summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Krefting <peterk@debian.org>2014-06-14 21:00:35 +0100
committerPeter Krefting <peterk@debian.org>2014-06-14 21:00:35 +0100
commit2a3bccdefc1ed77b653377f4276542890096e0e5 (patch)
tree7672b65df6068088e0e0a8fe24ffd686cb2faef6 /man
parent4006ec7c774a2c866dce6abf8e661a11cbc50fdd (diff)
downloaddpkg-2a3bccdefc1ed77b653377f4276542890096e0e5.tar.gz
Update Swedish translation
man/po/sv.po: 2258t0f0u po/sv.po: 1090t0f0u scripts/po/sv.po: 542t0f0u
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r--man/po/sv.po518
1 files changed, 190 insertions, 328 deletions
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po
index 50a0d99ce..91bcca94d 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/sv.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "deb"
#. type: TH
#: deb.5:21
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-04-01"
+#, no-wrap
msgid "2014-05-24"
-msgstr "2013-04-01"
+msgstr "2014-05-24"
#. type: TH
#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18
@@ -239,15 +238,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb.5:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These members must occur in this exact order. Current implementations "
-#| "should ignore any additional members after B<data.tar>. Further members "
-#| "may be defined in the future, and (if possible) will be placed after "
-#| "these three. Any additional members that may need to be inserted after "
-#| "B<debian-binary> and before B<control.tar.gz> or B<data.tar> and which "
-#| "should be safely ignored by older programs, will have names starting with "
-#| "an underscore, `B<_>'."
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
@@ -260,7 +250,7 @@ msgstr ""
"bör ignorera eventuella ytterligare poster efter B<data.tar>. Ytterligare "
"poster kan komma att definieras i framtiden, och kommer (om möjligt) "
"placeras efter dessa tre. Eventuella ytterligare poster som kan komma att "
-"behöva läggas till efter B<debian-binary> och före B<control.tar.gz> eller "
+"behöva läggas till efter B<debian-binary> och före B<control.tar> eller "
"B<data.tar> och som kan ignoreras av äldre program utan problem kommer att "
"ha namn som börjar med understreck, \"B<_>\"."
@@ -280,34 +270,34 @@ msgstr ""
#: deb.5:110
#, no-wrap
msgid "MEDIA TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIATYP"
#. type: SS
#: deb.5:111
#, no-wrap
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande"
#. type: Plain text
#: deb.5:113
msgid "application/vnd.debian.binary-package"
-msgstr ""
+msgstr "application/vnd.debian.binary-package"
#. type: SS
#: deb.5:113
#, no-wrap
msgid "Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Föråldrade"
#. type: Plain text
#: deb.5:115
msgid "application/x-debian-package"
-msgstr ""
+msgstr "application/x-debian-package"
#. type: Plain text
#: deb.5:117
msgid "application/x-deb"
-msgstr ""
+msgstr "application/x-deb"
#. type: SH
#: deb.5:117 deb-control.5:288 deb-src-control.5:371 deb-split.5:67
@@ -605,19 +595,6 @@ msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no>"
#. type: Plain text
#: deb-control.5:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
-#| "arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
-#| "installable with itself, but it must not be used to satisfy the "
-#| "dependency of any package of a different architecture from itself. The "
-#| "value B<foreign> means that the package is not co-installable with "
-#| "itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package of a "
-#| "different arch from itself. The value B<allowed> allows reverse-"
-#| "dependencies to indicate in their Depends field that they accept a "
-#| "package from a foreign architecture, but has no effect otherwise. The "
-#| "value B<no> is the default when the field is omitted, in which case the "
-#| "field is generally not needed."
msgid ""
"This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
"arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
@@ -640,8 +617,8 @@ msgstr ""
"arkitektur än sig självt. Värdet B<allowed> (tillåtet) tillåter att omvända "
"beroenden kan ange i sina Depends-fält att de behöver ett paket från en "
"främmande arkitektur, men har i övrigt ingen funktion. Värdet B<no> är "
-"standard om fältet utesluts, i vilket fall fältet vanligtvis inte behöver "
-"anges."
+"standard om fältet utesluts, i vilket fall det vanligtvis inte är nödvändigt "
+"att lägga till fältet med ett explicit B<no>-värde."
#. type: TP
#: deb-control.5:133
@@ -1120,59 +1097,51 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: deb-src-control.5:84
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Arch:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Arch:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:86
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Bzr:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Bzr:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:88
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Cvs:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Cvs:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:90
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Darcs:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Darcs:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:92
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Git:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Git:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:94
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Hg:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Hg:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:96
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Mtn:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Mtn:>I< url>"
#. type: TQ
#: deb-src-control.5:98
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
+#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Svn:>I< url>"
-msgstr "B<Vcs-*:>I< url>"
+msgstr "B<Vcs-Svn:>I< url>"
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:105
@@ -1547,11 +1516,11 @@ msgid ""
"naming scheme: the fields should start with a X, followed by one or more of "
"the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the field will appear "
"in the control file in the binary package, see B<deb-control>(5), for the "
-"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-"
-"source>(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note "
-"that the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to "
-"the output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in "
-"the changes file and will not appear in the binary or source package control "
+"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-source>"
+"(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note that "
+"the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to the "
+"output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the "
+"changes file and will not appear in the binary or source package control "
"files."
msgstr ""
"Det är möjligt att lägga till ytterligare användardefinierade fält i "
@@ -1560,11 +1529,11 @@ msgstr ""
"använda en skräddarsydd namngivning: fälten måste starta med X, följt av ett "
"eller flera av bokstäverna BCS och ett bindestreck. Om bokstaven B används "
"kommer fältet att dyka upp i styrfilen i binärpaketet, se B<deb-control>(5), "
-"för bokstaven S i källkodspaketets styrfil som konstrueras av B<dpkg-"
-"source>(1) och för bokstaven C i styrfilen för insändning (.changes). "
-"Observera att X[BCS]-prefixen tas bort när fälten kopieras över till "
-"utdatafilerna. Fältet B<XC-Approved-By> visas som B<Approved-By> i changes-"
-"filen och visas inte i styrfilerna för binär- och källkodspaketen."
+"för bokstaven S i källkodspaketets styrfil som konstrueras av B<dpkg-source>"
+"(1) och för bokstaven C i styrfilen för insändning (.changes). Observera att "
+"X[BCS]-prefixen tas bort när fälten kopieras över till utdatafilerna. Fältet "
+"B<XC-Approved-By> visas som B<Approved-By> i changes-filen och visas inte i "
+"styrfilerna för binär- och källkodspaketen."
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:331
@@ -2102,8 +2071,8 @@ msgstr "deb-old - Debians gamla binärpaketformat"
#: deb-old.5:36
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
-"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see "
-"B<deb>(5) for details of the new format."
+"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
+"(5) for details of the new format."
msgstr ""
"B<.deb>-formatet är Debians binära paketformat. Denna manualsida beskriver "
"det B<gamla> formatet som används före Debian 0.93. Se B<deb>(5) för "
@@ -2937,11 +2906,11 @@ msgstr "Lista över substitueringsvariabler och -värden."
#. type: Plain text
#: deb-substvars.5:175
msgid ""
-"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-"
-"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
+"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
+"(1), B<dpkg-source>(1)."
msgstr ""
-"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-"
-"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
+"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
+"(1), B<dpkg-source>(1)."
#. type: TH
#: deb-symbols.5:18
@@ -3015,14 +2984,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-symbols.5:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> "
-#| "being \"Base\" if the library is not versioned) is associated to a "
-#| "I<minimal-version> of its dependency template (the main dependency "
-#| "template is used if I<id-of-dependency-template> is not present). The "
-#| "first alternative dependency template is numbered 1, the second one 2, "
-#| "etc."
msgid ""
"Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
"\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-"
@@ -3033,9 +2994,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Varje exporterad I<symbol> (anges som I<namn>@I<version>, där I<version> är "
"\"Base\" om biblioteket inte är versionsstyrt) associeras med en I<minsta-"
-"version> i sin beroendemall (huvudberoendemallen används om I<id-för-"
-"beroendemall> inte finns). Den första alternativa beroendemallen får nummer "
-"1, den andra 2, osv."
+"version> i sin beroendemall (huvudberoendemallen används alltid och kommer "
+"att kombineras med beroendemallen som anges med I<id-för-beroendemall> om "
+"den finns). Den första alternativa beroendemallen får nummer 1, den andra 2, "
+"osv."
#. type: Plain text
#: deb-symbols.5:57
@@ -3296,10 +3258,9 @@ msgstr "dpkg"
#. type: TH
#: dpkg.1:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-04-01"
+#, no-wrap
msgid "2014-05-23"
-msgstr "2013-04-01"
+msgstr "2014-05-23"
#. type: TH
#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21
@@ -3367,19 +3328,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.1:58
msgid ""
-"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-"
-"query>(1). The list of supported actions can be found later on in the "
-"B<ACTIONS> section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs "
-"B<dpkg-deb> or B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no "
-"specific options are currently passed to them, to use any such option the "
-"back-ends need to be called directly."
+"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>"
+"(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> "
+"section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs B<dpkg-deb> or "
+"B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no specific options are "
+"currently passed to them, to use any such option the back-ends need to be "
+"called directly."
msgstr ""
-"B<dpkg> kan också användas som ett skal runt B<dpkg-deb>(1) och B<dpkg-"
-"query>(1). En förteckning över tillgängliga åtgärder beskrivs nedan i "
-"stycket B<ÅTGÄRDER>. Om B<dpkg> upptäcker en sådan åtgärd anropas bara "
-"B<dpkg-dpkg> eller B<dpkg-query> med de givna flaggorna, men inga specifika "
-"flaggor sänds direkt till dem, för att använda sådana flaggor måste "
-"bakgrundsprogrammen anropas direkt."
+"B<dpkg> kan också användas som ett skal runt B<dpkg-deb>(1) och B<dpkg-query>"
+"(1). En förteckning över tillgängliga åtgärder beskrivs nedan i stycket "
+"B<ÅTGÄRDER>. Om B<dpkg> upptäcker en sådan åtgärd anropas bara B<dpkg-dpkg> "
+"eller B<dpkg-query> med de givna flaggorna, men inga specifika flaggor sänds "
+"direkt till dem, för att använda sådana flaggor måste bakgrundsprogrammen "
+"anropas direkt."
#. type: SH
#: dpkg.1:59
@@ -3816,15 +3777,14 @@ msgid ""
"metadata gets collected at package unpack time during the installation "
"process."
msgstr ""
+"Bekräftar integriteten för I<paketnamn> eller, om det inte anges, alla "
+"paket, genom att jämföra informationen från de filer paketet installerar med "
+"metadatainformationen som lagras i B<dpkg>-databasen. Ursprunget till "
+"filernas metadatainformation i databasen är binärpaketen själva. Metadata "
+"samlas in från paketen när de packas upp under installationsprocessen."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:219
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The output format is selectable with the B<--verify-format> option, which "
-#| "by default uses the B<rpm> format, but that might change in the future, "
-#| "and as such programs parsing this command output should be explicit about "
-#| "the format they expect."
msgid ""
"The output format is selectable with the B<--verify-format> option, which by "
"default uses the B<rpm> format, but that might change in the future, and as "
@@ -3838,22 +3798,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg.1:219
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
+#, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
-msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-fil>"
+msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-fil>]"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. "
-#| "With action B<--merge-avail>, old information is combined with "
-#| "information from I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old "
-#| "information is replaced with the information in the I<Packages-file>. The "
-#| "I<Packages-file> distributed with Debian is simply named I<Packages>. "
-#| "B<dpkg> keeps its record of available packages in I</var/lib/dpkg/"
-#| "available>."
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
@@ -3868,8 +3818,10 @@ msgstr ""
"tillgängliga. Med B<--merge-avail> kombineras den gamla informationen med "
"informationen från I<Packages-filen>. Med B<--update-avail> ersätts den "
"gamla informationen med informationen från I<Packages-filen>. I<Packages-"
-"filerna> som medföljer Debian heter helt enkelt I<Packages>. B<dpkg> "
-"behåller sin lista över tillgängliga paket i I</var/lib/dpkg/available>."
+"filerna> som medföljer Debian heter helt enkelt I<Packages>. Om I<Packages-"
+"fil>-argumentet saknas eller namnet B<-> anges kommer det att läsas från "
+"standard in (sedan dpkg 1.17.7). B<dpkg> behåller sin lista över "
+"tillgängliga paket i I</var/lib/dpkg/available>."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:235
@@ -3929,10 +3881,9 @@ msgstr "Radera existerande information om vilka paket som är tillgängliga."
#. type: TP
#: dpkg.1:248
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-V>, B<--verify> [I<package-name>...]"
+#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--audit> [I<package-name>...]"
-msgstr "B<-V>, B<--verify> I<paketnamn> ..."
+msgstr "B<-C>, B<--audit> [I<paketnamn>...]"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:255
@@ -3943,6 +3894,11 @@ msgid ""
"obsolete control data or files. B<dpkg> will suggest what to do with them to "
"get them fixed."
msgstr ""
+"Utför sundhets- och konsekvenskontroll för I<paketnamn> eller alla paket om "
+"det inte anges. Söker, till exempel, efter paket som endast har installerats "
+"delvis på ditt system eller som har skande, trasiga eller föråldrade "
+"styrdata eller filer. B<dpkg> kommer att föreslå vad du ska göra för att få "
+"dem rättade."
#. type: TP
#: dpkg.1:255
@@ -4961,17 +4917,6 @@ msgstr "Väljer utdataformat för kommandot B<--verify>."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:648
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
-#| "line for every path that failed any check. The lines start with 9 "
-#| "characters to report the specific check results, a 'B<?>' implies the "
-#| "check could not be done (lack of support, file permissions, etc), 'B<.>' "
-#| "implies the check passed, and an alphanumeric character implies a "
-#| "specific check failed; the only functional check is an md5sum "
-#| "verification denoted with a 'B<5>' on the third character. The line is "
-#| "followed by a space and an attribute character (currently 'B<c>' for "
-#| "conffiles), another space and the pathname."
msgid ""
"The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
"line for every path that failed any check. The lines start with 9 characters "
@@ -4985,10 +4930,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det enda format som stöd är för närvarande B<rpm>; vilket består av en rad "
"för varje sökväg där något test misslyckades. Raden börjar med 9 tecken för "
-"att rapportera det specifika testets resultat, ett \"B<?>\" betyder att "
+"att rapportera varje specifikt tests resultat, ett \"B<?>\" betyder att "
"testet inte kunde utföras (stöd saknas, filbehörigheter, osv), \"B<.>\" "
"betyder att testet lyckades, och ett alfanumeriskt tecken betyder att ett "
-"specifikt test misslyckades; det enda fungerande testet är en "
+"specifikt test misslyckades; för närvarande är det enda fungerande testet en "
"md5summeverifiering som anges med en \"B<5>\" som tredje tecknet. Raden "
"följs av ett blanksteg och ett attributtecken (för närvarande \"B<c>\" för "
"konfigurationsfiler), ytterligare ett blanksteg och sökvägsnamnet."
@@ -5575,12 +5520,12 @@ msgstr ""
#: dpkg.1:844
#, no-wrap
msgid " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n"
-msgstr ""
+msgstr " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:846
msgid "or with dpkg 1.17.6 and earlier:"
-msgstr ""
+msgstr "eller med dpkg 1.17.6 eller tidigare:"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:851
@@ -5707,8 +5652,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:37
msgid ""
-"The build architecture is always determined by an external call to "
-"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line."
+"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
+"(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
"Byggarkitekturen bestäms alltid av ett externt anrop till B<dpkg>(1) och kan "
"inte ställas in på kommandoraden."
@@ -6998,31 +6943,25 @@ msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:171
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<CFLAGS>"
+#, no-wrap
msgid "B<OBJCFLAGS>"
-msgstr "B<CFLAGS>"
+msgstr "B<OBJCFLAGS>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgid "Options for the Objective C compiler. Same as B<CFLAGS>."
-msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
+msgstr "Flaggor för Objective C-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:174
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<CXXFLAGS>"
+#, no-wrap
msgid "B<OBJCXXFLAGS>"
-msgstr "B<CXXFLAGS>"
+msgstr "B<OBJCXXFLAGS>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgid "Options for the Objective C++ compiler. Same as B<CXXFLAGS>."
-msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
+msgstr "Flaggor för Objective C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:177
@@ -7043,24 +6982,19 @@ msgstr "B<FFLAGS>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Options for the Fortran compiler. A subset of B<CFLAGS>."
msgid "Options for the Fortran 77 compiler. A subset of B<CFLAGS>."
-msgstr "Flaggor för Fortrankompilatorn. En delmängd av B<CFLAGS>."
+msgstr "Flaggor för Fortran 7-kompilatorn. En delmängd av B<CFLAGS>."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:183
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<CFLAGS>"
+#, no-wrap
msgid "B<FCFLAGS>"
-msgstr "B<CFLAGS>"
+msgstr "B<FCFLAGS>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgid "Options for the Fortran 9x compiler. Same as B<FFLAGS>."
-msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
+msgstr "Flaggor för Fortran 9x-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:186
@@ -7157,16 +7091,6 @@ msgstr "B<format>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-"
-#| "security> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about improper "
-#| "format string uses, and will fail when format functions are used in a way "
-#| "that represent possible security problems. At present, this warns about "
-#| "calls to B<printf> and B<scanf> functions where the format string is not "
-#| "a string literal and there are no format arguments, as in B<printf(foo);> "
-#| "instead of B<printf(\"%s\", foo);> This may be a security hole if the "
-#| "format string came from untrusted input and contains \"%n\"."
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> "
"to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS>. This will warn "
@@ -7178,14 +7102,14 @@ msgid ""
"hole if the format string came from untrusted input and contains \"%n\"."
msgstr ""
"Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-Wformat -Werror=format-"
-"security> till B<CFLAGS> och B<CXXFLAGS>. Detta kommer att varna om olämplig "
-"användning av formatsträngar, och att misslyckas när formatfunktionerna "
-"används på ett sätt som representerar möjliga säkerhetsproblem. För "
-"närvarande varnar detta om anrop till funktionerna B<printf> och B<scanf> "
-"där formatsträngen inte är en fast sträng och när det inte finns några "
-"formatargument, som i B<printf(foo);> istället för B<printf(\"%s\", foo);> "
-"Detta kan vara ett säkerhetshål om formatsträngen kommer från en obetrodd "
-"källa och innehåller \"%n\"."
+"security> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> och B<OBJCXXFLAGS>. "
+"Detta kommer att varna om olämplig användning av formatsträngar, och att "
+"misslyckas när formatfunktionerna används på ett sätt som representerar "
+"möjliga säkerhetsproblem. För närvarande varnar detta om anrop till "
+"funktionerna B<printf> och B<scanf> där formatsträngen inte är en fast "
+"sträng och när det inte finns några formatargument, som i B<printf(foo);> "
+"istället för B<printf(\"%s\", foo);> Detta kan vara ett säkerhetshål om "
+"formatsträngen kommer från en obetrodd källa och innehåller \"%n\"."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:233
@@ -7233,14 +7157,6 @@ msgstr "B<stackprotector>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:261
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-"
-#| "buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks "
-#| "against stack overwrites. This renders many potential code injection "
-#| "attacks into aborting situations. In the best case this turns code "
-#| "injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues "
-#| "(depending on the application)."
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-"
"buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
@@ -7251,7 +7167,8 @@ msgid ""
"application)."
msgstr ""
"Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-fstack-protector --"
-"param=ssp-buffer-size=4> till B<CFLAGS> och B<CXXFLAGS>. Detta lägger till "
+"param=ssp-buffer-size=4> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> och B<FCFLAGS>. Detta lägger till "
"säkerhetskontroller mot stacköverskrivningar, vilket gör att många möjliga "
"kodinjiceringsangrepp istället avbryter programmet. I det bästa fallet gör "
"det kodinjiceringsangrepp till överbelastnignsangrepp eller icke-problem "
@@ -7318,18 +7235,6 @@ msgstr "B<pie>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and "
-#| "B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent "
-#| "Executable are needed to take advantage of Address Space Layout "
-#| "Randomization, supported by some kernel versions. While ASLR can already "
-#| "be enforced for data areas in the stack and heap (brk and mmap), the code "
-#| "areas must be compiled as position-independent. Shared libraries already "
-#| "do this (-fPIC), so they gain ASLR automatically, but binary .text "
-#| "regions need to be build PIE to gain ASLR. When this happens, ROP (Return "
-#| "Oriented Programming) attacks are much harder since there are no static "
-#| "locations to bounce off of during a memory corruption attack."
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, "
"B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-"
@@ -7343,8 +7248,9 @@ msgid ""
"since there are no static locations to bounce off of during a memory "
"corruption attack."
msgstr ""
-"Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-fPIE> till B<CFLAGS> "
-"och B<CXXFLAGS>, samt B<-fPIE -pie> till B<LDFLAGS>. Positionsoberoende "
+"Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-fPIE> till "
+"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
+"och B<FCFLAGS>, samt B<-fPIE -pie> till B<LDFLAGS>. Positionsoberoende "
"exekverbara program (PIE) behövs för att dra fördel av slumpmässig "
"adressrymd (ASLR), vilket stöds av vissa versioner av kärnan. Medan ASLR "
"redan kan användas för datautrymmen i stacken och heap:en (brk och mmap), "
@@ -7811,11 +7717,6 @@ msgstr "B<6.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It runs the B<changes> hook and calls calls B<dpkg-genchanges> to "
-#| "generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-buildpackage> options are "
-#| "forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgid ""
"It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<."
"changes> file. Many B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-"
@@ -7833,10 +7734,6 @@ msgstr "B<7.>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It runs the B<postclean> and if B<-tc> is specified, it will call "
-#| "B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgid ""
"It runs the B<postclean> hook and if B<-tc> is specified, it will call "
"B<fakeroot debian/rules clean> again."
@@ -8109,23 +8006,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:147
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-j>I<jobs>"
+#, no-wrap
msgid "B<-j>[I<jobs>|B<auto>]"
-msgstr "B<-j>I<jobb>"
+msgstr "B<-j>[I<jobb>|B<auto>]"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:165
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the "
-#| "B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the B<MAKEFLAGS> "
-#| "environment variable, which should cause all subsequent make invocations "
-#| "to inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the "
-#| "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files "
-#| "to use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> "
-#| "in B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will override the B<-j> "
-#| "value if this option is given."
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching the "
"number of online processors if B<auto> is specified, or unlimited number if "
@@ -8141,13 +8027,18 @@ msgid ""
"propagated to any child process. If the number of online processors cannot "
"be inferred then the code will fallback to using an unlimited number."
msgstr ""
-"Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, motsvarar B<make>(1)-flaggan "
-"med samma namn. Lägger till sig själv i miljövariabeln B<MAKEFLAGS>, vilket "
-"får alla påföljande make-anrop att ärva flaggan. Lägger även till flaggan "
-"B<parallel=>I<jobb> till miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS>, vilket gör det "
-"möjligt för debian/rules-filer att använda informationen för egna ändamål. "
-"Värdet B<parallel=>I<jobb> i miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS> kommer att "
-"överstyra värdet för B<-j> om den flaggan ges."
+"Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, antal jobb motsvarande antalet "
+"tillgängliga processorer om B<auto> anges, eller ett obegränsat antal om "
+"I<jobb> inte anges, motsvarar B<make>(1)-flaggan med samma namn. Lägger till "
+"sig själv i miljövariabeln B<MAKEFLAGS>, vilket får alla påföljande make-"
+"anrop att ärva flaggan. Lägger även till flaggan B<parallel=>I<jobb> till "
+"miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS>, vilket gör det möjligt för debian/rules-"
+"filer att använda informationen för egna ändamål. Värdet B<parallel=>I<jobb> "
+"i miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS> kommer att överstyra värdet för B<-j> "
+"om den flaggan ges. Observera att B<auto>-värdet kommer ersättas av det "
+"faktiska antalet för närvarande aktiva processorer, och därför inte kommer "
+"sändas med till barnprocesser. Om antalet tillgängliga processorer inte kan "
+"tas fram kommer koden att falla tillbaka till ett obegränsat antal."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:165
@@ -8286,18 +8177,12 @@ msgstr "B<--check-option=>I<val>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:226
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It runs the B<check> hook and calls a package checker for the B<.changes> "
-#| "file (if a command is specified in DEB_CHECK_COMMAND or with B<--check-"
-#| "command>)."
msgid ""
"Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with "
"B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>."
msgstr ""
-"Kör haken B<check> och anropar en paketkontrollerare för B<.changes>-filen "
-"(om ett kommando har angivits med DEB_CHECK_COMMAND eller med B<--check-"
-"command>)."
+"Sänder flaggan I<val> till det I<kontrollkommando> som anges med "
+"B<DEB_CHECK_COMMAND> eller B<--check-command>."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:226
@@ -9309,19 +9194,14 @@ msgstr "B<-Z>I<komprimeringstyp>"
#. type: Plain text
#: dpkg-deb.1:234
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
-#| "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is "
-#| "I<xz>)."
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (deprecated), I<lzma> (deprecated), and "
"I<none> (default is I<xz>)."
msgstr ""
"Ange vilken komprimeringstyp som skall användas när ett paket byggs. "
-"Tillåtna värden är I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma> och I<none> (förval är "
-"I<xz>)."
+"Tillåtna värden är I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (avråds), I<lzma> (avråds) och "
+"I<none> (förval är I<xz>)."
#. type: TP
#: dpkg-deb.1:234
@@ -10434,19 +10314,6 @@ msgstr "UNDERHÅLLA SYMBOLFILER"
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
-#| "the package through several releases. Thus the maintainer has to update "
-#| "them every time that a new symbol is added so that its associated minimal "
-#| "version matches reality. To do this properly the diffs contained in the "
-#| "build logs can be used. In most cases, the diff applies directly to the "
-#| "debian/I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually "
-#| "needed: it's recommended for example to drop the Debian revision from the "
-#| "minimal version so that backports with a lower version number but the "
-#| "same upstream version still satisfy the generated dependencies. If the "
-#| "Debian revision can't be dropped because the symbol really got added by "
-#| "the Debian specific change, then one should suffix the version with \"~\"."
msgid ""
"The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
"the package through several releases. Thus the maintainer has to update them "
@@ -10466,8 +10333,11 @@ msgstr ""
"Symbolfilerna är bara riktigt nyttiga om de motsvarar hur paketet har "
"utvecklats över flera versioner. De paketansvariga måste därför uppdatera "
"dem varje gång en ny symbol läggs till så att dess associerade minimala "
-"version motsvarar verkligheten. För att göra detta på ett riktigt sätt finns "
-"det differensfiler i byggloggarna. I de flesta fall kan differensfilen "
+"version motsvarar verkligheten. Diffarna som finns i byggloggarna kan "
+"användas som startpunkt, men paketansvariga måste dessutom se till att "
+"beteendet på dessa symboler inte på något sätt har ändrat sig på ett sådant "
+"sätt att något som använder symbolerna och länkar mot den nya versionen "
+"slutar fungera med den gamla versionen. I de flesta fall kan differensfilen "
"appliceras direkt på filen debian/I<paket>. Med det i åtanke så behövs det "
"oftast ytterligare justeringar: det rekommenderas att skippa "
"Debianrevisionen från det minimala versionsnummer så att den "
@@ -10511,6 +10381,13 @@ msgid ""
"they can work with older packages they cannot work with. This will introduce "
"hard to find bugs with (partial) upgrades."
msgstr ""
+"Glöm inte att kontrollera om de gamla symbolversionerna måste ökas. Det "
+"finns inget sätt för B<dpkg-gensymbols> att varna om detta. Att blint "
+"applicera diffen eller utgå från att inget har ändrats om diffen är tom, "
+"utan att se efter sådana ändringar, kan leda till att paket med lösa "
+"beroenden kan deklarera att de fungerar med äldre paket de inte kan fungera "
+"tillsammans med. Detta kommer introducera svårfunna problem vid (delvisa) "
+"uppgraderingar.{"
#. type: SS
#: dpkg-gensymbols.1:95
@@ -10615,12 +10492,12 @@ msgid ""
"only be part of the symbols files used in source packages (those files "
"should then be seen as templates used to build the symbols files that are "
"embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called without the "
-"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-"
-"symbols>(5) format: it fully processes symbols according to the requirements "
-"of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, "
-"in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and "
-"unknown ones) are kept in the output and are written in their original form "
-"as they were loaded."
+"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-symbols>"
+"(5) format: it fully processes symbols according to the requirements of "
+"their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, in "
+"template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and unknown "
+"ones) are kept in the output and are written in their original form as they "
+"were loaded."
msgstr ""
"Eftersom symboltaggar er en utökning av formatet i I<deb-symbols(5)> kan de "
"bara användas i symbolfiler i källkodspaket (dessa filer är att anse som "
@@ -11530,10 +11407,9 @@ msgstr "dpkg-maintscript-helper"
#. type: TH
#: dpkg-maintscript-helper.1:18
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-04-01"
+#, no-wrap
msgid "2014-04-28"
-msgstr "2013-04-01"
+msgstr "2014-04-28"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:21
@@ -11560,10 +11436,8 @@ msgstr "KOMMANDON OCH PARAMETRAR"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:29
-#, fuzzy
-#| msgid "B<-c>I< command>"
msgid "B<supports> I<command>"
-msgstr "B<-c>I< kommando>"
+msgstr "B<supports> I<kommando>"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:31
@@ -11651,13 +11525,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are "
-#| "now modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, "
-#| "I<prior-version> should be based on the version of the package that you "
-#| "are now preparing, not the first version of the package that lacked the "
-#| "conffile."
msgid ""
"If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now "
"modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, I<prior-"
@@ -11668,16 +11535,11 @@ msgstr ""
"Om konffilen inte har sänts med i flera versioner och du nu uppdaterar "
"utvecklarskripten till att städa bort den gamla filen bör I<tidigare-"
"version> baseras på den version av paketet du nu förbereder, inte den första "
-"version av paketet som saknade konffilen."
+"version av paketet som saknade konffilen. Detta gäller på samma sätt för "
+"alla andra åtgärder."
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, for a conffile removed in version B<2.0-1> of a package, "
-#| "I<prior-version> should be set to B<2.0-1~>. This will cause the conffile "
-#| "to be removed even if the user rebuilt the previous version B<1.0-1> as "
-#| "B<1.0-1local1>."
msgid ""
"For example, for a conffile removed in version B<2.0-1> of a package, "
"I<prior-version> should be set to B<2.0-1~>. This will cause the conffile to "
@@ -11690,7 +11552,10 @@ msgstr ""
"Som ett exempel, för en konffil som togs bort i version B<2.0-1> av ett "
"paket bör I<tidigareversion> sättas till B<2.0-1~>. Detta får konffilen att "
"tas bort även om användaren bygger om den tidigare versionen B<1.0-1> som "
-"B<1.0-1local1>."
+"B<1.0-1local1>. Eller ett paket som bytt en sökväg från att vara en "
+"symbolisk länk (skeppad i version B<1.0-1>) till en katalog (skeppad i "
+"version B<2.0-1>), men bara utfört själva ändringen i utvecklarskripten i "
+"version B<3.0-1>, bör sätta I<tidigareversion> till B<3.0-1~>."
#. type: TP
#: dpkg-maintscript-helper.1:75
@@ -11906,17 +11771,14 @@ msgstr "VÄXLING MELLAN SYMLÄNKAR OCH KATALOGER"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically switch a symlink "
-#| "to a directory or vice-versa."
msgid ""
"When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically switch a symlink to "
"a directory or vice-versa. Downgrades are not supported and the path will be "
"left as is."
msgstr ""
"Vid uppgradering av ett paket kommer B<dpkg> inte att automatiskt byta ut en "
-"symbolisk länk mot en katalog, eller omvänt."
+"symbolisk länk mot en katalog, eller omvänt. Nedgraderingar stöds inte och "
+"sökvägen kommer lämnas som den var."
#. type: SS
#: dpkg-maintscript-helper.1:157
@@ -12120,6 +11982,10 @@ msgid ""
"and required by the script are present, and will consider it a failure in "
"case the environment is not sufficient."
msgstr ""
+"Kommandot B<supports> returnerar 0 vid framgång, annars 1. Kommandot "
+"B<supports> kontrollerar om miljövariablerna som sätts av dpkg och som krävs "
+"av skriptet är närvarande, och kommer anse det som ett fel om "
+"miljövariablerna inte är tillräckliga."
#. type: TH
#: dpkg-mergechangelogs.1:18
@@ -13214,12 +13080,6 @@ msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:122
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List paths for control files installed to your system from I<package-"
-#| "name>. If I<control-file> is specified then only list the path for that "
-#| "control file if it is present. B<Warning>: this command is deprecated, "
-#| "please switch to use B<--control-list> and B<--control-show> instead."
msgid ""
"List paths for control files installed to your system from I<package-name>. "
"If I<control-file> is specified then only list the path for that control "
@@ -13227,8 +13087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visar sökvägarna till kontrollfilerna som installerats på ditt system för "
"I<paketnamn>. Om I<kontrollfil> anges visas endast sökvägen för den "
-"kontrollfilen, om den finns. B<Varning>: kommandot är föråldrat, vi ber dig "
-"gå över till att istället använda B<--control-list> och B<--control-show>."
+"kontrollfilen, om den finns."
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:130
@@ -13241,6 +13100,13 @@ msgid ""
"script), and while there is no good solution for that, this command will not "
"get removed."
msgstr ""
+"B<Varning>: kommandot är föråldrat eftersom det ger direkt tillgång till den "
+"interna dpkg-databasen, vi ber dig gå över till att istället använda B<--"
+"control-list> och B<--control-show> för alla tillfällen där dessa kommandon "
+"kan ge samma slutresultat. Så länge det finns åtminstone ett tillfälle där "
+"kommandot är nödvändigt (dvs. när man måste ta bort ett skadligt postrm-"
+"utvecklarskript), och det inte finns någon bra lösning för det, kommer "
+"kommandot inte att tas bort."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:130
@@ -15162,10 +15028,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-source.1:253
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--version>"
+#, no-wrap
msgid "B<--ignore-bad-version>"
-msgstr "B<--version>"
+msgstr "B<--ignore-bad-version>"
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:258
@@ -15174,6 +15039,9 @@ msgid ""
"option should only be necessary when extracting ancient source packages with "
"broken versions, just for backwards compatibility."
msgstr ""
+"Ändrar testet för felaktig källkodspaketversion till en icke-ödesdiger "
+"varning. Flaggan är endast nödvändig vid uppackning av väldigt gamla "
+"källkodspaket med trasiga versioner, bara för bakåtkompatibilitet."
#. type: SH
#: dpkg-source.1:259
@@ -18540,10 +18408,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
#. type: TH
#: start-stop-daemon.8:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-28"
+#, no-wrap
msgid "2014-03-26"
-msgstr "2013-03-28"
+msgstr "2014-03-26"
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:26
@@ -18691,23 +18558,18 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: start-stop-daemon.8:109
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--pid> I<pid>"
+#, no-wrap
msgid "B<--ppid> I<ppid>"
-msgstr "B<--pid> I<pid>"
+msgstr "B<--ppid> I<ppid>"
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check for a process with the specified I<pid>. The I<pid> must be a "
-#| "number greater than 0."
msgid ""
"Check for a process with the specified I<ppid> (parent pid). The I<ppid> "
"must be a number greater than 0."
msgstr ""
-"Se efter en process med angiven I<pid>. I<pid> måste vara ett tal större än "
-"0."
+"Se efter en process med angiven I<ppid> (föräldra-pid). I<ppid> måste vara "
+"ett tal större än 0."
#. type: TP
#: start-stop-daemon.8:113
@@ -19361,10 +19223,10 @@ msgstr ""
#: update-alternatives.8:108
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that "
-"they are changed as a group; for example, when several versions of the "
-"B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/"
-"man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/"
-"vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
+"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
+"(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/"
+"vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. "
+"B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
"links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A "
"master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."
msgstr ""
@@ -21155,8 +21017,8 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
#~ msgid ""
#~ "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
#~ "version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>] "
-#~ "[I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<screenpart:"
-#~ ">[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
+#~ "[I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>"
+#~ "[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
#~ msgstr ""
#~ "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>katalogE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
#~ "version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>filE<gt>>] "
@@ -21941,8 +21803,8 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
#~ "kommer variabelns värde att nollställas."
#~ msgid ""
-#~ "B<Deprecated>. Set an output substitution variable. See B<deb-"
-#~ "substvars>(5) for a discussion of output substitution."
+#~ "B<Deprecated>. Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>"
+#~ "(5) for a discussion of output substitution."
#~ msgstr ""
#~ "B<Rekommenderas ej>. Ställer in en utdatasubstitueringsvariabel. Se B<deb-"
#~ "substvars>(5) för en beskrivning av utdatasubstituering."
@@ -22132,8 +21994,8 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
#~ msgstr "Visar detaljer om I<paketnamn> från I</var/lib/dpkg/available>."
#~ msgid ""
-#~ "All patches in B<debian/patches> matching the perl regular expression "
-#~ "B<[\\ew-]+> are then applied in alphabetical order. The timestamp of "
+#~ "All patches in B<debian/patches> matching the perl regular expression B<"
+#~ "[\\ew-]+> are then applied in alphabetical order. The timestamp of "
#~ "patched files are reset to the extraction time. The patches can remove "
#~ "files."
#~ msgstr ""