diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-10-06 00:57:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-10-06 02:08:06 +0200 |
commit | 1951e200bc4f65c584616f0a1f1e0c1f87d38ccc (patch) | |
tree | 6c90643804f5a1e043bd9b851b02a0b9fecbcee1 /po/ast.po | |
parent | f71e02c8e913884bfbf9d97b58ded4591b823cdb (diff) | |
download | dpkg-1951e200bc4f65c584616f0a1f1e0c1f87d38ccc.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 636 |
1 files changed, 317 insertions, 319 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-17 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:43+0100\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "error al criar el tubu `%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105 #: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174 -#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:345 src/remove.c:436 +#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:440 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "nun se puede desaniciar `%.250s'" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "falló al criar tubería" msgid "failed to read" msgstr "falló al criar tubería" -#: lib/dpkg/buffer.c:227 +#: lib/dpkg/buffer.c:229 #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file or stream" @@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "fin de ficheru inesperáu en %.250s" msgid "failed to seek" msgstr "falló al executar tar" -#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392 -#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:926 -#: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604 +#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:392 +#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956 +#: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564 #: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "nun puede desaminase'l direutoriu d'anovaciones `%.255s'" msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "fallu al desaniciar el ficheru d'anovación incorporáu %.255s" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:493 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:453 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "nun puede crease '%.255s'" @@ -474,14 +474,14 @@ msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" msgid "unable to open file '%s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640 +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:600 #: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203 #: utils/update-alternatives.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642 +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:602 #: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205 #: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427 #, fuzzy, c-format @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "nun hai res tres los dos puntos nel númberu de versión" msgid "invalid character in revision number" msgstr "nun hai res tres los dos puntos nel númberu de versión" -#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:98 +#: lib/dpkg/pkg-db.c:147 lib/dpkg/pkg-spec.c:98 #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "" @@ -1310,51 +1310,51 @@ msgstr "" msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:55 -#, c-format -msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" -msgstr "nun se pudo inorar la señal %s enantes d'executar el script %.250s" - -#: lib/dpkg/subproc.c:68 +#: lib/dpkg/subproc.c:46 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "fallu al non remanar la señal %s: %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:78 +#: lib/dpkg/subproc.c:57 +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "nun se pudo inorar la señal %s enantes d'executar el script %.250s" + +#: lib/dpkg/subproc.c:98 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (subprocesu): %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411 +#: lib/dpkg/subproc.c:109 utils/update-alternatives.c:411 msgid "fork failed" msgstr "falló en `fork'" -#: lib/dpkg/subproc.c:119 +#: lib/dpkg/subproc.c:139 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "el subprocesu %s devolvió el códigu de salida d'error %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:128 +#: lib/dpkg/subproc.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "subprocess %s was interrupted" msgstr "el `wait' de %s falló" -#: lib/dpkg/subproc.c:130 +#: lib/dpkg/subproc.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" msgstr "el soprocesu %s terminóse pola señal (%s)%s" -#: lib/dpkg/subproc.c:132 +#: lib/dpkg/subproc.c:154 msgid ", core dumped" msgstr ", volcáu de «core»" -#: lib/dpkg/subproc.c:134 +#: lib/dpkg/subproc.c:159 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "el soprocesu %s falló con códigu d'estáu d'espera %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418 +#: lib/dpkg/subproc.c:176 utils/update-alternatives.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "el `wait' de %s falló" @@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr "imposible criar `%.255s' (mientres se procesab `%.255s')" msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" msgstr "%s: falló renomar '%.250s' como '%.250s': %s" -#: src/archives.c:363 src/archives.c:480 src/statcmd.c:167 +#: src/archives.c:363 src/archives.c:479 src/statcmd.c:167 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "error al afitar el propietariu de `%.255s'" -#: src/archives.c:365 src/archives.c:482 src/statcmd.c:169 +#: src/archives.c:365 src/archives.c:481 src/statcmd.c:169 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "error al afitar los permisos de `%.255s'" -#: src/archives.c:373 src/archives.c:1218 src/archives.c:1259 +#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "error al zarrar/escribir `%.255s'" @@ -1608,46 +1608,46 @@ msgstr "error al criar el tubu `%.255s'" msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "error al criar el preséu `%.255s'" -#: src/archives.c:401 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166 +#: src/archives.c:400 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "error al criar l'enllaz duru `%.255s'" -#: src/archives.c:408 utils/update-alternatives.c:481 +#: src/archives.c:407 utils/update-alternatives.c:481 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "error al criar l'enllaz simbólicu `%.255s'" -#: src/archives.c:414 +#: src/archives.c:413 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "error al criar el direutoriu `%.255s'" -#: src/archives.c:433 +#: src/archives.c:432 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" msgstr "nun puede abrise'l ficheru parte d'archivu `%.250s'" -#: src/archives.c:461 src/archives.c:465 +#: src/archives.c:460 src/archives.c:464 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "error al afitar les dates de `%.255s'" -#: src/archives.c:477 +#: src/archives.c:476 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "error al afitar el propietariu de l'enllaz simbólicu `%.255s'" -#: src/archives.c:514 +#: src/archives.c:513 msgid "cannot open security status notification channel" msgstr "" -#: src/archives.c:529 +#: src/archives.c:528 msgid "cannot get security labeling handle" msgstr "" -#: src/archives.c:577 +#: src/archives.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgid "cannot set security context for file object '%s'" @@ -1655,31 +1655,31 @@ msgstr "" "nun puede lleese'l direutoriu del ficheru de configuración `%.250s'\n" "(a partir de `%.250s')" -#: src/archives.c:606 src/archives.c:1142 utils/update-alternatives.c:319 +#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "nun pue lleese l'enllaz `%.255s'" -#: src/archives.c:608 src/archives.c:1144 src/configure.c:762 +#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760 #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" -#: src/archives.c:645 +#: src/archives.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " "of package %.250s" msgstr "tentando sobreescribir `%.250s', que tamién ta nel paquete %.250s" -#: src/archives.c:737 +#: src/archives.c:736 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "" "falló amosar l'estáu (siguiendo enllaces) de l'enllaz simbólicu esistente `" "%.250s'" -#: src/archives.c:759 +#: src/archives.c:758 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" "falló amosar l'estáu (siguiendo enllaces) del destín del enllaz nuevu `" "%.250s' pa l'enllaz simbólicu `%.250s'" -#: src/archives.c:817 +#: src/archives.c:816 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1697,17 +1697,17 @@ msgstr "" "tentando sobrescribir `%.250s', que ye la versión esviada de `" "%.250s' (paquete: %.100s)" -#: src/archives.c:823 +#: src/archives.c:822 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "tentando sobrescribir `%.250s', que ye la versión esviada de `%.250s'" -#: src/archives.c:853 +#: src/archives.c:852 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "nun pudo amosase l'estáu de `%.255s' (que taba nel intre d'instalase)" -#: src/archives.c:861 +#: src/archives.c:860 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1716,18 +1716,18 @@ msgstr "" "nun pue llimpiase'l baruyu al rodiu de `%.255s' enantes d'instalar otra " "versión" -#: src/archives.c:867 +#: src/archives.c:866 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "nun pue amosase l'estáu de `%.255s' restaurau enantes d'instalar otra versión" -#: src/archives.c:903 +#: src/archives.c:902 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "l'archivu contenía un oxetu `%.255s' de triba desconocía 0x%x" -#: src/archives.c:985 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 +#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 #: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310 #: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725 #: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271 @@ -1737,19 +1737,19 @@ msgstr "l'archivu contenía un oxetu `%.255s' de triba desconocía 0x%x" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s" -#: src/archives.c:1000 +#: src/archives.c:999 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" msgstr "Reemplazando los ficheros del paquete antiguu %s ...\n" -#: src/archives.c:1006 +#: src/archives.c:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "Reemplazaos polos ficheros del paquete instalau %s ...\n" -#: src/archives.c:1016 +#: src/archives.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " @@ -1758,49 +1758,49 @@ msgstr "" "tentando sobreescribir el direutoriu `%.250s' del paquete %.250s con un non " "direutoriu" -#: src/archives.c:1023 +#: src/archives.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "tentando sobreescribir `%.250s', que tamién ta nel paquete %.250s" -#: src/archives.c:1132 +#: src/archives.c:1131 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "nun pue apartase `%.255s' pa instalar la versión nueva" -#: src/archives.c:1149 +#: src/archives.c:1148 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "nun pue facese enllaz simbólicu de seguridá pa `%.255s'" -#: src/archives.c:1151 +#: src/archives.c:1150 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "nun pue camudase'l dueñu de l'enllaz simbólicu de seguridá pa `%.255s'" -#: src/archives.c:1156 +#: src/archives.c:1155 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "nun pue facese l'enllaz de seguridá de `%.255s' enantes d'instalar la " "versión nueva" -#: src/archives.c:1173 src/archives.c:1267 +#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "nun pue instalase la versión nueva de `%.255s'" -#: src/archives.c:1212 src/archives.c:1255 +#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "nun puede crease '%.255s'" -#: src/archives.c:1257 +#: src/archives.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "nun puede desfacese'l búfer `%.255s'" -#: src/archives.c:1334 +#: src/archives.c:1329 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" "inorando el problema de dependencies con %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:1339 +#: src/archives.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" "valorando la desconfiguración del paquete\n" " esencial %s, p'activar %s." -#: src/archives.c:1343 +#: src/archives.c:1338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "dpkg: non, %s ye esencial, nun va desconfigurase\n" " col envís d'activar %s.\n" -#: src/archives.c:1352 +#: src/archives.c:1347 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1845,30 +1845,30 @@ msgstr "" "dpkg: non, nun pue continuase con %s (--auto-deconfigure aidará):\n" "%s" -#: src/archives.c:1362 +#: src/archives.c:1357 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "eliminación de %.250s" -#: src/archives.c:1387 +#: src/archives.c:1382 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "instalación de %.250s" -#: src/archives.c:1389 +#: src/archives.c:1384 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." msgstr "dpkg: albidrando desconfigurar %s, que frañaríase por %s ...\n" -#: src/archives.c:1395 +#: src/archives.c:1390 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg: sí, desconfigurarase %s (frañáu por %s).\n" -#: src/archives.c:1400 src/archives.c:1523 +#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "" "dpkg: tocante a %s que contién %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:1408 +#: src/archives.c:1403 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "escaeciendo'l frañamientu, ¡pue siguise lo mesmo!" -#: src/archives.c:1413 +#: src/archives.c:1408 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1893,30 +1893,30 @@ msgstr "" "instalar %.250s frañaría %.250s, y la\n" " desconfiguración ta torgada (--auto-deconfigure pue aidar)" -#: src/archives.c:1418 +#: src/archives.c:1413 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "instalar %.250s frañaría software esistente" -#: src/archives.c:1450 +#: src/archives.c:1445 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "dpkg: albidrando quitar %s en favor de %s ...\n" -#: src/archives.c:1456 +#: src/archives.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "%s nun ta correutamente instaláu - escaeciendo lo que depende d'el.\n" -#: src/archives.c:1485 +#: src/archives.c:1480 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." msgstr "dpkg: quitar %s pue dar problemes, porque ufre %s ...\n" -#: src/archives.c:1500 +#: src/archives.c:1495 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1927,108 +1927,108 @@ msgstr "" "dpkg: el paquete %s requier reinstalación, pero va desaniciase de toes " "maneres, como tu pidiste.\n" -#: src/archives.c:1504 +#: src/archives.c:1499 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "dpkg: el paquete %s requier reinstalación, nun va quitase.\n" -#: src/archives.c:1513 +#: src/archives.c:1508 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "dpkg: sí, quitarase %s en favor de %s.\n" -#: src/archives.c:1526 +#: src/archives.c:1521 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "conflictu ente paquetes - nun s'instala %.250s" -#: src/archives.c:1528 +#: src/archives.c:1523 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "escaeciendo'l conflictu, ¡pue siguise igual!" -#: src/archives.c:1580 +#: src/archives.c:1575 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive necesita polo menos un argumentu camín" -#: src/archives.c:1590 +#: src/archives.c:1585 #, fuzzy msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "falló la execución de find pa --recursive" -#: src/archives.c:1611 +#: src/archives.c:1606 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "falló facer fdopen nel tubu de find" -#: src/archives.c:1617 +#: src/archives.c:1612 msgid "error reading find's pipe" msgstr "error al lleer el tubu de find" -#: src/archives.c:1618 +#: src/archives.c:1613 msgid "error closing find's pipe" msgstr "error al zarrar el tubu de find" -#: src/archives.c:1621 +#: src/archives.c:1616 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find pa --recursive devolvió l'error nun remanao %i" -#: src/archives.c:1624 +#: src/archives.c:1619 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "guetao, pero nun s'alcontraron paquetes (ficheros que concasen *.deb)" -#: src/archives.c:1635 +#: src/archives.c:1630 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s necesita d'argumentu polo menos un ficheru d'archivu de paquete" -#: src/archives.c:1672 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 +#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 #: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559 -#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:66 src/main.c:170 -#: src/main.c:321 src/main.c:609 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329 +#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171 +#: src/main.c:322 src/main.c:622 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329 #: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528 #: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101 #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89 -#: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270 +#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270 #: dpkg-deb/info.c:206 dpkg-deb/info.c:244 dpkg-deb/main.c:61 -#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55 +#: dpkg-deb/main.c:135 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55 #: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298 msgid "<standard output>" msgstr "" -#: src/archives.c:1673 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330 +#: src/archives.c:1665 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330 #: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102 #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: src/archives.c:1716 +#: src/archives.c:1708 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Seleicionando el paquete enantes deseleicionáu %s.\n" -#: src/archives.c:1720 +#: src/archives.c:1712 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Saltando'l paquete deseleicionáu %s.\n" -#: src/archives.c:1737 +#: src/archives.c:1729 #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "La versión %.250s de %.250s ya ta instalada, saltando.\n" -#: src/archives.c:1746 +#: src/archives.c:1738 #, fuzzy, c-format #| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "desactualizando %.250s de %.250s a %.250s." -#: src/archives.c:1752 +#: src/archives.c:1744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Configurando %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:731 +#: src/configure.c:729 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" "%s: nun pue sabese l'estáu del ficheru config '%s'\n" " (= `%s'): %s" -#: src/configure.c:745 +#: src/configure.c:743 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" "%s: el ficheru config '%s' ye un enllaz circular\n" " (= '%s')" -#: src/configure.c:756 +#: src/configure.c:754 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" "%s: nun pue lleese l'enllaz al ficheru conf '%s'\n" " (= '%s'): %s" -#: src/configure.c:783 +#: src/configure.c:781 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -2402,19 +2402,19 @@ msgstr "" "%s: el ficheru conf '%.250s' apunta a un nome dexeneráu\n" " ('%s' ye enllaz simbólicu a '%s')" -#: src/configure.c:799 +#: src/configure.c:797 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: el ficheru conf '%.250s' nun ye un simple ficheru o enllaz (= '%s')" -#: src/configure.c:827 dpkg-split/split.c:143 +#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s" -#: src/configure.c:834 +#: src/configure.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Escriba dpkg-trigger --help pa obtener aida d'esta ferramienta." msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s versión %s.\n" -#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:63 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61 +#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61 #: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52 #: utils/update-alternatives.c:84 #, fuzzy, c-format @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" "o\n" "posterior pa les condiciones de copia. Nun hai DENGUNA garantía.\n" -#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:81 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73 +#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73 #: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92 #, c-format msgid "" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" "nun pueden satisfacese les pre-dependencies pa %.250s (necesaries por %.250s)" -#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180 +#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:172 dpkg-deb/main.c:181 #, fuzzy, c-format #| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" @@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr "" msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "avisu, saltando'l problema por tar activao --force: " -#: src/filesdb.c:235 +#: src/filesdb.c:236 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "nun pue abrise'l ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s'" -#: src/filesdb.c:240 +#: src/filesdb.c:241 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " @@ -3142,12 +3142,12 @@ msgstr "" "falta'l ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s', suponse qu'el " "paquete nun tien dengún ficheru instaláu actualmente." -#: src/filesdb.c:252 +#: src/filesdb.c:253 #, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "nun pue abrise'l ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s'" -#: src/filesdb.c:256 +#: src/filesdb.c:257 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" @@ -3155,36 +3155,36 @@ msgstr "" "el ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s' contién una llinia " "final erma" -#: src/filesdb.c:264 +#: src/filesdb.c:265 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list for package `%.250s'" msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "llista de ficheros del paquete `%.250s'" -#: src/filesdb.c:274 +#: src/filesdb.c:275 #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "el ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s' contién una llinia " "final erma" -#: src/filesdb.c:282 +#: src/filesdb.c:283 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "" "el ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s' contién un nome de " "ficheru vacíu" -#: src/filesdb.c:293 +#: src/filesdb.c:294 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "error al zarrar el ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s'" -#: src/filesdb.c:405 +#: src/filesdb.c:406 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Lleendo la base de datos ... " -#: src/filesdb.c:426 +#: src/filesdb.c:427 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgid "%d file or directory currently installed.)\n" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "nun puede comprobase la esistencia de `%.250s'" msgid "cannot read info directory" msgstr "nun puede lleese'l direutoriu `info'" -#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:692 +#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:214 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "fallu intentando abrir %.250s" @@ -3360,12 +3360,12 @@ msgstr "el conffile `%.250s' nun apaez dientro del paquete" msgid "error while writing '%s'" msgstr "fallu al escribir `%s'" -#: src/main.c:60 +#: src/main.c:61 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Programa de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Commands:\n" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid "" " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n" " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " "architectures.\n" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" "-Dh|--debug=help Aida sobre la depuración.\n" "\n" -#: src/main.c:117 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89 +#: src/main.c:118 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:90 #: dpkg-split/main.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "" " --license|--licence Amuesa los términos de copia y la llicencia.\n" "\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:123 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "" " (escribi %s --help.)\n" "\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" "\n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options:\n" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "" "--abort-after <n> Encabosa dempués de <n> fallos.\n" "\n" -#: src/main.c:161 +#: src/main.c:162 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -3623,13 +3623,13 @@ msgstr "" "ficheros de control).\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "Use `dselect' o 'aptitude' pa una xestión de paquetes más amigable.\n" -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:177 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -3652,63 +3652,63 @@ msgstr "" "Les opciones marcaes con [*] producen una salida extensa,\n" "¡peñérala con `less' o con `more'!" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:226 msgid "Set all force options" msgstr "" -#: src/main.c:227 +#: src/main.c:228 msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:230 msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:234 msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:236 msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:238 msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:240 msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:244 msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:246 msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:252 msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:254 msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" "is available, don't prompt. If no default can be found,\n" @@ -3716,103 +3716,103 @@ msgid "" "confnew options is also given" msgstr "" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Always install missing config files" msgstr "" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:261 msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:263 msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:265 msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "problemes de dependencies - nun se desinstala" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:271 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "problemes de dependencies - nun se desinstala" -#: src/main.c:272 +#: src/main.c:273 msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:275 msgid "Remove an essential package" msgstr "" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:287 msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:288 #, fuzzy #| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "Invocation and status of maintainer scripts" msgstr "nun pue efeutuase setenv pal programa de caltenimientu" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:289 msgid "Output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:290 msgid "Lots of output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 #, fuzzy #| msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgid "Output for each configuration file" msgstr "fallu de llectura nel ficheru de configuración `%.250s'" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:292 msgid "Lots of output for each configuration file" msgstr "" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:293 msgid "Dependencies and conflicts" msgstr "" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:294 msgid "Lots of dependencies/conflicts output" msgstr "" -#: src/main.c:294 +#: src/main.c:295 msgid "Trigger activation and processing" msgstr "" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:296 msgid "Lots of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:297 msgid "Silly amounts of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:297 +#: src/main.c:298 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" msgstr "" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Insane amounts of drivel" msgstr "" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:312 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "" " Number Ref. in source Description\n" msgstr "" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3828,18 +3828,18 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "--debug requires an octal argument" msgid "--%s requires a positive octal argument" msgstr "--debug necesita un númberu octal como parámetru" -#: src/main.c:343 +#: src/main.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "unknown verify output format '%s'" msgstr "opción `%s' desconocida" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:380 #, fuzzy, c-format #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'" @@ -3847,50 +3847,50 @@ msgstr "" "nome de paquete ermu na llista de --ignore-depends separtaos por coma `" "%.250s'" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:464 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:503 #, fuzzy #| msgid "status" msgid "status logger" msgstr "estáu" -#: src/main.c:502 src/main.c:532 src/main.c:767 dpkg-deb/info.c:311 +#: src/main.c:515 src/main.c:545 src/main.c:780 dpkg-deb/info.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "--contents takes exactly one argument" msgid "--%s takes exactly one argument" msgstr "--contents toma esautamente un argumentu" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:525 #, c-format msgid "architecture '%s' is illegal: %s" msgstr "" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:528 #, c-format msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added" msgstr "" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:551 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove file `%.250s'" msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'" msgstr "nun se puede desaniciar el ficheru `%.250s'" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:562 #, c-format msgid "removing architecture '%s' currently in use by database" msgstr "" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:565 #, c-format msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" msgstr "" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:610 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "" " Forcing things:\n" msgstr "" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3907,32 +3907,32 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:634 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opción «force/refuse» desconocía `%.*s'" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:643 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "opción force/refuse obsoleta '%s'\n" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:785 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nun se pudo abrir `%i' pa un fluxu" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperáu enantes del fin de la llinia %d" -#: src/main.c:840 src/main.c:858 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368 -#: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166 +#: src/main.c:853 src/main.c:871 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368 +#: dpkg-deb/main.c:260 dpkg-split/main.c:166 msgid "need an action option" msgstr "necesítase una opción d'aición" -#: src/main.c:864 src/script.c:106 +#: src/main.c:877 src/script.c:106 #, fuzzy #| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "unable to setenv for subprocesses" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Fallu nel formatu" msgid "control file contains %c" msgstr "" -#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454 +#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--build lleva tolo más, dos parámetros" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<formatu> Usa un formatu alternativu pa --show.\n" "\n" -#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:120 +#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:121 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -4370,12 +4370,12 @@ msgstr "Desinstalaría o purgaría %s ...\n" msgid "Removing %s (%s) ...\n" msgstr "Desinstalando %s ...\n" -#: src/remove.c:214 src/unpack.c:212 +#: src/remove.c:214 src/unpack.c:312 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "nun se puede desaniciar el ficheru d'información de control `%.250s'" -#: src/remove.c:334 src/remove.c:425 +#: src/remove.c:341 src/remove.c:434 #, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " @@ -4384,45 +4384,45 @@ msgstr "" "al desinstalar %.250s, nun se puede desaniciar el direutoriu '%.250s': %s - " "¿el direutoriu puede ser un puntu de montaxe?" -#: src/remove.c:348 +#: src/remove.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "nun puede crease '%.255s'" -#: src/remove.c:420 +#: src/remove.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" msgstr "" "al desinstalar %.250s, el direutoriu '%.250s' nun ta ermu, nun se desanicia" -#: src/remove.c:442 +#: src/remove.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove `%.250s'" msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "nun se puede desaniciar `%.250s'" -#: src/remove.c:468 +#: src/remove.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n" msgstr "Purgando ficheros de configuración de %s ...\n" -#: src/remove.c:523 +#: src/remove.c:527 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "" "nun se puede desaniciar el ficheru de configuración antiguu `%.250s' (= `" "%.250s')" -#: src/remove.c:538 +#: src/remove.c:542 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "nun puede lleese'l direutoriu del ficheru de configuración `%.250s'\n" "(a partir de `%.250s')" -#: src/remove.c:575 +#: src/remove.c:579 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" @@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "" "%.250s'\n" "(de `%.250s')" -#: src/remove.c:634 +#: src/remove.c:638 msgid "cannot remove old files list" msgstr "nun puede desaniciase la llista de ficheros antigua" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:644 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "nun puede desaniciase'l script postrm antiguu" @@ -4452,8 +4452,8 @@ msgstr "" msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "fallu al facer chroot a `%.250s'" -#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:188 dpkg-deb/build.c:501 -#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:601 +#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:186 dpkg-deb/build.c:461 +#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:561 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "falló al camudar al direutoriu `%.255s'" @@ -4886,82 +4886,100 @@ msgstr "correuto\n" msgid "unable to create temporary directory" msgstr "falló al criar nome de direutoriu temporal" -#: src/unpack.c:223 +#: src/unpack.c:230 dpkg-deb/build.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" +msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" +msgstr "" +"el nome de conffile '%.50s...' ye enforma llargu, o fálta-y el final de " +"nueva llinia" + +#: src/unpack.c:294 utils/update-alternatives.c:2159 +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "error de llectura en %.250s" + +#: src/unpack.c:297 +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "fallu al zarrar %.250s" + +#: src/unpack.c:323 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "la versión antigua del paquete tien un nome de ficheru d'información\n" "llarguísimu qu'entama per `%.250s'" -#: src/unpack.c:261 +#: src/unpack.c:361 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "nun puede desaniciase'l ficheru d'información obsoletu `%.250s'" -#: src/unpack.c:266 +#: src/unpack.c:366 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" "nun puede instalase'l (supuestamente) nuevu ficheru d'información `%.250s'" -#: src/unpack.c:276 +#: src/unpack.c:376 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "nun puede abrise'l direutoriu de control temporal" -#: src/unpack.c:287 +#: src/unpack.c:387 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "el paquete contién un nome de ficheru d'información llarguísimu\n" "(entama con `%.50s')" -#: src/unpack.c:294 +#: src/unpack.c:394 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "la información de control del paquete contién el direutoriu `%.250s'" -#: src/unpack.c:296 +#: src/unpack.c:396 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -#: src/unpack.c:306 +#: src/unpack.c:406 #, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "el paquete %s contién list como ficheru d'información" -#: src/unpack.c:314 +#: src/unpack.c:414 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" "nun puede instalase'l nuevu ficheru d'información `%.250s' como `%.250s'" -#: src/unpack.c:339 +#: src/unpack.c:439 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Note la desaparición de %s, que trocóse ensembre.)\n" -#: src/unpack.c:446 +#: src/unpack.c:544 msgid "cannot access archive" msgstr "nun se puede acceder al ficheru" -#: src/unpack.c:468 +#: src/unpack.c:566 #, fuzzy #| msgid "control information length" msgid "package control information extraction" msgstr "llonxitú de la información de control" -#: src/unpack.c:503 +#: src/unpack.c:601 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Rexistrada la información sobro %s a partir de %s.\n" -#: src/unpack.c:513 +#: src/unpack.c:611 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "l'arquitectura del paquete (%s) nun correspuende cola del sistema (%s)" -#: src/unpack.c:577 +#: src/unpack.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -4973,104 +4991,86 @@ msgstr "" "dpkg: tocante a %s que contién %s, problema de predependencia:\n" "%s" -#: src/unpack.c:581 +#: src/unpack.c:679 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "problema de predependencia - nun s'instala %.250s" -#: src/unpack.c:583 +#: src/unpack.c:681 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "descartando problema de predependencia!" -#: src/unpack.c:598 +#: src/unpack.c:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgid "Preparing to unpack %s ...\n" msgstr "Tresnando pa trocar %s %s (usando %s) ...\n" -#: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" -msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" -msgstr "" -"el nome de conffile '%.50s...' ye enforma llargu, o fálta-y el final de " -"nueva llinia" - -#: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159 -#, c-format -msgid "read error in %.250s" -msgstr "error de llectura en %.250s" - -#: src/unpack.c:690 -#, c-format -msgid "error closing %.250s" -msgstr "fallu al zarrar %.250s" - -#: src/unpack.c:737 +#: src/unpack.c:767 #, fuzzy, c-format #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n" msgstr "Desconfigurando %s, pa poder desaniciar %s ...\n" -#: src/unpack.c:743 +#: src/unpack.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "De-configuring %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Desconfigurando %s ...\n" -#: src/unpack.c:835 +#: src/unpack.c:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) ...\n" msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n" -#: src/unpack.c:839 +#: src/unpack.c:869 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n" msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n" -#: src/unpack.c:927 +#: src/unpack.c:957 msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "" -#: src/unpack.c:942 +#: src/unpack.c:972 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "fallu al lleer la salida de tar de dpkg-deb" -#: src/unpack.c:944 +#: src/unpack.c:974 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "sistema de ficheros del archivu-tar dañado - archivu de paquete frañáu" -#: src/unpack.c:948 +#: src/unpack.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" msgstr "dpkg-deb: zapea dables ceros finales" -#: src/unpack.c:1008 +#: src/unpack.c:1038 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" "nun pudo efeutuase stat al fichero antiguu '%.250s' polo que nun se " "desaniciará: %s" -#: src/unpack.c:1016 +#: src/unpack.c:1050 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "nun puede desaniciase'l direutoriu antiguu '%.250s': %s" -#: src/unpack.c:1019 +#: src/unpack.c:1053 #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "el conffile antiguu '%.250s' yera un direutoriu ermu (y desanicióse)" -#: src/unpack.c:1066 +#: src/unpack.c:1099 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "nun puede efeutuase `stat' otru ficheru nuevu `%.250s'" -#: src/unpack.c:1077 +#: src/unpack.c:1110 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "" "el ficheru antiguu '%.250s' ye'l mesmu que dellos de los nuevos ficheros! " "(tantu '%.250s' como '%.250s')" -#: src/unpack.c:1118 +#: src/unpack.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "nun se puede %s el ficheru antiguu '%.250s': %s" @@ -5126,50 +5126,45 @@ msgid "" "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:125 -#, c-format -msgid "file name '%.50s...' is too long" -msgstr "el nome de ficheru '%.50s...' ye enforma llargu" - -#: dpkg-deb/build.c:130 +#: dpkg-deb/build.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat file name '%.250s'" msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:203 dpkg-deb/build.c:214 +#: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "falló al escribir el nome del ficheru na tubería de tar (data)" -#: dpkg-deb/build.c:204 dpkg-deb/build.c:214 dpkg-deb/build.c:584 -#: dpkg-deb/build.c:587 dpkg-deb/build.c:633 +#: dpkg-deb/build.c:202 dpkg-deb/build.c:212 dpkg-deb/build.c:544 +#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "data member" msgstr "ente númberos" -#: dpkg-deb/build.c:239 +#: dpkg-deb/build.c:237 msgid "unable to stat control directory" msgstr "nun puede abrise direutoriu de control temporal" -#: dpkg-deb/build.c:241 +#: dpkg-deb/build.c:239 msgid "control directory is not a directory" msgstr "nun puede lleese'l direutoriu info" -#: dpkg-deb/build.c:243 +#: dpkg-deb/build.c:241 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" "el direutoriu de control tien permisos erróneos %03lo\n" "(tien de ser >=0755 y <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:254 +#: dpkg-deb/build.c:252 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "el script `%.50s' nun ye un ficheru normal o un enllaz simbólicu" -#: dpkg-deb/build.c:257 +#: dpkg-deb/build.c:255 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " @@ -5178,159 +5173,154 @@ msgstr "" "el script `%.50s' tien permisos erróneos %03lo\n" "(tien de ser >=0555 y <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:261 +#: dpkg-deb/build.c:259 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "nun puede efeutuase `stat' sobro'l script `%.50s'" -#: dpkg-deb/build.c:287 +#: dpkg-deb/build.c:285 msgid "error opening conffiles file" msgstr "fallu al abrir el ficheru de conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:296 +#: dpkg-deb/build.c:294 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "cadena erma de fgets al lleer conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:308 +#: dpkg-deb/build.c:306 #, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "el conffile '%s' contién espacios en blancu" -#: dpkg-deb/build.c:310 +#: dpkg-deb/build.c:308 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "el conffile `%.250s' nun apaez dientro del paquete" -#: dpkg-deb/build.c:312 +#: dpkg-deb/build.c:310 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "nun puede efeutuase `stat' sobro'l conffile `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:314 +#: dpkg-deb/build.c:312 #, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "conffile '%s' nun ye un ficheru planu" -#: dpkg-deb/build.c:318 +#: dpkg-deb/build.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is duplicated" msgstr "el nome esclavu %s ta duplicáu" -#: dpkg-deb/build.c:331 +#: dpkg-deb/build.c:329 msgid "error reading conffiles file" msgstr "fallu al lleer el ficheru de conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:384 +#: dpkg-deb/build.c:351 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "" "el nome del paquete tien carauteres que nun son minúscules, alfanuméricos\n" "o `-+.'" -#: dpkg-deb/build.c:386 +#: dpkg-deb/build.c:353 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "'%s' contién un valor Priority '%s' definíu pol usuariu" -#: dpkg-deb/build.c:392 -#, c-format -msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" -msgstr "'%s' contién un campu '%s' definíu pol usuariu" - -#: dpkg-deb/build.c:403 +#: dpkg-deb/build.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" msgstr[0] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control" msgstr[1] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control" -#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647 +#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2647 #: utils/update-alternatives.c:2654 #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s necesites un directoriu como parámetru" -#: dpkg-deb/build.c:458 +#: dpkg-deb/build.c:418 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "nun puede comprebase la esistencia del ficheru `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:475 +#: dpkg-deb/build.c:435 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" "l'oxetivu ye un direutoriu - nun puede omitise la comprebación del ficheru\n" "de control" -#: dpkg-deb/build.c:476 +#: dpkg-deb/build.c:436 #, fuzzy #| msgid "not checking contents of control area." msgid "not checking contents of control area" msgstr "non testiando conteníos d'área de control" -#: dpkg-deb/build.c:477 +#: dpkg-deb/build.c:437 #, c-format msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" msgstr "construyendo paquete desconocíu en '%s'.\n" -#: dpkg-deb/build.c:484 +#: dpkg-deb/build.c:444 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: construyendo'l paquete `%s' en `%s'.\n" -#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:584 +#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to make tmpfile (data)" msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "falló al criar el ficheru temporal (data)" -#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:539 -#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:554 +#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:499 +#: dpkg-deb/build.c:508 dpkg-deb/build.c:514 #, fuzzy #| msgid "control area" msgid "control member" msgstr "estaya de control" -#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:587 +#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:547 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "falló al desaniciar el ficheru temporal (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:531 +#: dpkg-deb/build.c:491 #, fuzzy #| msgid "control area" msgid "compressing control member" msgstr "estaya de control" -#: dpkg-deb/build.c:539 dpkg-deb/build.c:633 +#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgid "failed to rewind temporary file (%s)" msgstr "falló al efeutuar `rewind' sobro'l ficheru temporal (data)" -#: dpkg-deb/build.c:548 +#: dpkg-deb/build.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgid "failed to stat temporary file (%s)" msgstr "falló al criar el ficheru tmpfile (data)" -#: dpkg-deb/build.c:552 +#: dpkg-deb/build.c:512 #, c-format msgid "error writing `%s'" msgstr "fallu al escribir `%s'" -#: dpkg-deb/build.c:554 +#: dpkg-deb/build.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s" -#: dpkg-deb/build.c:612 +#: dpkg-deb/build.c:572 #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "compressing data member" msgstr "ente númberos" -#: dpkg-deb/build.c:623 +#: dpkg-deb/build.c:583 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "<compress> dende tar -cf" @@ -5518,28 +5508,29 @@ msgstr "<descompresión>" msgid "paste" msgstr "apegar" -#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:401 dpkg-deb/info.c:78 +#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:403 dpkg-deb/extract.c:418 +#: dpkg-deb/info.c:78 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s necesita un nome de ficheru .deb como argumentu" -#: dpkg-deb/extract.c:388 +#: dpkg-deb/extract.c:388 dpkg-deb/extract.c:405 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s toma namái un argumentu (ficheru .deb)" -#: dpkg-deb/extract.c:407 dpkg-deb/extract.c:435 dpkg-deb/extract.c:469 +#: dpkg-deb/extract.c:424 dpkg-deb/extract.c:452 dpkg-deb/extract.c:486 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s toma como muncho dos argumentos (.deb y direutoriu)" -#: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460 +#: dpkg-deb/extract.c:443 dpkg-deb/extract.c:477 #, fuzzy, c-format #| msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" msgstr "--%s necesita un nome de ficheru .deb como argumentu" -#: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465 +#: dpkg-deb/extract.c:448 dpkg-deb/extract.c:482 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -5647,6 +5638,7 @@ msgid "" " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n" " Extract control info and files.\n" +" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n" " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" msgstr "" @@ -5665,7 +5657,7 @@ msgstr "" "ficheros.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:94 +#: dpkg-deb/main.c:95 #, c-format msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" @@ -5678,7 +5670,7 @@ msgstr "" "<ccampo> ye'l nome d'un campu nel ficheru de `control' principal.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:100 +#: dpkg-deb/main.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgstr "" "«gzip», «bzip2», «none» (ninguna)\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:129 +#: dpkg-deb/main.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -5736,7 +5728,7 @@ msgstr "" "de paquetes fácil d'usar. Avisu: ¡los paquetes que desempaquetes con\n" "«dpkg-deb --extract» nun s'instalarán bien!\n" -#: dpkg-deb/main.c:140 +#: dpkg-deb/main.c:141 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -5745,50 +5737,50 @@ msgstr "" "deb;\n" "Escribi dpkg --help pa obtener aida sobre instalar y desinstalar paquetes." -#: dpkg-deb/main.c:157 +#: dpkg-deb/main.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "invalid deb format version: %s" msgstr "el ficheru nun tien dengún puntu nel númberu de versión" -#: dpkg-deb/main.c:163 +#: dpkg-deb/main.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "unknown deb format version: %s" msgstr "opción `%s' desconocida" -#: dpkg-deb/main.c:197 +#: dpkg-deb/main.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld" msgstr "enteru inválidu pa --%s: `%.250s'" -#: dpkg-deb/main.c:207 +#: dpkg-deb/main.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unknown compression strategy '%s'!" msgstr "¡triba de compresión «%s» desconocía!" -#: dpkg-deb/main.c:215 +#: dpkg-deb/main.c:216 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "¡triba de compresión «%s» desconocía!" -#: dpkg-deb/main.c:217 +#: dpkg-deb/main.c:218 #, c-format msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:219 +#: dpkg-deb/main.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead" msgstr "¡triba de compresión «%s» desconocía!" -#: dpkg-deb/main.c:261 +#: dpkg-deb/main.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid compressor parameters: %s" msgstr "enteru inválidu pa --%s: `%.250s'" -#: dpkg-deb/main.c:267 +#: dpkg-deb/main.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression" @@ -6995,6 +6987,12 @@ msgstr "" "pa volver a facer anovamientos automáticos usa `update-alternatives --auto " "%s'." +#~ msgid "file name '%.50s...' is too long" +#~ msgstr "el nome de ficheru '%.50s...' ye enforma llargu" + +#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" +#~ msgstr "'%s' contién un campu '%s' definíu pol usuariu" + #, fuzzy #~| msgid "--%s takes no arguments" #~ msgid "--%s takes one argument" |