summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-04-30 05:55:24 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-04-30 07:59:43 +0200
commit1759ec117f0eb067677010ee7f6d27784e5fadd1 (patch)
tree9d02554b78353832c6f835d3f6190d1e1c514865 /po/ast.po
parent5daf50d5e45aece8b2acf5688f234cca49bc33c7 (diff)
downloaddpkg-1759ec117f0eb067677010ee7f6d27784e5fadd1.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po222
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 8a27d61b8..51a1c7020 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-30 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "fin de ficheru inesperáu en %.250s"
msgid "failed to seek"
msgstr "falló al executar tar"
-#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:391
+#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392
#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:924
#: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604
#: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
@@ -469,21 +469,21 @@ msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207
-#: utils/update-alternatives.c:1313
+#: utils/update-alternatives.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
-#: utils/update-alternatives.c:1426
+#: utils/update-alternatives.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
-#: utils/update-alternatives.c:1334 utils/update-alternatives.c:1428
+#: utils/update-alternatives.c:1338 utils/update-alternatives.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "nun pue escosase vsnprintf"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nun pue lleese l'enllaz `%.255s'"
-#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:760
+#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:761
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr ""
@@ -1720,10 +1720,10 @@ msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivu contenía un oxetu `%.255s' de triba desconocía 0x%x"
#: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:627
-#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1304
-#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1726
-#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
-#: utils/update-alternatives.c:2446
+#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1308
+#: utils/update-alternatives.c:1466 utils/update-alternatives.c:1730
+#: utils/update-alternatives.c:2227 utils/update-alternatives.c:2275
+#: utils/update-alternatives.c:2450
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgid "cannot stat file '%s'"
@@ -2271,22 +2271,22 @@ msgstr "%s: falló enllazar '%.250s' a '%.250s': %s"
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando la versión nueva del ficheru de configuración %s ...\n"
-#: src/configure.c:511 utils/update-alternatives.c:492
+#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:492
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nun pue instalase `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nun ta instaláu dengún paquete nomáu `%s', nun pue configurase"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:567
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "el paquete %.250s yá ta instaláu y configuráu"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"el paquete %.250s nun ta preparáu pa configurase\n"
" nun pue configurase (estau actual `%.250s')"
-#: src/configure.c:581
+#: src/configure.c:582
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -2306,13 +2306,13 @@ msgstr ""
"el paquete %.250s nun ta preparáu pa configurase\n"
" nun pue configurase (estau actual `%.250s')"
-#: src/configure.c:589
+#: src/configure.c:590
#, c-format
msgid ""
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:626
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemes de dependencies torguen la configuración de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:629
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:632
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"pidió:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:640
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
@@ -2353,12 +2353,12 @@ msgstr ""
"El paquete ta nun estáu enforma gafientu - habría que\n"
" reinstalalu enantes de tentar la configuración."
-#: src/configure.c:642
+#: src/configure.c:643
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:729
+#: src/configure.c:730
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"%s: nun pue sabese l'estáu del ficheru config '%s'\n"
" (= `%s'): %s"
-#: src/configure.c:743
+#: src/configure.c:744
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"%s: el ficheru config '%s' ye un enllaz circular\n"
" (= '%s')"
-#: src/configure.c:754
+#: src/configure.c:755
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"%s: nun pue lleese l'enllaz al ficheru conf '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
-#: src/configure.c:781
+#: src/configure.c:782
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -2394,19 +2394,19 @@ msgstr ""
"%s: el ficheru conf '%.250s' apunta a un nome dexeneráu\n"
" ('%s' ye enllaz simbólicu a '%s')"
-#: src/configure.c:797
+#: src/configure.c:798
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: el ficheru conf '%.250s' nun ye un simple ficheru o enllaz (= '%s')"
-#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143
+#: src/configure.c:826 dpkg-split/split.c:143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s"
-#: src/configure.c:832
+#: src/configure.c:833
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"renomar obliga a sobreescribir `%s' con\n"
"un ficheru distintu `%s', nun se permite."
-#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1393
+#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
@@ -3296,12 +3296,12 @@ msgstr ""
"%d programa(es) esperáu(aos) ensin atopar en PATH.\n"
"NB: el PATH del root debería contener /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin."
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "nun puede crease '%.255s'"
-#: src/help.c:391 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
+#: src/help.c:392 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
msgid "rm command for cleanup"
msgstr ""
@@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr " %s (%s) apurre %s.\n"
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La versión de `%s' que se desconfigurará ye %s.\n"
-#: src/packages.c:638
+#: src/packages.c:639
msgid " depends on "
msgstr " depende de "
-#: src/packages.c:644
+#: src/packages.c:645
msgid "; however:\n"
msgstr "; por embargu:\n"
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"el nome de conffile '%.50s...' ye enforma llargu, o fálta-y el final de "
"nueva llinia"
-#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2159
+#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2163
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de llectura en %.250s"
@@ -5237,8 +5237,8 @@ msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
msgstr[0] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control"
msgstr[1] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control"
-#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647
-#: utils/update-alternatives.c:2654
+#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2651
+#: utils/update-alternatives.c:2658
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necesites un directoriu como parámetru"
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "Saltando'l paquete deseleicionáu %s.\n"
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome nuevu `%s': %s"
-#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:242
+#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:246
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fecho\n"
@@ -6327,11 +6327,11 @@ msgid ""
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:254
+#: dpkg-split/split.c:258
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split necesita un nome de ficheru fonte como argumentu"
-#: dpkg-split/split.c:257
+#: dpkg-split/split.c:261
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split toma como muncho un nome de ficheru fonte y un prefixo de destín"
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "los saltos de llinia tan torgaos nos ficheros update-alternatives (%s)"
msgid "slave name"
msgstr "nome esclavu"
-#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2623
+#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2627
#, fuzzy, c-format
#| msgid "duplicate slave %s"
msgid "duplicate slave name %s"
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "enllaz esclavu"
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "l'enllaz esclavu ye'l mesmu que'l principal %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2630
+#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2634
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "enllaz esclavu duplicáu `%s'"
@@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr ""
msgid "priority"
msgstr "prioridá"
-#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1268
+#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1270
msgid "slave file"
msgstr "ficheru esclavu"
@@ -6619,61 +6619,61 @@ msgstr "prioridá de %s: %s"
msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgstr "prioridá de %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1317
+#: utils/update-alternatives.c:1321
msgid "status"
msgstr "estáu"
-#: utils/update-alternatives.c:1319
+#: utils/update-alternatives.c:1323
msgid "invalid status"
msgstr "estáu inválidu"
-#: utils/update-alternatives.c:1324
+#: utils/update-alternatives.c:1328
#, fuzzy
msgid "master link"
msgstr "ficheru mayestru"
-#: utils/update-alternatives.c:1368
+#: utils/update-alternatives.c:1372
#, fuzzy, c-format
#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
msgstr "descartando enllaz esclavu pervieyu %s (%s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1424
+#: utils/update-alternatives.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "nun pue escosase vsnprintf"
-#: utils/update-alternatives.c:1539
+#: utils/update-alternatives.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " l'enllaz apunta anguaño a %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1541
+#: utils/update-alternatives.c:1545
#, fuzzy
msgid " link currently absent"
msgstr " nun hai enllaz"
-#: utils/update-alternatives.c:1545
+#: utils/update-alternatives.c:1549
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s - priority %s"
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - prioridá %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1548
+#: utils/update-alternatives.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " esclavu %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1555
+#: utils/update-alternatives.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Current 'best' version is '%s'."
msgstr "Anguaño la «meyor» versión ye %s."
-#: utils/update-alternatives.c:1557
+#: utils/update-alternatives.c:1561
msgid "No versions available."
msgstr "Nun hai denguna versión disponible."
-#: utils/update-alternatives.c:1605
+#: utils/update-alternatives.c:1609
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
@@ -6681,41 +6681,41 @@ msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr[0] "Hai %s eleiciones pa l'alternativa %s (proporcionando %s)."
msgstr[1] "Hai %s eleiciones pa l'alternativa %s (proporcionando %s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1610
+#: utils/update-alternatives.c:1614
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#: utils/update-alternatives.c:1611
+#: utils/update-alternatives.c:1615
msgid "Path"
msgstr "Camín"
-#: utils/update-alternatives.c:1611
+#: utils/update-alternatives.c:1615
msgid "Priority"
msgstr "Prioridá"
-#: utils/update-alternatives.c:1611
+#: utils/update-alternatives.c:1615
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#: utils/update-alternatives.c:1618
+#: utils/update-alternatives.c:1622
#, c-format
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Calcar enter para dexar el valor por omisión[*], o escribir el númberu de "
"seleición: "
-#: utils/update-alternatives.c:1767
+#: utils/update-alternatives.c:1771
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not replacing %s with a link."
msgid "not replacing %s with a link"
msgstr "nun se troca %s con un enllaz."
-#: utils/update-alternatives.c:1808
+#: utils/update-alternatives.c:1812
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr ""
-#: utils/update-alternatives.c:1826
+#: utils/update-alternatives.c:1830
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
@@ -6727,45 +6727,45 @@ msgstr ""
"saltu criando %s porque'l ficheru asociáu %s (del grupu enllaz %s) nun "
"esiste."
-#: utils/update-alternatives.c:1836
+#: utils/update-alternatives.c:1840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not replacing %s with a link."
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
msgstr "nun se troca %s con un enllaz."
-#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
+#: utils/update-alternatives.c:2128 utils/update-alternatives.c:2134
#, c-format
msgid "Call %s."
msgstr "Llamada %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2134
+#: utils/update-alternatives.c:2138
#, c-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "Alternativa %s ensin camudar porque la eleición %s nun ta disponible."
-#: utils/update-alternatives.c:2138
+#: utils/update-alternatives.c:2142
#, c-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Nun s'alcuentra una alternativa %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2165
+#: utils/update-alternatives.c:2169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "fin de ficheru inesperáu en %s al lleer %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
-#: utils/update-alternatives.c:2201
+#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2195
+#: utils/update-alternatives.c:2205
#, c-format
msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr ""
-#: utils/update-alternatives.c:2226
+#: utils/update-alternatives.c:2230
#, c-format
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
msgstr ""
-#: utils/update-alternatives.c:2230
+#: utils/update-alternatives.c:2234
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
@@ -6777,162 +6777,162 @@ msgstr ""
"Camudóse %s (manualmente o por un programa). Camudando pa facer sólo "
"anovamientos manuales."
-#: utils/update-alternatives.c:2238
+#: utils/update-alternatives.c:2242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "setting up automatic selection of %s."
msgid "setting up automatic selection of %s"
msgstr "configurando la escoyeta automática de %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2277
+#: utils/update-alternatives.c:2281
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
msgstr "renomando enllaz esclavu %s de %s a %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2298
+#: utils/update-alternatives.c:2302
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgid "renaming %s link from %s to %s"
msgstr "renomando enllaz %s de %s a %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2334
+#: utils/update-alternatives.c:2338
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
msgstr "Usando %s pa proveer %s (%s) en %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2343
+#: utils/update-alternatives.c:2347
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
msgstr "Hai namái una alternativa nel grupu enllaz %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2348
+#: utils/update-alternatives.c:2352
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
msgstr "Hai namái una alternativa nel grupu enllaz %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2356
+#: utils/update-alternatives.c:2360
#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
msgstr ""
-#: utils/update-alternatives.c:2382
+#: utils/update-alternatives.c:2386
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
msgstr "el nome alternativu (%s) nun puede tener '/' y espacios."
-#: utils/update-alternatives.c:2390
+#: utils/update-alternatives.c:2394
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "l'enllaz alternativu, nun ye absolutu y tendría de ser: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2398
+#: utils/update-alternatives.c:2402
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "el camín alternativu nun ye absolutu y tendría de ser: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2429
+#: utils/update-alternatives.c:2433
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "alternativu %s nun puede ser mayestru: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473
+#: utils/update-alternatives.c:2441 utils/update-alternatives.c:2477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
msgstr "enllaz alternativu %s ta disponible y remanáu por %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2443
+#: utils/update-alternatives.c:2447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgid "alternative path %s doesn't exist"
msgstr "camín alternativu %s nun esiste"
-#: utils/update-alternatives.c:2460
+#: utils/update-alternatives.c:2464
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
msgstr "alternativu %s nun puede ser esclavu de %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2464
+#: utils/update-alternatives.c:2468
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "alternativu %s nun puede ser mayestru: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2484
+#: utils/update-alternatives.c:2488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
msgstr "enllaz alternativu %s ta disponible y remanáu por %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2529
+#: utils/update-alternatives.c:2533
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argumentu `%s' desconocíu"
-#: utils/update-alternatives.c:2548
+#: utils/update-alternatives.c:2552
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necesita <enllaz> <nome> <camín> <prioridá>"
-#: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615
+#: utils/update-alternatives.c:2558 utils/update-alternatives.c:2619
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<link> y <path> nun pueden ser lo mesmo"
-#: utils/update-alternatives.c:2558
+#: utils/update-alternatives.c:2562
msgid "priority must be an integer"
msgstr "el valor de prioridá tien que ser un enteru"
-#: utils/update-alternatives.c:2560
+#: utils/update-alternatives.c:2564
#, fuzzy
#| msgid "priority of %s: %s"
msgid "priority is out of range"
msgstr "prioridá de %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2573
+#: utils/update-alternatives.c:2577
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necesita <nome> <camín>"
-#: utils/update-alternatives.c:2590
+#: utils/update-alternatives.c:2594
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necesita <nome>"
-#: utils/update-alternatives.c:2606
+#: utils/update-alternatives.c:2610
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "sólo se puede usar --slave con --install"
-#: utils/update-alternatives.c:2608
+#: utils/update-alternatives.c:2612
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necesita <enllaz> <nome> <camín>"
-#: utils/update-alternatives.c:2617
+#: utils/update-alternatives.c:2621
#, c-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "el nome %s ye a la vez principal y esclavu"
-#: utils/update-alternatives.c:2620
+#: utils/update-alternatives.c:2624
#, c-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "l'enllaz %s ye a la vez principal y esclavu"
-#: utils/update-alternatives.c:2640
+#: utils/update-alternatives.c:2644
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s necesita un parámetru <file>"
-#: utils/update-alternatives.c:2666
+#: utils/update-alternatives.c:2670
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opción `%s' desconocida"
-#: utils/update-alternatives.c:2671
+#: utils/update-alternatives.c:2675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
@@ -6944,57 +6944,57 @@ msgstr ""
"necesito --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all ó --auto"
-#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693
+#: utils/update-alternatives.c:2691 utils/update-alternatives.c:2697
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no alternatives for %s."
msgid "no alternatives for %s"
msgstr "nun hai alternatives pa %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2710
+#: utils/update-alternatives.c:2714
#, fuzzy
#| msgid "read error on standard input"
msgid "<standard input>"
msgstr "fallu de llectura na entrada estándar"
-#: utils/update-alternatives.c:2732
+#: utils/update-alternatives.c:2736
#, fuzzy, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
msgstr "alternativa %s pa %s nun ta rexistrada, nun se desaniciará."
-#: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744
+#: utils/update-alternatives.c:2742 utils/update-alternatives.c:2748
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Nun hai dengún programa qu'apurra %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754
+#: utils/update-alternatives.c:2750 utils/update-alternatives.c:2758
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Ren que configurar."
-#: utils/update-alternatives.c:2752
+#: utils/update-alternatives.c:2756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
msgstr "Hai namái una alternativa nel grupu enllaz %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2762
+#: utils/update-alternatives.c:2766
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
msgstr "alternativa %s pa %s nun ta rexistrada, nun se desaniciará."
-#: utils/update-alternatives.c:2770
+#: utils/update-alternatives.c:2774
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
"desaniciando l'alternativa escoyida a mano, camudando %s a mou automáticu"
-#: utils/update-alternatives.c:2795
+#: utils/update-alternatives.c:2799
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
msgstr "tán deshabilitaos los anovamientos automáticos de %s, nun se va tocar."
-#: utils/update-alternatives.c:2797
+#: utils/update-alternatives.c:2801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"