"param=ssp-buffer-size=4> till B<CFLAGS> och B<CXXFLAGS>. Detta lägger till " +"param=ssp-buffer-size=4> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, " +"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> och B<FCFLAGS>. Detta lägger till " "säkerhetskontroller mot stacköverskrivningar, vilket gör att många möjliga " "kodinjiceringsangrepp istället avbryter programmet. I det bästa fallet gör " "det kodinjiceringsangrepp till överbelastnignsangrepp eller icke-problem " @@ -7318,18 +7235,6 @@ msgstr "B<pie>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:298 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and " -#| "B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent " -#| "Executable are needed to take advantage of Address Space Layout " -#| "Randomization, supported by some kernel versions. While ASLR can already " -#| "be enforced for data areas in the stack and heap (brk and mmap), the code " -#| "areas must be compiled as position-independent. Shared libraries already " -#| "do this (-fPIC), so they gain ASLR automatically, but binary .text " -#| "regions need to be build PIE to gain ASLR. When this happens, ROP (Return " -#| "Oriented Programming) attacks are much harder since there are no static " -#| "locations to bounce off of during a memory corruption attack." msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, " "B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-" @@ -7343,8 +7248,9 @@ msgid "" "since there are no static locations to bounce off of during a memory " "corruption attack." msgstr "" -"Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-fPIE> till B<CFLAGS> " -"och B<CXXFLAGS>, samt B<-fPIE -pie> till B<LDFLAGS>. Positionsoberoende " +"Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-fPIE> till " +"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> " +"och B<FCFLAGS>, samt B<-fPIE -pie> till B<LDFLAGS>. Positionsoberoende " "exekverbara program (PIE) behövs för att dra fördel av slumpmässig " "adressrymd (ASLR), vilket stöds av vissa versioner av kärnan. Medan ASLR " "redan kan användas för datautrymmen i stacken och heap:en (brk och mmap), " @@ -7811,11 +7717,6 @@ msgstr "B<6.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It runs the B<changes> hook and calls calls B<dpkg-genchanges> to " -#| "generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-buildpackage> options are " -#| "forwarded to B<dpkg-genchanges>." msgid "" "It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<." "changes> file. Many B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-" @@ -7833,10 +7734,6 @@ msgstr "B<7.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It runs the B<postclean> and if B<-tc> is specified, it will call " -#| "B<fakeroot debian/rules clean> again." msgid "" "It runs the B<postclean> hook and if B<-tc> is specified, it will call " "B<fakeroot debian/rules clean> again." @@ -8109,23 +8006,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:147 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-j>I<jobs>" +#, no-wrap msgid "B<-j>[I<jobs>|B<auto>]" -msgstr "B<-j>I<jobb>" +msgstr "B<-j>[I<jobb>|B<auto>]" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:165 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the " -#| "B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the B<MAKEFLAGS> " -#| "environment variable, which should cause all subsequent make invocations " -#| "to inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the " -#| "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files " -#| "to use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> " -#| "in B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will override the B<-j> " -#| "value if this option is given." msgid "" "Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching the " "number of online processors if B<auto> is specified, or unlimited number if " @@ -8141,13 +8027,18 @@ msgid "" "propagated to any child process. If the number of online processors cannot " "be inferred then the code will fallback to using an unlimited number." msgstr "" -"Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, motsvarar B<make>(1)-flaggan " -"med samma namn. Lägger till sig själv i miljövariabeln B<MAKEFLAGS>, vilket " -"får alla påföljande make-anrop att ärva flaggan. Lägger även till flaggan " -"B<parallel=>I<jobb> till miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS>, vilket gör det " -"möjligt för debian/rules-filer att använda informationen för egna ändamål. " -"Värdet B<parallel=>I<jobb> i miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS> kommer att " -"överstyra värdet för B<-j> om den flaggan ges." +"Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, antal jobb motsvarande antalet " +"tillgängliga processorer om B<auto> anges, eller ett obegränsat antal om " +"I<jobb> inte anges, motsvarar B<make>(1)-flaggan med samma namn. Lägger till " +"sig själv i miljövariabeln B<MAKEFLAGS>, vilket får alla påföljande make-" +"anrop att ärva flaggan. Lägger även till flaggan B<parallel=>I<jobb> till " +"miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS>, vilket gör det möjligt för debian/rules-" +"filer att använda informationen för egna ändamål. Värdet B<parallel=>I<jobb> " +"i miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS> kommer att överstyra värdet för B<-j> " +"om den flaggan ges. Observera att B<auto>-värdet kommer ersättas av det " +"faktiska antalet för närvarande aktiva processorer, och därför inte kommer " +"sändas med till barnprocesser. Om antalet tillgängliga processorer inte kan " +"tas fram kommer koden att falla tillbaka till ett obegränsat antal." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:165 @@ -8286,18 +8177,12 @@ msgstr "B<--check-option=>I<val>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:226 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It runs the B<check> hook and calls a package checker for the B<.changes> " -#| "file (if a command is specified in DEB_CHECK_COMMAND or with B<--check-" -#| "command>)." msgid "" "Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with " "B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>." msgstr "" -"Kör haken B<check> och anropar en paketkontrollerare för B<.changes>-filen " -"(om ett kommando har angivits med DEB_CHECK_COMMAND eller med B<--check-" -"command>)." +"Sänder flaggan I<val> till det I<kontrollkommando> som anges med " +"B<DEB_CHECK_COMMAND> eller B<--check-command>." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:226 @@ -9309,19 +9194,14 @@ msgstr "B<-Z>I<komprimeringstyp>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:234 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " -#| "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is " -#| "I<xz>)." msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (deprecated), I<lzma> (deprecated), and " "I<none> (default is I<xz>)." msgstr "" "Ange vilken komprimeringstyp som skall användas när ett paket byggs. " -"Tillåtna värden är I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma> och I<none> (förval är " -"I<xz>)." +"Tillåtna värden är I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (avråds), I<lzma> (avråds) och " +"I<none> (förval är I<xz>)." #. type: TP #: dpkg-deb.1:234 @@ -10434,19 +10314,6 @@ msgstr "UNDERHÅLLA SYMBOLFILER" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " -#| "the package through several releases. Thus the maintainer has to update " -#| "them every time that a new symbol is added so that its associated minimal " -#| "version matches reality. To do this properly the diffs contained in the " -#| "build logs can be used. In most cases, the diff applies directly to the " -#| "debian/I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually " -#| "needed: it's recommended for example to drop the Debian revision from the " -#| "minimal version so that backports with a lower version number but the " -#| "same upstream version still satisfy the generated dependencies. If the " -#| "Debian revision can't be dropped because the symbol really got added by " -#| "the Debian specific change, then one should suffix the version with \"~\"." msgid "" "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " "the package through several releases. Thus the maintainer has to update them " @@ -10466,8 +10333,11 @@ msgstr "" "Symbolfilerna är bara riktigt nyttiga om de motsvarar hur paketet har " "utvecklats över flera versioner. De paketansvariga måste därför uppdatera " "dem varje gång en ny symbol läggs till så att dess associerade minimala " -"version motsvarar verkligheten. För att göra detta på ett riktigt sätt finns " -"det differensfiler i byggloggarna. I de flesta fall kan differensfilen " +"version motsvarar verkligheten. Diffarna som finns i byggloggarna kan " +"användas som startpunkt, men paketansvariga måste dessutom se till att " +"beteendet på dessa symboler inte på något sätt har ändrat sig på ett sådant " +"sätt att något som använder symbolerna och länkar mot den nya versionen " +"slutar fungera med den gamla versionen. I de flesta fall kan differensfilen " "appliceras direkt på filen debian/I<paket>. Med det i åtanke så behövs det " "oftast ytterligare justeringar: det rekommenderas att skippa " "Debianrevisionen från det minimala versionsnummer så att den " @@ -10511,6 +10381,13 @@ msgid "" "they can work with older packages they cannot work with. This will introduce " "hard to find bugs with (partial) upgrades." msgstr "" +"Glöm inte att kontrollera om de gamla symbolversionerna måste ökas. Det " +"finns inget sätt för B<dpkg-gensymbols> att varna om detta. Att blint " +"applicera diffen eller utgå från att inget har ändrats om diffen är tom, " +"utan att se efter sådana ändringar, kan leda till att paket med lösa " +"beroenden kan deklarera att de fungerar med äldre paket de inte kan fungera " +"tillsammans med. Detta kommer introducera svårfunna problem vid (delvisa) " +"uppgraderingar.{" #. type: SS #: dpkg-gensymbols.1:95 @@ -10615,12 +10492,12 @@ msgid "" "only be part of the symbols files used in source packages (those files " "should then be seen as templates used to build the symbols files that are " "embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called without the " -"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-" -"symbols>(5) format: it fully processes symbols according to the requirements " -"of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, " -"in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and " -"unknown ones) are kept in the output and are written in their original form " -"as they were loaded." +"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-symbols>" +"(5) format: it fully processes symbols according to the requirements of " +"their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, in " +"template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and unknown " +"ones) are kept in the output and are written in their original form as they " +"were loaded." msgstr "" "Eftersom symboltaggar er en utökning av formatet i I<deb-symbols(5)> kan de " "bara användas i symbolfiler i källkodspaket (dessa filer är att anse som " @@ -11530,10 +11407,9 @@ msgstr "dpkg-maintscript-helper" #. type: TH #: dpkg-maintscript-helper.1:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2013-04-01" +#, no-wrap msgid "2014-04-28" -msgstr "2013-04-01" +msgstr "2014-04-28" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:21 @@ -11560,10 +11436,8 @@ msgstr "KOMMANDON OCH PARAMETRAR" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:29 -#, fuzzy -#| msgid "B<-c>I< command>" msgid "B<supports> I<command>" -msgstr "B<-c>I< kommando>" +msgstr "B<supports> I<kommando>" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:31 @@ -11651,13 +11525,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are " -#| "now modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, " -#| "I<prior-version> should be based on the version of the package that you " -#| "are now preparing, not the first version of the package that lacked the " -#| "conffile." msgid "" "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now " "modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, I<prior-" @@ -11668,16 +11535,11 @@ msgstr "" "Om konffilen inte har sänts med i flera versioner och du nu uppdaterar " "utvecklarskripten till att städa bort den gamla filen bör I<tidigare-" "version> baseras på den version av paketet du nu förbereder, inte den första " -"version av paketet som saknade konffilen." +"version av paketet som saknade konffilen. Detta gäller på samma sätt för " +"alla andra åtgärder." #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For example, for a conffile removed in version B<2.0-1> of a package, " -#| "I<prior-version> should be set to B<2.0-1~>. This will cause the conffile " -#| "to be removed even if the user rebuilt the previous version B<1.0-1> as " -#| "B<1.0-1local1>." msgid "" "For example, for a conffile removed in version B<2.0-1> of a package, " "I<prior-version> should be set to B<2.0-1~>. This will cause the conffile to " @@ -11690,7 +11552,10 @@ msgstr "" "Som ett exempel, för en konffil som togs bort i version B<2.0-1> av ett " "paket bör I<tidigareversion> sättas till B<2.0-1~>. Detta får konffilen att " "tas bort även om användaren bygger om den tidigare versionen B<1.0-1> som " -"B<1.0-1local1>." +"B<1.0-1local1>. Eller ett paket som bytt en sökväg från att vara en " +"symbolisk länk (skeppad i version B<1.0-1>) till en katalog (skeppad i " +"version B<2.0-1>), men bara utfört själva ändringen i utvecklarskripten i " +"version B<3.0-1>, bör sätta I<tidigareversion> till B<3.0-1~>." #. type: TP #: dpkg-maintscript-helper.1:75 @@ -11906,17 +11771,14 @@ msgstr "VÄXLING MELLAN SYMLÄNKAR OCH KATALOGER" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:156 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically switch a symlink " -#| "to a directory or vice-versa." msgid "" "When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically switch a symlink to " "a directory or vice-versa. Downgrades are not supported and the path will be " "left as is." msgstr "" "Vid uppgradering av ett paket kommer B<dpkg> inte att automatiskt byta ut en " -"symbolisk länk mot en katalog, eller omvänt." +"symbolisk länk mot en katalog, eller omvänt. Nedgraderingar stöds inte och " +"sökvägen kommer lämnas som den var." #. type: SS #: dpkg-maintscript-helper.1:157 @@ -12120,6 +11982,10 @@ msgid "" "and required by the script are present, and will consider it a failure in " "case the environment is not sufficient." msgstr "" +"Kommandot B<supports> returnerar 0 vid framgång, annars 1. Kommandot " +"B<supports> kontrollerar om miljövariablerna som sätts av dpkg och som krävs " +"av skriptet är närvarande, och kommer anse det som ett fel om " +"miljövariablerna inte är tillräckliga." #. type: TH #: dpkg-mergechangelogs.1:18 @@ -13214,12 +13080,6 @@ msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List paths for control files installed to your system from I<package-" -#| "name>. If I<control-file> is specified then only list the path for that " -#| "control file if it is present. B<Warning>: this command is deprecated, " -#| "please switch to use B<--control-list> and B<--control-show> instead." msgid "" "List paths for control files installed to your system from I<package-name>. " "If I<control-file> is specified then only list the path for that control " @@ -13227,8 +13087,7 @@ msgid "" msgstr "" "Visar sökvägarna till kontrollfilerna som installerats på ditt system för " "I<paketnamn>. Om I<kontrollfil> anges visas endast sökvägen för den " -"kontrollfilen, om den finns. B<Varning>: kommandot är föråldrat, vi ber dig " -"gå över till att istället använda B<--control-list> och B<--control-show>." +"kontrollfilen, om den finns." #. type: Plain text #: dpkg-query.1:130 @@ -13241,6 +13100,13 @@ msgid "" "script), and while there is no good solution for that, this command will not " "get removed." msgstr "" +"B<Varning>: kommandot är föråldrat eftersom det ger direkt tillgång till den " +"interna dpkg-databasen, vi ber dig gå över till att istället använda B<--" +"control-list> och B<--control-show> för alla tillfällen där dessa kommandon " +"kan ge samma slutresultat. Så länge det finns åtminstone ett tillfälle där " +"kommandot är nödvändigt (dvs. när man måste ta bort ett skadligt postrm-" +"utvecklarskript), och det inte finns någon bra lösning för det, kommer " +"kommandot inte att tas bort." #. type: TP #: dpkg-query.1:130 @@ -15162,10 +15028,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-source.1:253 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--version>" +#, no-wrap msgid "B<--ignore-bad-version>" -msgstr "B<--version>" +msgstr "B<--ignore-bad-version>" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:258 @@ -15174,6 +15039,9 @@ msgid "" "option should only be necessary when extracting ancient source packages with " "broken versions, just for backwards compatibility." msgstr "" +"Ändrar testet för felaktig källkodspaketversion till en icke-ödesdiger " +"varning. Flaggan är endast nödvändig vid uppackning av väldigt gamla " +"källkodspaket med trasiga versioner, bara för bakåtkompatibilitet." #. type: SH #: dpkg-source.1:259 @@ -18540,10 +18408,9 @@ msgstr "start-stop-daemon" #. type: TH #: start-stop-daemon.8:23 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2013-03-28" +#, no-wrap msgid "2014-03-26" -msgstr "2013-03-28" +msgstr "2014-03-26" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:26 @@ -18691,23 +18558,18 @@ msgstr "" #. type: TP #: start-stop-daemon.8:109 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--pid> I<pid>" +#, no-wrap msgid "B<--ppid> I<ppid>" -msgstr "B<--pid> I<pid>" +msgstr "B<--ppid> I<ppid>" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Check for a process with the specified I<pid>. The I<pid> must be a " -#| "number greater than 0." msgid "" "Check for a process with the specified I<ppid> (parent pid). The I<ppid> " "must be a number greater than 0." msgstr "" -"Se efter en process med angiven I<pid>. I<pid> måste vara ett tal större än " -"0." +"Se efter en process med angiven I<ppid> (föräldra-pid). I<ppid> måste vara " +"ett tal större än 0." #. type: TP #: start-stop-daemon.8:113 @@ -19361,10 +19223,10 @@ msgstr "" #: update-alternatives.8:108 msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that " -"they are changed as a group; for example, when several versions of the " -"B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/" -"man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/" -"vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> " +"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>" +"(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/" +"vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. " +"B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> " "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A " "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>." msgstr "" @@ -21155,8 +21017,8 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard." #~ msgid "" #~ "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--" #~ "version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>] " -#~ "[I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<screenpart:" -#~ ">[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]" +#~ "[I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>" +#~ "[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]" #~ msgstr "" #~ "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>katalogE<gt>>] [B<--help>] [B<--" #~ "version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>filE<gt>>] " @@ -21941,8 +21803,8 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard." #~ "kommer variabelns värde att nollställas." #~ msgid "" -#~ "B<Deprecated>. Set an output substitution variable. See B<deb-" -#~ "substvars>(5) for a discussion of output substitution." +#~ "B<Deprecated>. Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>" +#~ "(5) for a discussion of output substitution." #~ msgstr "" #~ "B<Rekommenderas ej>. Ställer in en utdatasubstitueringsvariabel. Se B<deb-" #~ "substvars>(5) för en beskrivning av utdatasubstituering." @@ -22132,8 +21994,8 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard." #~ msgstr "Visar detaljer om I<paketnamn> från I</var/lib/dpkg/available>." #~ msgid "" -#~ "All patches in B<debian/patches> matching the perl regular expression " -#~ "B<[\\ew-]+> are then applied in alphabetical order. The timestamp of " +#~ "All patches in B<debian/patches> matching the perl regular expression B<" +#~ "[\\ew-]+> are then applied in alphabetical order. The timestamp of " #~ "patched files are reset to the extraction time. The patches can remove " #~ "files." #~ msgstr "" |