diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-04-30 05:55:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-04-30 07:59:43 +0200 |
commit | 1759ec117f0eb067677010ee7f6d27784e5fadd1 (patch) | |
tree | 9d02554b78353832c6f835d3f6190d1e1c514865 /po/ast.po | |
parent | 5daf50d5e45aece8b2acf5688f234cca49bc33c7 (diff) | |
download | dpkg-1759ec117f0eb067677010ee7f6d27784e5fadd1.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 222 |
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-30 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:43+0100\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "fin de ficheru inesperáu en %.250s" msgid "failed to seek" msgstr "falló al executar tar" -#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:391 +#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392 #: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:924 #: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604 #: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414 @@ -469,21 +469,21 @@ msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" #: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207 -#: utils/update-alternatives.c:1313 +#: utils/update-alternatives.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" #: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640 #: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203 -#: utils/update-alternatives.c:1426 +#: utils/update-alternatives.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" #: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642 #: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205 -#: utils/update-alternatives.c:1334 utils/update-alternatives.c:1428 +#: utils/update-alternatives.c:1338 utils/update-alternatives.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "nun pue escosase vsnprintf" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "nun pue lleese l'enllaz `%.255s'" -#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:760 +#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:761 #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" @@ -1720,10 +1720,10 @@ msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "l'archivu contenía un oxetu `%.255s' de triba desconocía 0x%x" #: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:627 -#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1304 -#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1726 -#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271 -#: utils/update-alternatives.c:2446 +#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1308 +#: utils/update-alternatives.c:1466 utils/update-alternatives.c:1730 +#: utils/update-alternatives.c:2227 utils/update-alternatives.c:2275 +#: utils/update-alternatives.c:2450 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot stat file '%s'" @@ -2271,22 +2271,22 @@ msgstr "%s: falló enllazar '%.250s' a '%.250s': %s" msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instalando la versión nueva del ficheru de configuración %s ...\n" -#: src/configure.c:511 utils/update-alternatives.c:492 +#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:492 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nun pue instalase `%.250s' como `%.250s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:564 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "nun ta instaláu dengún paquete nomáu `%s', nun pue configurase" -#: src/configure.c:566 +#: src/configure.c:567 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "el paquete %.250s yá ta instaláu y configuráu" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" "el paquete %.250s nun ta preparáu pa configurase\n" " nun pue configurase (estau actual `%.250s')" -#: src/configure.c:581 +#: src/configure.c:582 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -2306,13 +2306,13 @@ msgstr "" "el paquete %.250s nun ta preparáu pa configurase\n" " nun pue configurase (estau actual `%.250s')" -#: src/configure.c:589 +#: src/configure.c:590 #, c-format msgid "" "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" msgstr "" -#: src/configure.c:625 +#: src/configure.c:626 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemes de dependencies torguen la configuración de %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:629 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" "pidió:\n" "%s" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:640 #, fuzzy #| msgid "" #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" @@ -2353,12 +2353,12 @@ msgstr "" "El paquete ta nun estáu enforma gafientu - habría que\n" " reinstalalu enantes de tentar la configuración." -#: src/configure.c:642 +#: src/configure.c:643 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Configurando %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:729 +#: src/configure.c:730 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" "%s: nun pue sabese l'estáu del ficheru config '%s'\n" " (= `%s'): %s" -#: src/configure.c:743 +#: src/configure.c:744 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "" "%s: el ficheru config '%s' ye un enllaz circular\n" " (= '%s')" -#: src/configure.c:754 +#: src/configure.c:755 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" "%s: nun pue lleese l'enllaz al ficheru conf '%s'\n" " (= '%s'): %s" -#: src/configure.c:781 +#: src/configure.c:782 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -2394,19 +2394,19 @@ msgstr "" "%s: el ficheru conf '%.250s' apunta a un nome dexeneráu\n" " ('%s' ye enllaz simbólicu a '%s')" -#: src/configure.c:797 +#: src/configure.c:798 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: el ficheru conf '%.250s' nun ye un simple ficheru o enllaz (= '%s')" -#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143 +#: src/configure.c:826 dpkg-split/split.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s" -#: src/configure.c:832 +#: src/configure.c:833 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "" "renomar obliga a sobreescribir `%s' con\n" "un ficheru distintu `%s', nun se permite." -#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1393 +#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create file '%s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" @@ -3296,12 +3296,12 @@ msgstr "" "%d programa(es) esperáu(aos) ensin atopar en PATH.\n" "NB: el PATH del root debería contener /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin." -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "nun puede crease '%.255s'" -#: src/help.c:391 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 +#: src/help.c:392 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 msgid "rm command for cleanup" msgstr "" @@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr " %s (%s) apurre %s.\n" msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " La versión de `%s' que se desconfigurará ye %s.\n" -#: src/packages.c:638 +#: src/packages.c:639 msgid " depends on " msgstr " depende de " -#: src/packages.c:644 +#: src/packages.c:645 msgid "; however:\n" msgstr "; por embargu:\n" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "" "el nome de conffile '%.50s...' ye enforma llargu, o fálta-y el final de " "nueva llinia" -#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2159 +#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2163 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "error de llectura en %.250s" @@ -5237,8 +5237,8 @@ msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" msgstr[0] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control" msgstr[1] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control" -#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647 -#: utils/update-alternatives.c:2654 +#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2651 +#: utils/update-alternatives.c:2658 #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s necesites un directoriu como parámetru" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "Saltando'l paquete deseleicionáu %s.\n" msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s" msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome nuevu `%s': %s" -#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:242 +#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:246 #, c-format msgid "done\n" msgstr "fecho\n" @@ -6327,11 +6327,11 @@ msgid "" "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up" msgstr "" -#: dpkg-split/split.c:254 +#: dpkg-split/split.c:258 msgid "--split needs a source filename argument" msgstr "--split necesita un nome de ficheru fonte como argumentu" -#: dpkg-split/split.c:257 +#: dpkg-split/split.c:261 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "" "--split toma como muncho un nome de ficheru fonte y un prefixo de destín" @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "los saltos de llinia tan torgaos nos ficheros update-alternatives (%s)" msgid "slave name" msgstr "nome esclavu" -#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2623 +#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2627 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate slave %s" msgid "duplicate slave name %s" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "enllaz esclavu" msgid "slave link same as main link %s" msgstr "l'enllaz esclavu ye'l mesmu que'l principal %s" -#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2630 +#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2634 #, c-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "enllaz esclavu duplicáu `%s'" @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "" msgid "priority" msgstr "prioridá" -#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1268 +#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1270 msgid "slave file" msgstr "ficheru esclavu" @@ -6619,61 +6619,61 @@ msgstr "prioridá de %s: %s" msgid "priority of %s is out of range: %s" msgstr "prioridá de %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1317 +#: utils/update-alternatives.c:1321 msgid "status" msgstr "estáu" -#: utils/update-alternatives.c:1319 +#: utils/update-alternatives.c:1323 msgid "invalid status" msgstr "estáu inválidu" -#: utils/update-alternatives.c:1324 +#: utils/update-alternatives.c:1328 #, fuzzy msgid "master link" msgstr "ficheru mayestru" -#: utils/update-alternatives.c:1368 +#: utils/update-alternatives.c:1372 #, fuzzy, c-format #| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" msgstr "descartando enllaz esclavu pervieyu %s (%s)." -#: utils/update-alternatives.c:1424 +#: utils/update-alternatives.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "nun pue escosase vsnprintf" -#: utils/update-alternatives.c:1539 +#: utils/update-alternatives.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr " l'enllaz apunta anguaño a %s" -#: utils/update-alternatives.c:1541 +#: utils/update-alternatives.c:1545 #, fuzzy msgid " link currently absent" msgstr " nun hai enllaz" -#: utils/update-alternatives.c:1545 +#: utils/update-alternatives.c:1549 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s - priority %s" msgid "%s - priority %d" msgstr "%s - prioridá %s" -#: utils/update-alternatives.c:1548 +#: utils/update-alternatives.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid " slave %s: %s" msgstr " esclavu %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1555 +#: utils/update-alternatives.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "Current 'best' version is '%s'." msgstr "Anguaño la «meyor» versión ye %s." -#: utils/update-alternatives.c:1557 +#: utils/update-alternatives.c:1561 msgid "No versions available." msgstr "Nun hai denguna versión disponible." -#: utils/update-alternatives.c:1605 +#: utils/update-alternatives.c:1609 #, fuzzy, c-format #| msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)." msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." @@ -6681,41 +6681,41 @@ msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr[0] "Hai %s eleiciones pa l'alternativa %s (proporcionando %s)." msgstr[1] "Hai %s eleiciones pa l'alternativa %s (proporcionando %s)." -#: utils/update-alternatives.c:1610 +#: utils/update-alternatives.c:1614 msgid "Selection" msgstr "Seleición" -#: utils/update-alternatives.c:1611 +#: utils/update-alternatives.c:1615 msgid "Path" msgstr "Camín" -#: utils/update-alternatives.c:1611 +#: utils/update-alternatives.c:1615 msgid "Priority" msgstr "Prioridá" -#: utils/update-alternatives.c:1611 +#: utils/update-alternatives.c:1615 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: utils/update-alternatives.c:1618 +#: utils/update-alternatives.c:1622 #, c-format msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" "Calcar enter para dexar el valor por omisión[*], o escribir el númberu de " "seleición: " -#: utils/update-alternatives.c:1767 +#: utils/update-alternatives.c:1771 #, fuzzy, c-format #| msgid "not replacing %s with a link." msgid "not replacing %s with a link" msgstr "nun se troca %s con un enllaz." -#: utils/update-alternatives.c:1808 +#: utils/update-alternatives.c:1812 #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1826 +#: utils/update-alternatives.c:1830 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " @@ -6727,45 +6727,45 @@ msgstr "" "saltu criando %s porque'l ficheru asociáu %s (del grupu enllaz %s) nun " "esiste." -#: utils/update-alternatives.c:1836 +#: utils/update-alternatives.c:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "not replacing %s with a link." msgid "not removing %s since it's not a symlink" msgstr "nun se troca %s con un enllaz." -#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130 +#: utils/update-alternatives.c:2128 utils/update-alternatives.c:2134 #, c-format msgid "Call %s." msgstr "Llamada %s." -#: utils/update-alternatives.c:2134 +#: utils/update-alternatives.c:2138 #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "Alternativa %s ensin camudar porque la eleición %s nun ta disponible." -#: utils/update-alternatives.c:2138 +#: utils/update-alternatives.c:2142 #, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "Nun s'alcuentra una alternativa %s." -#: utils/update-alternatives.c:2165 +#: utils/update-alternatives.c:2169 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" msgstr "fin de ficheru inesperáu en %s al lleer %s" -#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191 -#: utils/update-alternatives.c:2201 +#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2195 +#: utils/update-alternatives.c:2205 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2226 +#: utils/update-alternatives.c:2230 #, c-format msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2230 +#: utils/update-alternatives.c:2234 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " @@ -6777,162 +6777,162 @@ msgstr "" "Camudóse %s (manualmente o por un programa). Camudando pa facer sólo " "anovamientos manuales." -#: utils/update-alternatives.c:2238 +#: utils/update-alternatives.c:2242 #, fuzzy, c-format #| msgid "setting up automatic selection of %s." msgid "setting up automatic selection of %s" msgstr "configurando la escoyeta automática de %s." -#: utils/update-alternatives.c:2277 +#: utils/update-alternatives.c:2281 #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgid "renaming %s slave link from %s to %s" msgstr "renomando enllaz esclavu %s de %s a %s." -#: utils/update-alternatives.c:2298 +#: utils/update-alternatives.c:2302 #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming %s link from %s to %s." msgid "renaming %s link from %s to %s" msgstr "renomando enllaz %s de %s a %s." -#: utils/update-alternatives.c:2334 +#: utils/update-alternatives.c:2338 #, fuzzy, c-format #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgid "using %s to provide %s (%s) in %s" msgstr "Usando %s pa proveer %s (%s) en %s." -#: utils/update-alternatives.c:2343 +#: utils/update-alternatives.c:2347 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links" msgstr "Hai namái una alternativa nel grupu enllaz %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2348 +#: utils/update-alternatives.c:2352 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" msgstr "Hai namái una alternativa nel grupu enllaz %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2356 +#: utils/update-alternatives.c:2360 #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2382 +#: utils/update-alternatives.c:2386 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces" msgstr "el nome alternativu (%s) nun puede tener '/' y espacios." -#: utils/update-alternatives.c:2390 +#: utils/update-alternatives.c:2394 #, c-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "l'enllaz alternativu, nun ye absolutu y tendría de ser: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2398 +#: utils/update-alternatives.c:2402 #, c-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "el camín alternativu nun ye absolutu y tendría de ser: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2429 +#: utils/update-alternatives.c:2433 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be master: %s" msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "alternativu %s nun puede ser mayestru: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473 +#: utils/update-alternatives.c:2441 utils/update-alternatives.c:2477 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgid "alternative link %s is already managed by %s" msgstr "enllaz alternativu %s ta disponible y remanáu por %s." -#: utils/update-alternatives.c:2443 +#: utils/update-alternatives.c:2447 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative path %s doesn't exist." msgid "alternative path %s doesn't exist" msgstr "camín alternativu %s nun esiste" -#: utils/update-alternatives.c:2460 +#: utils/update-alternatives.c:2464 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative" msgstr "alternativu %s nun puede ser esclavu de %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2464 +#: utils/update-alternatives.c:2468 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be master: %s" msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" msgstr "alternativu %s nun puede ser mayestru: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2484 +#: utils/update-alternatives.c:2488 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)" msgstr "enllaz alternativu %s ta disponible y remanáu por %s." -#: utils/update-alternatives.c:2529 +#: utils/update-alternatives.c:2533 #, c-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "argumentu `%s' desconocíu" -#: utils/update-alternatives.c:2548 +#: utils/update-alternatives.c:2552 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "--install necesita <enllaz> <nome> <camín> <prioridá>" -#: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615 +#: utils/update-alternatives.c:2558 utils/update-alternatives.c:2619 msgid "<link> and <path> can't be the same" msgstr "<link> y <path> nun pueden ser lo mesmo" -#: utils/update-alternatives.c:2558 +#: utils/update-alternatives.c:2562 msgid "priority must be an integer" msgstr "el valor de prioridá tien que ser un enteru" -#: utils/update-alternatives.c:2560 +#: utils/update-alternatives.c:2564 #, fuzzy #| msgid "priority of %s: %s" msgid "priority is out of range" msgstr "prioridá de %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2573 +#: utils/update-alternatives.c:2577 #, c-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "--%s necesita <nome> <camín>" -#: utils/update-alternatives.c:2590 +#: utils/update-alternatives.c:2594 #, c-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s necesita <nome>" -#: utils/update-alternatives.c:2606 +#: utils/update-alternatives.c:2610 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "sólo se puede usar --slave con --install" -#: utils/update-alternatives.c:2608 +#: utils/update-alternatives.c:2612 msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "--slave necesita <enllaz> <nome> <camín>" -#: utils/update-alternatives.c:2617 +#: utils/update-alternatives.c:2621 #, c-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "el nome %s ye a la vez principal y esclavu" -#: utils/update-alternatives.c:2620 +#: utils/update-alternatives.c:2624 #, c-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "l'enllaz %s ye a la vez principal y esclavu" -#: utils/update-alternatives.c:2640 +#: utils/update-alternatives.c:2644 #, c-format msgid "--%s needs a <file> argument" msgstr "--%s necesita un parámetru <file>" -#: utils/update-alternatives.c:2666 +#: utils/update-alternatives.c:2670 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opción `%s' desconocida" -#: utils/update-alternatives.c:2671 +#: utils/update-alternatives.c:2675 #, fuzzy #| msgid "" #| "need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-" @@ -6944,57 +6944,57 @@ msgstr "" "necesito --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all ó --auto" -#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693 +#: utils/update-alternatives.c:2691 utils/update-alternatives.c:2697 #, fuzzy, c-format #| msgid "no alternatives for %s." msgid "no alternatives for %s" msgstr "nun hai alternatives pa %s." -#: utils/update-alternatives.c:2710 +#: utils/update-alternatives.c:2714 #, fuzzy #| msgid "read error on standard input" msgid "<standard input>" msgstr "fallu de llectura na entrada estándar" -#: utils/update-alternatives.c:2732 +#: utils/update-alternatives.c:2736 #, fuzzy, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" msgstr "alternativa %s pa %s nun ta rexistrada, nun se desaniciará." -#: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744 +#: utils/update-alternatives.c:2742 utils/update-alternatives.c:2748 #, c-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "Nun hai dengún programa qu'apurra %s." -#: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754 +#: utils/update-alternatives.c:2750 utils/update-alternatives.c:2758 msgid "Nothing to configure." msgstr "Ren que configurar." -#: utils/update-alternatives.c:2752 +#: utils/update-alternatives.c:2756 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" msgstr "Hai namái una alternativa nel grupu enllaz %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2762 +#: utils/update-alternatives.c:2766 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgid "alternative %s for %s not registered; not removing" msgstr "alternativa %s pa %s nun ta rexistrada, nun se desaniciará." -#: utils/update-alternatives.c:2770 +#: utils/update-alternatives.c:2774 #, c-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "" "desaniciando l'alternativa escoyida a mano, camudando %s a mou automáticu" -#: utils/update-alternatives.c:2795 +#: utils/update-alternatives.c:2799 #, fuzzy, c-format #| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone" msgstr "tán deshabilitaos los anovamientos automáticos de %s, nun se va tocar." -#: utils/update-alternatives.c:2797 +#: utils/update-alternatives.c:2801 #, fuzzy, c-format #| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" |