diff options
author | Christian PERRIER <bubulle@debian.org> | 2012-10-14 10:05:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian PERRIER <bubulle@debian.org> | 2012-10-14 10:05:43 +0200 |
commit | 311637a600283fb1790f75cd642b20880cd26315 (patch) | |
tree | 7c92b8cb3722df55829654a3eaa9f0c7dc3f78ec /man | |
parent | 85bca39016405d7b4c3f17cad66f521548beb3d2 (diff) | |
download | dpkg-311637a600283fb1790f75cd642b20880cd26315.tar.gz |
Update French translation of man pages
Updated to 2110t.
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po/fr.po | 222 |
1 files changed, 154 insertions, 68 deletions
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index 12fada799..4235b204c 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-29 02:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 10:04+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -1581,7 +1581,8 @@ msgstr "" "Architecture: all\n" "# champ personnalisé dans le paquet binaire\n" "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n" -"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n" +"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), " +"bzip2, lzma,\n" " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n" "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n" "Suggests: gnupg, debian-keyring\n" @@ -4289,7 +4290,9 @@ msgstr "" #: dpkg.1:390 #, no-wrap msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>" -msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>" +msgstr "" +"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<" +"quelque-chose>" #. type: Plain text #: dpkg.1:397 @@ -4918,8 +4921,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg.1:630 #, no-wrap -msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" -msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" +msgid "" +"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >" +"I<useredited>B< >I<distedited>" +msgstr "" +"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' " +">I<useredited>B< >I<distedited>" #. type: Plain text #: dpkg.1:633 @@ -6107,15 +6114,21 @@ msgstr "Récupération du type de système GNU et passage à ./configure :" #: dpkg-architecture.1:177 #, no-wrap msgid "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " +"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " +"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "[...]\n" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) " +"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " +"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " +"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "[...]\n" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) " +"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:181 @@ -6125,8 +6138,10 @@ msgstr "Effectuer une action pour une architecture spécifique :" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:184 #, no-wrap -msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" -msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgid "" +"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgstr "" +"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202 @@ -6857,8 +6872,12 @@ msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:169 #, no-wrap -msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" -msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" +msgid "" +"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<" +"$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" +msgstr "" +"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<" +"$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:172 @@ -9816,7 +9835,8 @@ msgid "" " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n" " untagged_symbol@Base 1.0\n" msgstr "" -" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n" +" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des " +"espaces\"@Base 1.0\n" " (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n" " symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n" @@ -11071,10 +11091,12 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" -" I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n" +" I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- " +"\"$@\"\n" msgstr "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" -" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n" +" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- " +"\"$@\"\n" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:123 @@ -12422,7 +12444,8 @@ msgstr "" " B<Source>\n" " B<Status> (interne)\n" " B<Suggests>\n" -" B<Tag> (en général pas dans le .deb mais dans les fichiers Packages des dépôts)\n" +" B<Tag> (en général pas dans le .deb mais dans les fichiers Packages des " +"dépôts)\n" " B<Triggers-Awaited> (interne)\n" " B<Triggers-Pending> (interne)\n" " B<Version>\n" @@ -12479,8 +12502,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:242 #, no-wrap -msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" -msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" +msgid "" +" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} " +"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" +msgstr "" +" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} " +"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" #. type: SH #: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:291 @@ -13419,8 +13446,11 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:251 #, no-wrap -msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" -msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>" +msgid "" +"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" +msgstr "" +"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des " +"bibliothèques.>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:257 @@ -13438,8 +13468,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:257 #, no-wrap -msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>" -msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>" +msgid "" +"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's " +"probably a plugin>" +msgstr "" +"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il " +"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:270 @@ -13471,8 +13505,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:270 #, no-wrap -msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" -msgstr "B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<le binaire>B< n'était pas lié avec >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles)>" +msgid "" +"B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked " +"against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" +msgstr "" +"B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<le binaire>B< n'était " +"pas lié avec >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles)>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:276 @@ -13490,8 +13528,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:276 #, no-wrap -msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" -msgstr "B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<les binaires>B< n'étaient pas liés avec >I<bibliothèque>B< (ils ne font usage d'aucun de ses symboles)>" +msgid "" +"B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked " +"against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" +msgstr "" +"B<paquet pourrait éviter une dépendance inutile si >I<les binaires>B< " +"n'étaient pas liés avec >I<bibliothèque>B< (ils ne font usage d'aucun de ses " +"symboles)>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:279 @@ -13501,8 +13544,12 @@ msgstr "Identique à l'avertissement précédent, pour des binaires multiples." #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:279 #, no-wrap -msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" -msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles)>" +msgid "" +"I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the " +"library's symbols)>" +msgstr "" +"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne " +"fait usage d'aucun de ses symboles)>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:286 @@ -13546,8 +13593,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:293 #, no-wrap -msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>" -msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>" +msgid "" +"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its " +"RPATH is '>I<rpath>B<')>" +msgstr "" +"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> " +"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:309 @@ -13597,8 +13648,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:315 #, no-wrap -msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>" -msgstr "B<aucune information de dépendance trouvée pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>" +msgid "" +"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>" +"B<).>" +msgstr "" +"B<aucune information de dépendance trouvée pour> I<la bibliothèque> B<" +"(utilisée par le> I<binaire>B<).>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:328 @@ -14755,7 +14810,8 @@ msgstr "B<Enregistrement des modifications>" #: dpkg-source.1:505 #, no-wrap msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]" -msgstr "B<--commit> [I<répertoire>] [I<nom-du-correctif>] [I<fichier-de-correctif>]" +msgstr "" +"B<--commit> [I<répertoire>] [I<nom-du-correctif>] [I<fichier-de-correctif>]" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:514 @@ -15293,7 +15349,9 @@ msgstr "" #: dpkg-source.1:698 #, no-wrap msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff" -msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences" +msgstr "" +"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le " +"fichier de différences" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:701 @@ -15309,13 +15367,17 @@ msgstr "" #: dpkg-source.1:701 #, no-wrap msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" -msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences" +msgstr "" +"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans " +"le fichier de différences" #. type: SS #: dpkg-source.1:702 #, no-wrap msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" -msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences" +msgstr "" +"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le " +"fichier de différences" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:706 @@ -15416,7 +15478,8 @@ msgid "" " # ignore changes on config.{sub,guess}\n" " extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n" msgstr "" -" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n" +" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la " +"compression maximale\n" " compression = \"bzip2\"\n" " compression-level = 9\n" " # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n" @@ -16434,11 +16497,14 @@ msgid "" " - Alter package selections and manage dependencies,\n" " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n" msgstr "" -"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n" +"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un " +"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur " +"système peut :\n" " - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n" " - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n" " - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n" -" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n" +" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles " +"versions.\n" #. type: Plain text #: dselect.1:50 @@ -16536,8 +16602,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dselect.1:77 #, no-wrap -msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+...>]]" -msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+...>]]" +msgid "" +"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>" +"[I<+attr+...>]]" +msgstr "" +"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<" +":attr>[I<+attr+...>]]" #. type: Plain text #: dselect.1:84 @@ -17071,7 +17141,9 @@ msgid "" " - the control information for the installed version\n" " - the control information for the available version\n" msgstr "" -"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n" +"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du " +"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être " +"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n" " - la description longue\n" " - les informations de contrôle de la version installée\n" " - les informations de contrôle de la version disponible\n" @@ -17165,7 +17237,8 @@ msgstr "" " État d'installation :\n" " I<vide> pas installé ;\n" " B<*> complètement installé et configuré ;\n" -" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n" +" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent " +"toujours ;\n" " B<U> dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n" " B<C> à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n" " B<I> à moitié installé (il y a eu une erreur).\n" @@ -17173,7 +17246,8 @@ msgstr "" " B<*> marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n" " B<-> marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n" " B<=> marqué comme étant à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n" -" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n" +" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée " +"également ;\n" " B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n" #. type: SS @@ -17221,14 +17295,20 @@ msgstr "" " B<^n> fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n" " B<t, Home> saute au début de la liste\n" " B<e, Fin> saute à la fin de la liste\n" -" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le haut\n" -" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le bas\n" -" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n" -" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n" +" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le " +"haut\n" +" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le " +"bas\n" +" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le " +"haut\n" +" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le " +"bas\n" " B<B, gauche> déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n" " B<F, droite> déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n" -" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n" -" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n" +" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la " +"gauche\n" +" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la " +"droite\n" #. type: SS #: dselect.1:338 @@ -17270,7 +17350,8 @@ msgid "" " priority+section available+priority status+priority\n" " section+priority available+section status+section\n" msgstr "" -"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n" +"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O>" +" ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n" " alphabétique disponible état\n" " priorité+section disponible+priorité état+priorité\n" " section+priorité disponible+section état+section\n" @@ -17302,7 +17383,8 @@ msgid "" " B<-, Delete> remove, but leave configuration\n" " B<_> remove & purge configuration\n" msgstr "" -"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n" +"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des " +"commandes suivantes :\n" " B<+, Inser> installer ou mettre à jour\n" " B<=, H> à garder dans l'état et la version actuels\n" " B<:, G> ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n" @@ -18670,8 +18752,10 @@ msgstr "" #. type: TP #: update-alternatives.8:220 #, no-wrap -msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..." -msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..." +msgid "" +"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..." +msgstr "" +"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..." #. type: Plain text #: update-alternatives.8:239 @@ -19063,17 +19147,16 @@ msgstr "" #. type: TP #: update-alternatives.8:405 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<Date:>I< date>" msgid "B<Name:>I< name>" -msgstr "B<Date:>I< date>" +msgstr "B<Name:>I< name>" #. type: Plain text #: update-alternatives.8:408 -#, fuzzy #| msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory." msgid "The alternative name in the alternative directory." -msgstr "Nom d'un lien symbolique dans le répertoire des alternatives." +msgstr "Nom de l'alternative dans le répertoire des alternatives." #. type: TP #: update-alternatives.8:408 @@ -19094,7 +19177,6 @@ msgstr "B<Replaces:> I< liste-des-liens-secondaires>" #. type: Plain text #: update-alternatives.8:417 -#, fuzzy #| msgid "" #| "When this header is present, the B<next> lines hold all slave " #| "alternatives associated to the master link of the alternative. There is " @@ -19106,11 +19188,11 @@ msgid "" "line. Each line contains one space, the generic name of the slave " "alternative, another space, and the path to the slave link." msgstr "" -"Lorsque cet en-tête est présent, la ligne suivante contient toutes les " -"alternatives secondaires associées au lien principal de cette alternative, à " -"raison d'une alternative secondaire par ligne. Chaque ligne comporte un " +"Lorsque cet en-tête est présent, les lignes B<suivantes> contiennent tous les " +"liens secondaires associés au lien principal de cette alternative, à " +"raison d'un lien secondaire par ligne. Chaque ligne comporte un " "espace, le nom de l'alternative secondaire, un espace et le chemin vers " -"l'alternative secondaire." +"le lien secondaire." #. type: TP #: update-alternatives.8:417 @@ -19156,8 +19238,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: update-alternatives.8:429 #, no-wrap -msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:" -msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé." +msgid "" +"The other blocks describe the available alternatives in the queried link " +"group:" +msgstr "" +"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de " +"liens interrogé." #. type: TP #: update-alternatives.8:431 |