diff options
author | Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> | 2019-11-01 06:51:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> | 2019-11-01 06:51:07 +0100 |
commit | 881f2c4962f3c4ada2dab7b03a47ae6667000425 (patch) | |
tree | 29899ebef4a9e15e1bab529b70b86a3ac3a537e6 /man | |
parent | 2bdb55b5ea54b0c300490b45020d73f1581e88bc (diff) | |
download | dpkg-881f2c4962f3c4ada2dab7b03a47ae6667000425.tar.gz |
Update German translation of manual pages
Update to 3000t.
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po/de.po | 164 |
1 files changed, 95 insertions, 69 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 45a65554a..bf7ae9212 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-man 1.19.5\n" +"Project-Id-Version: dpkg-man 1.20.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-24 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-30 04:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-01 05:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 06:47+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -765,17 +765,20 @@ msgstr "" "ist." #. type: TP -#: deb-buildinfo.man +#: deb-buildinfo.man deb-changes.man #, no-wrap -msgid "B<Binary:> I<binary-package-list> (required)" -msgstr "B<Binary:> I<Binärpaketliste> (verpflichtend)" +msgid "B<Binary:> I<binary-package-list> (required in context)" +msgstr "B<Binary:> I<Binärpaketliste> (verpflichtend im Kontext)" #. type: Plain text #: deb-buildinfo.man -msgid "This folded field is a space-separated list of binary packages built." +msgid "" +"This folded field is a space-separated list of binary packages built. If " +"the build is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.20.0)." msgstr "" "Dieses gefaltete Feld ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von " -"gebauten binären Paketen." +"gebauten binären Paketen. Falls es sich um einen reinen Quell-Upload " +"handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.20.0)." #. type: TP #: deb-buildinfo.man @@ -1687,12 +1690,6 @@ msgstr "" "unterscheidet folgt dem I<Quellname>n in Klammern eine I<Quellversion>. Dies " "kann passieren, falls dies ein rein-binärer-nicht-Betreuer-Upload ist." -#. type: TP -#: deb-changes.man -#, no-wrap -msgid "B<Binary:> I<binary-package-list> (required in context)" -msgstr "B<Binary:> I<Binärpaketliste> (verpflichtend im Kontext)" - #. type: Plain text #: deb-changes.man msgid "" @@ -5529,6 +5526,26 @@ msgstr "" #. type: TP #: deb-symbols.man #, no-wrap +msgid "B<Build-Depends-Packages>" +msgstr "B<Build-Depends-Packages>" + +#. type: Plain text +#: deb-symbols.man +msgid "" +"The same as B<Build-Depends-Package> but accepts a comma-separated list of " +"package names (since dpkg 1.20.0). This field will override any B<Build-" +"Depends-Package> field present, and is mostly useful with a “-dev” packages " +"and metapackages depending on these, say for a transition period." +msgstr "" +"Identisch zu B<Build-Depends-Package>, akzeptiert aber eine Kommata-" +"getrennte Liste an Paketnamen (seit Dpkg 1.20.0). Dieses Feld setzt jedes " +"vorhandende Feld B<Build-Depends-Package> außer Kraft und ist mit »-dev«-" +"Paketen und davon abhängigen Metapaketen, beispielsweise für eine " +"Übergangsperiode, am nützlichsten." + +#. type: TP +#: deb-symbols.man +#, no-wrap msgid "B<Ignore-Blacklist-Groups>" msgstr "B<Ignore-Blacklist-Groups>" @@ -6031,8 +6048,8 @@ msgid "" "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during " "package creation)." msgstr "" -"Ein Paket gibt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Auslösern) an, " -"indem es eine Datei I<triggers> in seinem Steuerarchiv (d.h. I<DEBIAN/" +"Ein Paket gibt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Auslösern) " +"an, indem es eine Datei I<triggers> in seinem Steuerarchiv (d.h. I<DEBIAN/" "triggers> während der Paketerstellung) hinzunimmt." #. type: Plain text @@ -6407,8 +6424,8 @@ msgid "" "These fields declare the I<url> of the Version Control System repository " "used to maintain this package. See B<deb-src-control>(5) for more details." msgstr "" -"Diese Felder gibt die I<URL> des Versionskontrollsystem-Depots, das für " -"die Betreuung des Pakets verwandt wird, an. Siehe B<deb-src-control>(5) für " +"Diese Felder gibt die I<URL> des Versionskontrollsystem-Depots, das für die " +"Betreuung des Pakets verwandt wird, an. Siehe B<deb-src-control>(5) für " "weitere Details." #. type: Plain text @@ -6436,12 +6453,11 @@ msgid "" "relationships), except for binaries generated by this source package and its " "meta-dependency equivalent B<@>." msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder " -"B<Depends> in der Datei I<debian/tests/control>) mit allen Einschränkungen " -"entfernt und ODER-Abhängigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen " -"umgewandelt), außer für Programme, die vom " -"Quellpaket und Meta-Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt " -"wurden, an." +"Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder B<Depends> " +"in der Datei I<debian/tests/control>) mit allen Einschränkungen entfernt und " +"ODER-Abhängigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen " +"umgewandelt), außer für Programme, die vom Quellpaket und Meta-" +"Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt wurden, an." #. type: Plain text #: dsc.man @@ -6458,8 +6474,8 @@ msgid "" "These fields declare relationships between the source package and packages " "used to build it. They are discussed in the B<deb-src-control>(5) manpage." msgstr "" -"Diese Felder geben die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, " -"die daraus gebaut werden, an. Sie werden in der Handbuchseite B<deb-control>(5) " +"Diese Felder geben die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, die " +"daraus gebaut werden, an. Sie werden in der Handbuchseite B<deb-control>(5) " "beschrieben." #. type: TP @@ -9132,12 +9148,13 @@ msgstr "B<DPKG_PAGER>" #. type: Plain text #: dpkg.man msgid "" -"The program B<dpkg> will execute when running a pager, for example when " -"displaying the conffile differences. If B<SHELL> is not set, «B<sh>» will " -"be used instead. The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> environment " -"variable (since dpkg 1.19.2)." +"The program B<dpkg> will execute when running a pager, which will be " +"executed with «B<$SHELL -c>», for example when displaying the conffile " +"differences. If B<SHELL> is not set, «B<sh>» will be used instead. The " +"B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> environment variable (since dpkg " +"1.19.2)." msgstr "" -"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es einen Pager ausführt, " +"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es einen Pager mit »B<$SHELL -c>« ausführt, " "beispielsweise zur Anzeige von Conffile-Dateiunterschieden. Falls B<SHELL> " "nicht gesetzt ist, wird stattdessen „B<sh>“ verwandt. B<DPKG_PAGER> setzt " "die Umgebungsvariable B<PAGER> außer Kraft (seit Dpkg 1.19.2)." @@ -12936,14 +12953,14 @@ msgstr "B<11.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.man msgid "" -"It runs the B<sign> hook and calls B<gpg2> or B<gpg> (as long as it is not " -"an UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the B<.dsc> file " -"(if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), the B<." -"buildinfo> file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or B<--" -"unsigned-changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or " -"B<--unsigned-changes> is specified)." +"It runs the B<sign> hook and calls B<gpg> (as long as it is not an " +"UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the B<.dsc> file (if " +"any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), the B<.buildinfo> " +"file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or B<--unsigned-" +"changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or B<--" +"unsigned-changes> is specified)." msgstr "" -"Es führt den Hook B<sign> aus und ruft B<gpg2> oder B<gpg> auf (so lange es " +"Es führt den Hook B<sign> aus und ruft B<gpg> auf (so lange es " "sich nicht um einen »UNRELEASED«-Bau handelt oder B<--no-sign> angegeben " "wurde), um die B<.dsc>-Datei (falls vorhanden und B<-us> oder B<--unsigned-" "source> nicht angegeben wurde), die B<.buildinfo>-Datei (falls B<-ui>, B<--" @@ -13771,16 +13788,15 @@ msgstr "B<-p>, B<--sign-command=>I<Unterschreibbefehl>" msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<." "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the " -"B<PATH> if necessary) instead of B<gpg2> or B<gpg> (long option since dpkg " -"1.18.8). I<sign-command> will get all the arguments that B<gpg2> or B<gpg> " -"would have gotten. I<sign-command> should not contain spaces or any other " -"shell metacharacters." +"B<PATH> if necessary) instead of B<gpg> (long option since dpkg 1.18.8). " +"I<sign-command> will get all the arguments that B<gpg> would have gotten. " +"I<sign-command> should not contain spaces or any other shell metacharacters." msgstr "" "Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Unterschreiben einer Quellsteuerdatei (B<." -"dsc>) oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> oder " -"B<gpg2> den I<Unterschreibbefehl> ausführen (und dabei falls notwendig den " +"dsc>) oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> " +"den I<Unterschreibbefehl> ausführen (und dabei falls notwendig den " "B<PATH> durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). I<Unterschreibbefehl> " -"wird alle Argumente erhalten, die B<gpg> oder B<gpg2> erhalten hätte. " +"wird alle Argumente erhalten, die B<gpg> erhalten hätte. " "I<Unterschreibbefehl> sollte keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der " "Shell enthalten." @@ -14240,11 +14256,11 @@ msgstr "" msgid "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genbuildinfo>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), " -"B<gpg2>(1), B<gpg>(1)." +"B<gpg>(1)." msgstr "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genbuildinfo>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), " -"B<gpg2>(1), B<gpg>(1)." +"B<gpg>(1)." #. type: TH #: dpkg-genbuildinfo.man @@ -15558,8 +15574,8 @@ msgid "" "Set the administrative directory to I<directory>. Defaults to «I<%ADMINDIR" "%>»." msgstr "" -"Setze das adminitrative Verzeichnis auf I<Verzeichnis> (Standard: „I<%ADMINDIR" -"%>“)." +"Setze das adminitrative Verzeichnis auf I<Verzeichnis> (Standard: „I<" +"%ADMINDIR%>“)." #. type: TP #: dpkg-divert.man dpkg-statoverride.man @@ -16698,8 +16714,8 @@ msgstr "" "in dem Diff in jeder neuen Paketversion auftauchen. Dieses Verhalten dient " "als Erinnerung für den Betreuer, dass so ein Symbol aus der Symboldatei " "entfernt oder wieder der Bibliothek hinzugefügt werden muss. Wenn das " -"optionale Symbol, das bisher als MISSING angegeben gewesen war, plötzlich " -"in der nächsten Version wieder auftaucht, wird es wieder auf den Status " +"optionale Symbol, das bisher als MISSING angegeben gewesen war, plötzlich in " +"der nächsten Version wieder auftaucht, wird es wieder auf den Status " "„existing“ (existierend) gebracht, wobei die minimale Version unverändert " "bleibt." @@ -24272,8 +24288,8 @@ msgid "" "methods can be configured to retrieve available package version information " "and installable packages from package repositories. Depending on the used " "access method, these repositories can be public archive servers on the " -"internet, local archive servers or cdroms. The recommended access method is " -"I<apt>, which is provided by the package B<apt>." +"internet, local archive servers or CD-ROMs. The recommended access method " +"is I<apt>, which is provided by the package B<apt>." msgstr "" "B<dselect> arbeitet als Oberfläche von B<dpkg>(1), dem systemnahen Debian-" "Paket-Handhabungswerkzeug. Es bietet einen Vollbildschirm-Paketauswahl-" @@ -24362,7 +24378,7 @@ msgstr "" msgid "B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:I<attr>[I<+attr>]...]" msgstr "B<--color> I<Bildschirmteil>:[I<Vordergrund>],[I<Hintergrund>][:I<Attr>[I<+Attr>]…]" -#. type: TP +#. type: TQ #: dselect.man #, no-wrap msgid "B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:I<attr>[I<+attr>]...]" @@ -25614,24 +25630,24 @@ msgstr "" #. type: TP #: start-stop-daemon.man #, no-wrap -msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" -msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-Datei>" +msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pidfile>" +msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<PID-Datei>" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.man -msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>." -msgstr "Überprüfe, ob ein Prozess die Datei I<pid-Datei> angelegt hat." +msgid "Check whether a process has created the file I<pidfile>." +msgstr "Überprüfe, ob ein Prozess die Datei I<PID-Datei> angelegt hat." #. type: Plain text #: start-stop-daemon.man msgid "" "Note: using this matching option alone might cause unintended processes to " "be acted on, if the old process terminated without being able to remove the " -"I<pid-file>." +"I<pidfile>." msgstr "" "Hinweis: Wird diese Abgleichoption alleine verwandt, könnte auf nicht " "geplante Prozesse eingewirkt werden, falls der alte Prozess beendet wurde, " -"ohne dass er I<pid-Datei> entfernen konnte." +"ohne dass er I<PID-Datei> entfernen konnte." #. type: Plain text #: start-stop-daemon.man @@ -25901,10 +25917,10 @@ msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<Wurzel>" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.man msgid "" -"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that " -"the pidfile is also written after the chroot." +"Change directory and chroot to I<root> before starting the process. Please " +"note that the pidfile is also written after the chroot." msgstr "" -"Chdir und chroot vor dem Start des Prozesse zu I<Wurzel>. Bitte beachten " +"Wechselt das Verzeichnis und chroot vor dem Start des Prozesse zu I<Wurzel>. Bitte beachten " "Sie, dass die PID-Datei auch nach dem chroot geschrieben wird." #. type: TP @@ -25916,11 +25932,12 @@ msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<Pfad>" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.man msgid "" -"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot " -"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, B<start-stop-" -"daemon> will chdir to the root directory before starting the process." +"Change directory to I<path> before starting the process. This is done after " +"the chroot if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, " +"B<start-stop-daemon> will change directory to the root directory before " +"starting the process." msgstr "" -"Chdir vor dem Starten des Prozesses zu I<Pfad>. Dies wird, falls die B<-r>|" +"Wechselt vor dem Starten des Prozesses zum Verzeichnis I<Pfad>. Dies wird, falls die B<-r>|" "B<--chroot> Option gesetzt ist, nach dem chroot durchgeführt. Falls nicht " "angegeben, wird B<start-stop-daemon> vor dem Prozess-Start in das " "Wurzelverzeichnis wechseln." @@ -27349,6 +27366,15 @@ msgstr "" "B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy " "Standard)." +#~ msgid "B<Binary:> I<binary-package-list> (required)" +#~ msgstr "B<Binary:> I<Binärpaketliste> (verpflichtend)" + +#~ msgid "" +#~ "This folded field is a space-separated list of binary packages built." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses gefaltete Feld ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von " +#~ "gebauten binären Paketen." + #~ msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles." #~ msgstr "" #~ "Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es die Conffiles anzeigt." @@ -27380,8 +27406,8 @@ msgstr "" #~ "These fields declare relationships between packages. They are discussed " #~ "in the B<deb-control>(5) manpage." #~ msgstr "" -#~ "Diese Felder gibt die Beziehungen zwischen Paketen an. Sie werden in " -#~ "der Handbuchseite B<deb-control>(5) beschrieben." +#~ "Diese Felder gibt die Beziehungen zwischen Paketen an. Sie werden in der " +#~ "Handbuchseite B<deb-control>(5) beschrieben." #~ msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." #~ msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." |