summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-10-06 00:57:37 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-10-06 02:08:06 +0200
commit1951e200bc4f65c584616f0a1f1e0c1f87d38ccc (patch)
tree6c90643804f5a1e043bd9b851b02a0b9fecbcee1 /po/ast.po
parentf71e02c8e913884bfbf9d97b58ded4591b823cdb (diff)
downloaddpkg-1951e200bc4f65c584616f0a1f1e0c1f87d38ccc.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po636
1 files changed, 317 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 94fa0f394..044927615 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-17 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "error al criar el tubu `%.255s'"
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
#: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
-#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:345 src/remove.c:436
+#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:440
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nun se puede desaniciar `%.250s'"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "falló al criar tubería"
msgid "failed to read"
msgstr "falló al criar tubería"
-#: lib/dpkg/buffer.c:227
+#: lib/dpkg/buffer.c:229
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of file or stream"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "fin de ficheru inesperáu en %.250s"
msgid "failed to seek"
msgstr "falló al executar tar"
-#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392
-#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:926
-#: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604
+#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:392
+#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956
+#: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564
#: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "nun puede desaminase'l direutoriu d'anovaciones `%.255s'"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "fallu al desaniciar el ficheru d'anovación incorporáu %.255s"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:493
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:453
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nun puede crease '%.255s'"
@@ -474,14 +474,14 @@ msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640
+#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:600
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
#: utils/update-alternatives.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
-#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642
+#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:602
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
#: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427
#, fuzzy, c-format
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "nun hai res tres los dos puntos nel númberu de versión"
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "nun hai res tres los dos puntos nel númberu de versión"
-#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
+#: lib/dpkg/pkg-db.c:147 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
#, c-format
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
msgstr ""
@@ -1310,51 +1310,51 @@ msgstr ""
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/subproc.c:55
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
-msgstr "nun se pudo inorar la señal %s enantes d'executar el script %.250s"
-
-#: lib/dpkg/subproc.c:68
+#: lib/dpkg/subproc.c:46
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "fallu al non remanar la señal %s: %s\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:78
+#: lib/dpkg/subproc.c:57
+#, c-format
+msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
+msgstr "nun se pudo inorar la señal %s enantes d'executar el script %.250s"
+
+#: lib/dpkg/subproc.c:98
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subprocesu): %s\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411
+#: lib/dpkg/subproc.c:109 utils/update-alternatives.c:411
msgid "fork failed"
msgstr "falló en `fork'"
-#: lib/dpkg/subproc.c:119
+#: lib/dpkg/subproc.c:139
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "el subprocesu %s devolvió el códigu de salida d'error %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:128
+#: lib/dpkg/subproc.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "subprocess %s was interrupted"
msgstr "el `wait' de %s falló"
-#: lib/dpkg/subproc.c:130
+#: lib/dpkg/subproc.c:152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
msgstr "el soprocesu %s terminóse pola señal (%s)%s"
-#: lib/dpkg/subproc.c:132
+#: lib/dpkg/subproc.c:154
msgid ", core dumped"
msgstr ", volcáu de «core»"
-#: lib/dpkg/subproc.c:134
+#: lib/dpkg/subproc.c:159
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "el soprocesu %s falló con códigu d'estáu d'espera %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418
+#: lib/dpkg/subproc.c:176 utils/update-alternatives.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "el `wait' de %s falló"
@@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr "imposible criar `%.255s' (mientres se procesab `%.255s')"
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
msgstr "%s: falló renomar '%.250s' como '%.250s': %s"
-#: src/archives.c:363 src/archives.c:480 src/statcmd.c:167
+#: src/archives.c:363 src/archives.c:479 src/statcmd.c:167
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "error al afitar el propietariu de `%.255s'"
-#: src/archives.c:365 src/archives.c:482 src/statcmd.c:169
+#: src/archives.c:365 src/archives.c:481 src/statcmd.c:169
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "error al afitar los permisos de `%.255s'"
-#: src/archives.c:373 src/archives.c:1218 src/archives.c:1259
+#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "error al zarrar/escribir `%.255s'"
@@ -1608,46 +1608,46 @@ msgstr "error al criar el tubu `%.255s'"
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "error al criar el preséu `%.255s'"
-#: src/archives.c:401 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
+#: src/archives.c:400 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "error al criar l'enllaz duru `%.255s'"
-#: src/archives.c:408 utils/update-alternatives.c:481
+#: src/archives.c:407 utils/update-alternatives.c:481
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "error al criar l'enllaz simbólicu `%.255s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "error al criar el direutoriu `%.255s'"
-#: src/archives.c:433
+#: src/archives.c:432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru parte d'archivu `%.250s'"
-#: src/archives.c:461 src/archives.c:465
+#: src/archives.c:460 src/archives.c:464
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "error al afitar les dates de `%.255s'"
-#: src/archives.c:477
+#: src/archives.c:476
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "error al afitar el propietariu de l'enllaz simbólicu `%.255s'"
-#: src/archives.c:514
+#: src/archives.c:513
msgid "cannot open security status notification channel"
msgstr ""
-#: src/archives.c:529
+#: src/archives.c:528
msgid "cannot get security labeling handle"
msgstr ""
-#: src/archives.c:577
+#: src/archives.c:576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
@@ -1655,31 +1655,31 @@ msgstr ""
"nun puede lleese'l direutoriu del ficheru de configuración `%.250s'\n"
"(a partir de `%.250s')"
-#: src/archives.c:606 src/archives.c:1142 utils/update-alternatives.c:319
+#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nun pue lleese l'enllaz `%.255s'"
-#: src/archives.c:608 src/archives.c:1144 src/configure.c:762
+#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr ""
-#: src/archives.c:645
+#: src/archives.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
"of package %.250s"
msgstr "tentando sobreescribir `%.250s', que tamién ta nel paquete %.250s"
-#: src/archives.c:737
+#: src/archives.c:736
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"falló amosar l'estáu (siguiendo enllaces) de l'enllaz simbólicu esistente `"
"%.250s'"
-#: src/archives.c:759
+#: src/archives.c:758
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"falló amosar l'estáu (siguiendo enllaces) del destín del enllaz nuevu `"
"%.250s' pa l'enllaz simbólicu `%.250s'"
-#: src/archives.c:817
+#: src/archives.c:816
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1697,17 +1697,17 @@ msgstr ""
"tentando sobrescribir `%.250s', que ye la versión esviada de `"
"%.250s' (paquete: %.100s)"
-#: src/archives.c:823
+#: src/archives.c:822
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "tentando sobrescribir `%.250s', que ye la versión esviada de `%.250s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:852
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nun pudo amosase l'estáu de `%.255s' (que taba nel intre d'instalase)"
-#: src/archives.c:861
+#: src/archives.c:860
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1716,18 +1716,18 @@ msgstr ""
"nun pue llimpiase'l baruyu al rodiu de `%.255s' enantes d'instalar otra "
"versión"
-#: src/archives.c:867
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nun pue amosase l'estáu de `%.255s' restaurau enantes d'instalar otra versión"
-#: src/archives.c:903
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivu contenía un oxetu `%.255s' de triba desconocía 0x%x"
-#: src/archives.c:985 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
+#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
@@ -1737,19 +1737,19 @@ msgstr "l'archivu contenía un oxetu `%.255s' de triba desconocía 0x%x"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s"
-#: src/archives.c:1000
+#: src/archives.c:999
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
msgstr "Reemplazando los ficheros del paquete antiguu %s ...\n"
-#: src/archives.c:1006
+#: src/archives.c:1005
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
msgstr "Reemplazaos polos ficheros del paquete instalau %s ...\n"
-#: src/archives.c:1016
+#: src/archives.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1758,49 +1758,49 @@ msgstr ""
"tentando sobreescribir el direutoriu `%.250s' del paquete %.250s con un non "
"direutoriu"
-#: src/archives.c:1023
+#: src/archives.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "tentando sobreescribir `%.250s', que tamién ta nel paquete %.250s"
-#: src/archives.c:1132
+#: src/archives.c:1131
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nun pue apartase `%.255s' pa instalar la versión nueva"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1148
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nun pue facese enllaz simbólicu de seguridá pa `%.255s'"
-#: src/archives.c:1151
+#: src/archives.c:1150
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nun pue camudase'l dueñu de l'enllaz simbólicu de seguridá pa `%.255s'"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1155
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nun pue facese l'enllaz de seguridá de `%.255s' enantes d'instalar la "
"versión nueva"
-#: src/archives.c:1173 src/archives.c:1267
+#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nun pue instalase la versión nueva de `%.255s'"
-#: src/archives.c:1212 src/archives.c:1255
+#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "nun puede crease '%.255s'"
-#: src/archives.c:1257
+#: src/archives.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "nun puede desfacese'l búfer `%.255s'"
-#: src/archives.c:1334
+#: src/archives.c:1329
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"inorando el problema de dependencies con %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1339
+#: src/archives.c:1334
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"valorando la desconfiguración del paquete\n"
" esencial %s, p'activar %s."
-#: src/archives.c:1343
+#: src/archives.c:1338
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"dpkg: non, %s ye esencial, nun va desconfigurase\n"
" col envís d'activar %s.\n"
-#: src/archives.c:1352
+#: src/archives.c:1347
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1845,30 +1845,30 @@ msgstr ""
"dpkg: non, nun pue continuase con %s (--auto-deconfigure aidará):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1362
+#: src/archives.c:1357
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "eliminación de %.250s"
-#: src/archives.c:1387
+#: src/archives.c:1382
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalación de %.250s"
-#: src/archives.c:1389
+#: src/archives.c:1384
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr "dpkg: albidrando desconfigurar %s, que frañaríase por %s ...\n"
-#: src/archives.c:1395
+#: src/archives.c:1390
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "dpkg: sí, desconfigurarase %s (frañáu por %s).\n"
-#: src/archives.c:1400 src/archives.c:1523
+#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"dpkg: tocante a %s que contién %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1408
+#: src/archives.c:1403
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "escaeciendo'l frañamientu, ¡pue siguise lo mesmo!"
-#: src/archives.c:1413
+#: src/archives.c:1408
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1893,30 +1893,30 @@ msgstr ""
"instalar %.250s frañaría %.250s, y la\n"
" desconfiguración ta torgada (--auto-deconfigure pue aidar)"
-#: src/archives.c:1418
+#: src/archives.c:1413
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalar %.250s frañaría software esistente"
-#: src/archives.c:1450
+#: src/archives.c:1445
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "dpkg: albidrando quitar %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:1456
+#: src/archives.c:1451
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s nun ta correutamente instaláu - escaeciendo lo que depende d'el.\n"
-#: src/archives.c:1485
+#: src/archives.c:1480
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "dpkg: quitar %s pue dar problemes, porque ufre %s ...\n"
-#: src/archives.c:1500
+#: src/archives.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1927,108 +1927,108 @@ msgstr ""
"dpkg: el paquete %s requier reinstalación, pero va desaniciase de toes "
"maneres, como tu pidiste.\n"
-#: src/archives.c:1504
+#: src/archives.c:1499
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "dpkg: el paquete %s requier reinstalación, nun va quitase.\n"
-#: src/archives.c:1513
+#: src/archives.c:1508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "dpkg: sí, quitarase %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1526
+#: src/archives.c:1521
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflictu ente paquetes - nun s'instala %.250s"
-#: src/archives.c:1528
+#: src/archives.c:1523
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "escaeciendo'l conflictu, ¡pue siguise igual!"
-#: src/archives.c:1580
+#: src/archives.c:1575
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesita polo menos un argumentu camín"
-#: src/archives.c:1590
+#: src/archives.c:1585
#, fuzzy
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "falló la execución de find pa --recursive"
-#: src/archives.c:1611
+#: src/archives.c:1606
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falló facer fdopen nel tubu de find"
-#: src/archives.c:1617
+#: src/archives.c:1612
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error al lleer el tubu de find"
-#: src/archives.c:1618
+#: src/archives.c:1613
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error al zarrar el tubu de find"
-#: src/archives.c:1621
+#: src/archives.c:1616
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find pa --recursive devolvió l'error nun remanao %i"
-#: src/archives.c:1624
+#: src/archives.c:1619
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "guetao, pero nun s'alcontraron paquetes (ficheros que concasen *.deb)"
-#: src/archives.c:1635
+#: src/archives.c:1630
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesita d'argumentu polo menos un ficheru d'archivu de paquete"
-#: src/archives.c:1672 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
-#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:66 src/main.c:170
-#: src/main.c:321 src/main.c:609 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329
+#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
+#: src/main.c:322 src/main.c:622 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89
-#: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
#: dpkg-deb/info.c:206 dpkg-deb/info.c:244 dpkg-deb/main.c:61
-#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
+#: dpkg-deb/main.c:135 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
#: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298
msgid "<standard output>"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1673 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330
+#: src/archives.c:1665 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1716
+#: src/archives.c:1708
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Seleicionando el paquete enantes deseleicionáu %s.\n"
-#: src/archives.c:1720
+#: src/archives.c:1712
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Saltando'l paquete deseleicionáu %s.\n"
-#: src/archives.c:1737
+#: src/archives.c:1729
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "La versión %.250s de %.250s ya ta instalada, saltando.\n"
-#: src/archives.c:1746
+#: src/archives.c:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "desactualizando %.250s de %.250s a %.250s."
-#: src/archives.c:1752
+#: src/archives.c:1744
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:731
+#: src/configure.c:729
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"%s: nun pue sabese l'estáu del ficheru config '%s'\n"
" (= `%s'): %s"
-#: src/configure.c:745
+#: src/configure.c:743
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"%s: el ficheru config '%s' ye un enllaz circular\n"
" (= '%s')"
-#: src/configure.c:756
+#: src/configure.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"%s: nun pue lleese l'enllaz al ficheru conf '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
-#: src/configure.c:783
+#: src/configure.c:781
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -2402,19 +2402,19 @@ msgstr ""
"%s: el ficheru conf '%.250s' apunta a un nome dexeneráu\n"
" ('%s' ye enllaz simbólicu a '%s')"
-#: src/configure.c:799
+#: src/configure.c:797
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: el ficheru conf '%.250s' nun ye un simple ficheru o enllaz (= '%s')"
-#: src/configure.c:827 dpkg-split/split.c:143
+#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s"
-#: src/configure.c:834
+#: src/configure.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Escriba dpkg-trigger --help pa obtener aida d'esta ferramienta."
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versión %s.\n"
-#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:63 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
+#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
#: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
#: utils/update-alternatives.c:84
#, fuzzy, c-format
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"o\n"
"posterior pa les condiciones de copia. Nun hai DENGUNA garantía.\n"
-#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:81 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
+#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nun pueden satisfacese les pre-dependencies pa %.250s (necesaries por %.250s)"
-#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180
+#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:172 dpkg-deb/main.c:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
@@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr ""
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "avisu, saltando'l problema por tar activao --force: "
-#: src/filesdb.c:235
+#: src/filesdb.c:236
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nun pue abrise'l ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
@@ -3142,12 +3142,12 @@ msgstr ""
"falta'l ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s', suponse qu'el "
"paquete nun tien dengún ficheru instaláu actualmente."
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "nun pue abrise'l ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:256
+#: src/filesdb.c:257
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
@@ -3155,36 +3155,36 @@ msgstr ""
"el ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s' contién una llinia "
"final erma"
-#: src/filesdb.c:264
+#: src/filesdb.c:265
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list for package `%.250s'"
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "llista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:275
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"el ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s' contién una llinia "
"final erma"
-#: src/filesdb.c:282
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"el ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s' contién un nome de "
"ficheru vacíu"
-#: src/filesdb.c:293
+#: src/filesdb.c:294
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "error al zarrar el ficheru de llista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:405
+#: src/filesdb.c:406
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lleendo la base de datos ... "
-#: src/filesdb.c:426
+#: src/filesdb.c:427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "nun puede comprobase la esistencia de `%.250s'"
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nun puede lleese'l direutoriu `info'"
-#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:692
+#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:214
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fallu intentando abrir %.250s"
@@ -3360,12 +3360,12 @@ msgstr "el conffile `%.250s' nun apaez dientro del paquete"
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "fallu al escribir `%s'"
-#: src/main.c:60
+#: src/main.c:61
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Programa de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n"
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid ""
" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
" --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
" --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
"architectures.\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"-Dh|--debug=help Aida sobre la depuración.\n"
"\n"
-#: src/main.c:117 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89
+#: src/main.c:118 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:90
#: dpkg-split/main.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Amuesa los términos de copia y la llicencia.\n"
"\n"
-#: src/main.c:122
+#: src/main.c:123
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
" (escribi %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:134
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Options:\n"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"--abort-after <n> Encabosa dempués de <n> fallos.\n"
"\n"
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -3623,13 +3623,13 @@ msgstr ""
"ficheros de control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "Use `dselect' o 'aptitude' pa una xestión de paquetes más amigable.\n"
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:177
#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
@@ -3652,63 +3652,63 @@ msgstr ""
"Les opciones marcaes con [*] producen una salida extensa,\n"
"¡peñérala con `less' o con `more'!"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:226
msgid "Set all force options"
msgstr ""
-#: src/main.c:227
+#: src/main.c:228
msgid "Replace a package with a lower version"
msgstr ""
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:230
msgid "Configure any package which may help this one"
msgstr ""
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
msgid "Process incidental packages even when on hold"
msgstr ""
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:234
msgid "Try to (de)install things even when not root"
msgstr ""
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:236
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
msgstr ""
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:238
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
msgstr ""
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:240
msgid "Process even packages with wrong versions"
msgstr ""
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:242
msgid "Overwrite a file from one package with another"
msgstr ""
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:244
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
msgstr ""
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:246
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
msgstr ""
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:248
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
msgstr ""
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
msgstr ""
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:252
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
msgstr ""
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:254
msgid ""
"Use the default option for new config files if one\n"
"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
@@ -3716,103 +3716,103 @@ msgid ""
"confnew options is also given"
msgstr ""
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:259
msgid "Always install missing config files"
msgstr ""
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:261
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
msgstr ""
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:263
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
msgstr ""
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
msgid "Install even if it would break another package"
msgstr ""
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:267
msgid "Allow installation of conflicting packages"
msgstr ""
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:269
#, fuzzy
#| msgid "dependency problems - not removing"
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
msgstr "problemes de dependencies - nun se desinstala"
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:271
#, fuzzy
#| msgid "dependency problems - not removing"
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
msgstr "problemes de dependencies - nun se desinstala"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:273
msgid "Remove packages which require installation"
msgstr ""
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:275
msgid "Remove an essential package"
msgstr ""
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:287
msgid "Generally helpful progress information"
msgstr ""
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:288
#, fuzzy
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
msgstr "nun pue efeutuase setenv pal programa de caltenimientu"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:289
msgid "Output for each file processed"
msgstr ""
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:290
msgid "Lots of output for each file processed"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
#, fuzzy
#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgid "Output for each configuration file"
msgstr "fallu de llectura nel ficheru de configuración `%.250s'"
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:292
msgid "Lots of output for each configuration file"
msgstr ""
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:293
msgid "Dependencies and conflicts"
msgstr ""
-#: src/main.c:293
+#: src/main.c:294
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
msgstr ""
-#: src/main.c:294
+#: src/main.c:295
msgid "Trigger activation and processing"
msgstr ""
-#: src/main.c:295
+#: src/main.c:296
msgid "Lots of output regarding triggers"
msgstr ""
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:297
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
msgstr ""
-#: src/main.c:297
+#: src/main.c:298
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:299
msgid "Insane amounts of drivel"
msgstr ""
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid ""
" Number Ref. in source Description\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3828,18 +3828,18 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:329
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--debug requires an octal argument"
msgid "--%s requires a positive octal argument"
msgstr "--debug necesita un númberu octal como parámetru"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown verify output format '%s'"
msgstr "opción `%s' desconocida"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:380
#, fuzzy, c-format
#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
@@ -3847,50 +3847,50 @@ msgstr ""
"nome de paquete ermu na llista de --ignore-depends separtaos por coma `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:464
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:503
#, fuzzy
#| msgid "status"
msgid "status logger"
msgstr "estáu"
-#: src/main.c:502 src/main.c:532 src/main.c:767 dpkg-deb/info.c:311
+#: src/main.c:515 src/main.c:545 src/main.c:780 dpkg-deb/info.c:311
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--contents takes exactly one argument"
msgid "--%s takes exactly one argument"
msgstr "--contents toma esautamente un argumentu"
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:528
#, c-format
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
msgstr ""
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:551
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
msgstr "nun se puede desaniciar el ficheru `%.250s'"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:562
#, c-format
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
msgstr ""
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:565
#, c-format
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
msgstr ""
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid ""
" Forcing things:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3907,32 +3907,32 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:634
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción «force/refuse» desconocía `%.*s'"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:643
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "opción force/refuse obsoleta '%s'\n"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:785
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nun se pudo abrir `%i' pa un fluxu"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperáu enantes del fin de la llinia %d"
-#: src/main.c:840 src/main.c:858 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368
-#: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166
+#: src/main.c:853 src/main.c:871 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368
+#: dpkg-deb/main.c:260 dpkg-split/main.c:166
msgid "need an action option"
msgstr "necesítase una opción d'aición"
-#: src/main.c:864 src/script.c:106
+#: src/main.c:877 src/script.c:106
#, fuzzy
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "unable to setenv for subprocesses"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Fallu nel formatu"
msgid "control file contains %c"
msgstr ""
-#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454
+#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--build lleva tolo más, dos parámetros"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formatu> Usa un formatu alternativu pa --show.\n"
"\n"
-#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:120
+#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:121
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -4370,12 +4370,12 @@ msgstr "Desinstalaría o purgaría %s ...\n"
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
msgstr "Desinstalando %s ...\n"
-#: src/remove.c:214 src/unpack.c:212
+#: src/remove.c:214 src/unpack.c:312
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nun se puede desaniciar el ficheru d'información de control `%.250s'"
-#: src/remove.c:334 src/remove.c:425
+#: src/remove.c:341 src/remove.c:434
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -4384,45 +4384,45 @@ msgstr ""
"al desinstalar %.250s, nun se puede desaniciar el direutoriu '%.250s': %s - "
"¿el direutoriu puede ser un puntu de montaxe?"
-#: src/remove.c:348
+#: src/remove.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "nun puede crease '%.255s'"
-#: src/remove.c:420
+#: src/remove.c:429
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
msgstr ""
"al desinstalar %.250s, el direutoriu '%.250s' nun ta ermu, nun se desanicia"
-#: src/remove.c:442
+#: src/remove.c:446
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot remove `%.250s'"
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "nun se puede desaniciar `%.250s'"
-#: src/remove.c:468
+#: src/remove.c:472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
msgstr "Purgando ficheros de configuración de %s ...\n"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:527
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"nun se puede desaniciar el ficheru de configuración antiguu `%.250s' (= `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:538
+#: src/remove.c:542
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nun puede lleese'l direutoriu del ficheru de configuración `%.250s'\n"
"(a partir de `%.250s')"
-#: src/remove.c:575
+#: src/remove.c:579
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
@@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
"%.250s'\n"
"(de `%.250s')"
-#: src/remove.c:634
+#: src/remove.c:638
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nun puede desaniciase la llista de ficheros antigua"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:644
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nun puede desaniciase'l script postrm antiguu"
@@ -4452,8 +4452,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "fallu al facer chroot a `%.250s'"
-#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:188 dpkg-deb/build.c:501
-#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:601
+#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:186 dpkg-deb/build.c:461
+#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:561
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "falló al camudar al direutoriu `%.255s'"
@@ -4886,82 +4886,100 @@ msgstr "correuto\n"
msgid "unable to create temporary directory"
msgstr "falló al criar nome de direutoriu temporal"
-#: src/unpack.c:223
+#: src/unpack.c:230 dpkg-deb/build.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
+msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
+msgstr ""
+"el nome de conffile '%.50s...' ye enforma llargu, o fálta-y el final de "
+"nueva llinia"
+
+#: src/unpack.c:294 utils/update-alternatives.c:2159
+#, c-format
+msgid "read error in %.250s"
+msgstr "error de llectura en %.250s"
+
+#: src/unpack.c:297
+#, c-format
+msgid "error closing %.250s"
+msgstr "fallu al zarrar %.250s"
+
+#: src/unpack.c:323
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versión antigua del paquete tien un nome de ficheru d'información\n"
"llarguísimu qu'entama per `%.250s'"
-#: src/unpack.c:261
+#: src/unpack.c:361
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nun puede desaniciase'l ficheru d'información obsoletu `%.250s'"
-#: src/unpack.c:266
+#: src/unpack.c:366
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"nun puede instalase'l (supuestamente) nuevu ficheru d'información `%.250s'"
-#: src/unpack.c:276
+#: src/unpack.c:376
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nun puede abrise'l direutoriu de control temporal"
-#: src/unpack.c:287
+#: src/unpack.c:387
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquete contién un nome de ficheru d'información llarguísimu\n"
"(entama con `%.50s')"
-#: src/unpack.c:294
+#: src/unpack.c:394
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la información de control del paquete contién el direutoriu `%.250s'"
-#: src/unpack.c:296
+#: src/unpack.c:396
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-#: src/unpack.c:306
+#: src/unpack.c:406
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "el paquete %s contién list como ficheru d'información"
-#: src/unpack.c:314
+#: src/unpack.c:414
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nun puede instalase'l nuevu ficheru d'información `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/unpack.c:339
+#: src/unpack.c:439
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note la desaparición de %s, que trocóse ensembre.)\n"
-#: src/unpack.c:446
+#: src/unpack.c:544
msgid "cannot access archive"
msgstr "nun se puede acceder al ficheru"
-#: src/unpack.c:468
+#: src/unpack.c:566
#, fuzzy
#| msgid "control information length"
msgid "package control information extraction"
msgstr "llonxitú de la información de control"
-#: src/unpack.c:503
+#: src/unpack.c:601
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Rexistrada la información sobro %s a partir de %s.\n"
-#: src/unpack.c:513
+#: src/unpack.c:611
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "l'arquitectura del paquete (%s) nun correspuende cola del sistema (%s)"
-#: src/unpack.c:577
+#: src/unpack.c:675
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -4973,104 +4991,86 @@ msgstr ""
"dpkg: tocante a %s que contién %s, problema de predependencia:\n"
"%s"
-#: src/unpack.c:581
+#: src/unpack.c:679
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de predependencia - nun s'instala %.250s"
-#: src/unpack.c:583
+#: src/unpack.c:681
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "descartando problema de predependencia!"
-#: src/unpack.c:598
+#: src/unpack.c:696
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
msgstr "Tresnando pa trocar %s %s (usando %s) ...\n"
-#: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
-msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
-msgstr ""
-"el nome de conffile '%.50s...' ye enforma llargu, o fálta-y el final de "
-"nueva llinia"
-
-#: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159
-#, c-format
-msgid "read error in %.250s"
-msgstr "error de llectura en %.250s"
-
-#: src/unpack.c:690
-#, c-format
-msgid "error closing %.250s"
-msgstr "fallu al zarrar %.250s"
-
-#: src/unpack.c:737
+#: src/unpack.c:767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, pa poder desaniciar %s ...\n"
-#: src/unpack.c:743
+#: src/unpack.c:773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "De-configuring %s ...\n"
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s ...\n"
-#: src/unpack.c:835
+#: src/unpack.c:865
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: src/unpack.c:839
+#: src/unpack.c:869
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: src/unpack.c:927
+#: src/unpack.c:957
msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr ""
-#: src/unpack.c:942
+#: src/unpack.c:972
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fallu al lleer la salida de tar de dpkg-deb"
-#: src/unpack.c:944
+#: src/unpack.c:974
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de ficheros del archivu-tar dañado - archivu de paquete frañáu"
-#: src/unpack.c:948
+#: src/unpack.c:978
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
msgstr "dpkg-deb: zapea dables ceros finales"
-#: src/unpack.c:1008
+#: src/unpack.c:1038
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"nun pudo efeutuase stat al fichero antiguu '%.250s' polo que nun se "
"desaniciará: %s"
-#: src/unpack.c:1016
+#: src/unpack.c:1050
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "nun puede desaniciase'l direutoriu antiguu '%.250s': %s"
-#: src/unpack.c:1019
+#: src/unpack.c:1053
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr "el conffile antiguu '%.250s' yera un direutoriu ermu (y desanicióse)"
-#: src/unpack.c:1066
+#: src/unpack.c:1099
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nun puede efeutuase `stat' otru ficheru nuevu `%.250s'"
-#: src/unpack.c:1077
+#: src/unpack.c:1110
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"el ficheru antiguu '%.250s' ye'l mesmu que dellos de los nuevos ficheros! "
"(tantu '%.250s' como '%.250s')"
-#: src/unpack.c:1118
+#: src/unpack.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "nun se puede %s el ficheru antiguu '%.250s': %s"
@@ -5126,50 +5126,45 @@ msgid ""
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:125
-#, c-format
-msgid "file name '%.50s...' is too long"
-msgstr "el nome de ficheru '%.50s...' ye enforma llargu"
-
-#: dpkg-deb/build.c:130
+#: dpkg-deb/build.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
msgstr "nun se puede abrir el ficheru fonte `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:203 dpkg-deb/build.c:214
+#: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
msgstr "falló al escribir el nome del ficheru na tubería de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:204 dpkg-deb/build.c:214 dpkg-deb/build.c:584
-#: dpkg-deb/build.c:587 dpkg-deb/build.c:633
+#: dpkg-deb/build.c:202 dpkg-deb/build.c:212 dpkg-deb/build.c:544
+#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:593
#, fuzzy
#| msgid "between members"
msgid "data member"
msgstr "ente númberos"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:237
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "nun puede abrise direutoriu de control temporal"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "nun puede lleese'l direutoriu info"
-#: dpkg-deb/build.c:243
+#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el direutoriu de control tien permisos erróneos %03lo\n"
"(tien de ser >=0755 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:254
+#: dpkg-deb/build.c:252
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "el script `%.50s' nun ye un ficheru normal o un enllaz simbólicu"
-#: dpkg-deb/build.c:257
+#: dpkg-deb/build.c:255
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -5178,159 +5173,154 @@ msgstr ""
"el script `%.50s' tien permisos erróneos %03lo\n"
"(tien de ser >=0555 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:261
+#: dpkg-deb/build.c:259
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "nun puede efeutuase `stat' sobro'l script `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:285
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fallu al abrir el ficheru de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:296
+#: dpkg-deb/build.c:294
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena erma de fgets al lleer conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:306
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "el conffile '%s' contién espacios en blancu"
-#: dpkg-deb/build.c:310
+#: dpkg-deb/build.c:308
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile `%.250s' nun apaez dientro del paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:312
+#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "nun puede efeutuase `stat' sobro'l conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:312
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "conffile '%s' nun ye un ficheru planu"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
msgstr "el nome esclavu %s ta duplicáu"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:329
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fallu al lleer el ficheru de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:384
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nome del paquete tien carauteres que nun son minúscules, alfanuméricos\n"
"o `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:353
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "'%s' contién un valor Priority '%s' definíu pol usuariu"
-#: dpkg-deb/build.c:392
-#, c-format
-msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
-msgstr "'%s' contién un campu '%s' definíu pol usuariu"
-
-#: dpkg-deb/build.c:403
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
msgstr[0] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control"
msgstr[1] "nun tendránse en cuenta %d avisos sobro los ficheros de control"
-#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647
+#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2647
#: utils/update-alternatives.c:2654
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necesites un directoriu como parámetru"
-#: dpkg-deb/build.c:458
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nun puede comprebase la esistencia del ficheru `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:475
+#: dpkg-deb/build.c:435
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"l'oxetivu ye un direutoriu - nun puede omitise la comprebación del ficheru\n"
"de control"
-#: dpkg-deb/build.c:476
+#: dpkg-deb/build.c:436
#, fuzzy
#| msgid "not checking contents of control area."
msgid "not checking contents of control area"
msgstr "non testiando conteníos d'área de control"
-#: dpkg-deb/build.c:477
+#: dpkg-deb/build.c:437
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "construyendo paquete desconocíu en '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:484
+#: dpkg-deb/build.c:444
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construyendo'l paquete `%s' en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:584
+#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:544
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgid "failed to make temporary file (%s)"
msgstr "falló al criar el ficheru temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:539
-#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:554
+#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:508 dpkg-deb/build.c:514
#, fuzzy
#| msgid "control area"
msgid "control member"
msgstr "estaya de control"
-#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:587
+#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "falló al desaniciar el ficheru temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:531
+#: dpkg-deb/build.c:491
#, fuzzy
#| msgid "control area"
msgid "compressing control member"
msgstr "estaya de control"
-#: dpkg-deb/build.c:539 dpkg-deb/build.c:633
+#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/build.c:593
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
msgstr "falló al efeutuar `rewind' sobro'l ficheru temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:548
+#: dpkg-deb/build.c:508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
msgstr "falló al criar el ficheru tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:552
+#: dpkg-deb/build.c:512
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fallu al escribir `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:554
+#: dpkg-deb/build.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
msgstr "nun se puede facer `stat' sobre'l nome antiguu `%s': %s"
-#: dpkg-deb/build.c:612
+#: dpkg-deb/build.c:572
#, fuzzy
#| msgid "between members"
msgid "compressing data member"
msgstr "ente númberos"
-#: dpkg-deb/build.c:623
+#: dpkg-deb/build.c:583
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<compress> dende tar -cf"
@@ -5518,28 +5508,29 @@ msgstr "<descompresión>"
msgid "paste"
msgstr "apegar"
-#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:401 dpkg-deb/info.c:78
+#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:403 dpkg-deb/extract.c:418
+#: dpkg-deb/info.c:78
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necesita un nome de ficheru .deb como argumentu"
-#: dpkg-deb/extract.c:388
+#: dpkg-deb/extract.c:388 dpkg-deb/extract.c:405
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s toma namái un argumentu (ficheru .deb)"
-#: dpkg-deb/extract.c:407 dpkg-deb/extract.c:435 dpkg-deb/extract.c:469
+#: dpkg-deb/extract.c:424 dpkg-deb/extract.c:452 dpkg-deb/extract.c:486
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s toma como muncho dos argumentos (.deb y direutoriu)"
-#: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460
+#: dpkg-deb/extract.c:443 dpkg-deb/extract.c:477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
msgstr "--%s necesita un nome de ficheru .deb como argumentu"
-#: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465
+#: dpkg-deb/extract.c:448 dpkg-deb/extract.c:482
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -5647,6 +5638,7 @@ msgid ""
" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
" -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
" Extract control info and files.\n"
+" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5665,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"ficheros.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:94
+#: dpkg-deb/main.c:95
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -5678,7 +5670,7 @@ msgstr ""
"<ccampo> ye'l nome d'un campu nel ficheru de `control' principal.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:100
+#: dpkg-deb/main.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -5717,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"«gzip», «bzip2», «none» (ninguna)\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:129
+#: dpkg-deb/main.c:130
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -5736,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"de paquetes fácil d'usar. Avisu: ¡los paquetes que desempaquetes con\n"
"«dpkg-deb --extract» nun s'instalarán bien!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:140
+#: dpkg-deb/main.c:141
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -5745,50 +5737,50 @@ msgstr ""
"deb;\n"
"Escribi dpkg --help pa obtener aida sobre instalar y desinstalar paquetes."
-#: dpkg-deb/main.c:157
+#: dpkg-deb/main.c:158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "archive has no dot in version number"
msgid "invalid deb format version: %s"
msgstr "el ficheru nun tien dengún puntu nel númberu de versión"
-#: dpkg-deb/main.c:163
+#: dpkg-deb/main.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown deb format version: %s"
msgstr "opción `%s' desconocida"
-#: dpkg-deb/main.c:197
+#: dpkg-deb/main.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
msgstr "enteru inválidu pa --%s: `%.250s'"
-#: dpkg-deb/main.c:207
+#: dpkg-deb/main.c:208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
msgstr "¡triba de compresión «%s» desconocía!"
-#: dpkg-deb/main.c:215
+#: dpkg-deb/main.c:216
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "¡triba de compresión «%s» desconocía!"
-#: dpkg-deb/main.c:217
+#: dpkg-deb/main.c:218
#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:219
+#: dpkg-deb/main.c:220
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
msgstr "¡triba de compresión «%s» desconocía!"
-#: dpkg-deb/main.c:261
+#: dpkg-deb/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid compressor parameters: %s"
msgstr "enteru inválidu pa --%s: `%.250s'"
-#: dpkg-deb/main.c:267
+#: dpkg-deb/main.c:269
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
@@ -6995,6 +6987,12 @@ msgstr ""
"pa volver a facer anovamientos automáticos usa `update-alternatives --auto "
"%s'."
+#~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
+#~ msgstr "el nome de ficheru '%.50s...' ye enforma llargu"
+
+#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
+#~ msgstr "'%s' contién un campu '%s' definíu pol usuariu"
+
#, fuzzy
#~| msgid "--%s takes no arguments"
#~ msgid "--%s takes one argument"