summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-02-06 21:28:52 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-02-06 21:28:52 +0000
commit41d48bb4a2628f71f3958d0bf7b31ea3ed5e4052 (patch)
tree7ee09757006216d5f7e19d8961bc0108cdf138f9 /po/ca.po
parente2dbcd1669bb456860efcb382ac4531d693d27d7 (diff)
downloaddpkg-41d48bb4a2628f71f3958d0bf7b31ea3ed5e4052.tar.gz
Cleanup and unify program usage and version output, make it more i18n
friendly. Fix wrong gettext usage with interparsed macros. Thanks to Changwoo Ryu for noticing. Closes: #23791
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po559
1 files changed, 303 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 24017e476..f634b4f9d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-23 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -2165,93 +2165,90 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer «rmdir»/«unlink» sobre «%.255s»"
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar"
-# FIXME BAD BAD BAD
#: src/main.c:44
-msgid "Debian GNU/Linux `"
-msgstr "Gestor de paquets «"
-
-#: src/main.c:46
-msgid "' package management program version "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "» de Debian GNU/Linux, versió "
-#: src/main.c:48 src/query.c:463
+#: src/main.c:46 src/query.c:461 dselect/main.cc:157 dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:41
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See "
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió "
-"2\n"
-"o posterior per les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
-"Vegeu "
-
-#: src/main.c:50 src/query.c:465
-msgid " --licence for copyright and license details.\n"
-msgstr " --licence pels detalls de copyright i llicència.\n"
+"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Publica General GNU versió 2\n"
+"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
+"Vegeu dpkg-deb --licence per a més detalls.\n"
-#: src/main.c:58
-#, c-format
+#: src/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: \n"
-" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
-" dpkg --set-selections set package selections from "
-"stdin\n"
-" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
-" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
-" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
-"pkgs\n"
-" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
-" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
-"details\n"
-" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
-" dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
-" dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
-" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
-" dpkg --print-architecture print dpkg architecture\n"
-" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
-"below\n"
-" dpkg --help | --version show this help / version number\n"
-" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
-" dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
+" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
+" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
+" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
+" --clear-avail Erase existing available info.\n"
+" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
+" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n"
+" --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
+" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
-" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
-" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
-" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --root=<directory> Install on alternative system rooted "
+"elsewhere.\n"
+" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+"upgrade.\n"
+" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-"installed\n"
+"installed.\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-"package\n"
-" --no-debsig Do not try to verify package signatures\n"
+"package.\n"
+" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Just say what we would do - don't do it\n"
-" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
+" Just say what we would do - don't do it.\n"
+" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
-"<n>\n"
-" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
-" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
-" --force-... Override problems - see --force-help\n"
-" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
-" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
+"<n>.\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
+" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
+" --force-... Override problems - see --force-help.\n"
+" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
+" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+"version);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+"syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
@@ -2347,14 +2344,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Useu «dselect» o «aptitude» per a una gestió de paquets més amigable.\n"
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
@@ -2374,17 +2372,17 @@ msgstr ""
"Les opcions marcades amb ([*]) produeixen una eixida estesa - canalitzeu-la "
"a través de «less» o «more»!"
-#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:186 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "accions en conflicte --%s i --%s"
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció és obsoleta «--%s»\n"
-#: src/main.c:197
+#: src/main.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2421,29 +2419,29 @@ msgstr ""
"Les opcions de depuració es barregen fent el OR bit a bit.\n"
"Noteu que els significats i els valors estan subjectes a canvis.\n"
-#: src/main.c:216
+#: src/main.c:218
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requereix d'un número octal com a paràmetre"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nom de paquet buit en la llista de --ignore-depends separats per coma "
"«%.250s»"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:248
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necessita un nom de paquet legal. «%.250s» no ho és; %s"
-#: src/main.c:262 src/main.c:273
+#: src/main.c:264 src/main.c:275
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "enter invàlid per a --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2533,48 +2531,48 @@ msgstr ""
"seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n"
"activades per defecte.\n"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opció force/refuse desconeguda «%.*s»"
-#: src/main.c:442 src/main.c:446
+#: src/main.c:444 src/main.c:448
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «malloc» en execbackend"
-#: src/main.c:444 src/main.c:451
+#: src/main.c:446 src/main.c:453
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «strdup» en execbackend"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:469
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd accepta 1 argument, no 0"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:470
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd només accepta 1 argument"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:472
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número invàlid per a --command-fd"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:474
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:499
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
-#: dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:543 src/main.c:558 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189
+#: dpkg-split/main.c:163
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
@@ -2969,47 +2967,32 @@ msgstr ""
"Useu dpkg --info (= dpkg-deb --info) per a examinar els fitxers d'arxiu,\n"
"i dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per a llistar-ne el contingut.\n"
-#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
-msgid "Debian `"
-msgstr "Debian «"
-
# "Debian `dpkg-query' package ..." FIXME. jm
-#: src/query.c:461
-msgid "' package management program query tool\n"
+#: src/query.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "» eina de consultes al programa de gestió de paquets\n"
-#: src/query.c:473
-#, c-format
-msgid "Usage: "
-msgstr "Forma d'ús: "
-
-#: src/query.c:474
-#, c-format
+#: src/query.c:472
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" [<option>] <command>\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
"Commands:\n"
-" -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
-" -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
-" -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
-" -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
-" -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
-" --help | --version show this help / version number\n"
-" --licence print copyright licensing terms\n"
+" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
-" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
"\n"
-"Format syntax:\n"
-" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
-" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
" [<opció>] <ordre>\n"
"Ordres:\n"
@@ -3042,10 +3025,25 @@ msgstr ""
" dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n"
" alineació a l'esquerra. \n"
+#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used.\n"
+msgstr ""
+
#: src/query.c:501
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"Useu --help per a obtindre ajuda sobre la consulta de paquets;\n"
@@ -4107,107 +4105,99 @@ msgid "menu"
msgstr "menú"
#: dselect/main.cc:150
-#, c-format
-msgid "Debian `%s' package handling frontend."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "«%s» - Interfície per a gestionar els paquets de Debian."
#: dselect/main.cc:153
-#, c-format
msgid ""
-"Version %s.\n"
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
-"or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
-"dselect --licence for details.\n"
-msgstr ""
-"Versió %s.\n"
-"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió "
-"2\n"
-"o posterior per les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia. Vegeu\n"
-"dselect --licence per a més detalls.\n"
-
-#: dselect/main.cc:169
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:171
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: dselect [options]\n"
-" dselect [options] action ...\n"
-"Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
-" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-"Actions: access update select install config remove quit\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: dselect [opcions]\n"
-" dselect [opcions] acció ...\n"
-"Opcions: --admindir <directori> (per defecte és /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <fitxer> | -"
-"D<fitxer>\n"
-" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-"Accions: access update select install config remove quit\n"
-
-#: dselect/main.cc:177
+"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --expert Turn on expert mode.\n"
+" --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to <file>.\n"
+" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+" Configure screen colours.\n"
+" --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license Show the license.\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+" access update select install config remove quit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parts de la pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:182
+#: dselect/main.cc:192
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colors:\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:197
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributs:\n"
-#: dselect/main.cc:207
+#: dselect/main.cc:217
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de depuració «%.255s»\n"
-#: dselect/main.cc:222
+#: dselect/main.cc:232
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invàlid: «%s»\n"
-#: dselect/main.cc:239
+#: dselect/main.cc:249
msgid "screen part"
msgstr "part de la pantalla"
-#: dselect/main.cc:245
+#: dselect/main.cc:255
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificació de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:253 dselect/main.cc:258
+#: dselect/main.cc:263 dselect/main.cc:268
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:266
+#: dselect/main.cc:276
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut del color"
-#: dselect/main.cc:300
+#: dselect/main.cc:310
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no sembla donar suport al direccionament pel cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:312
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal sembla no donar suport per a ressaltats.\n"
-#: dselect/main.cc:303
+#: dselect/main.cc:314
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
-"or make do with the per-package management tool "
+"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
"Establiu la variable TERM correctament, utilitzeu un terminal millor\n"
"o feu la construcció amb l'utilitat de gestió per paquet "
-#: dselect/main.cc:306
+#: dselect/main.cc:317
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal no té les característiques necessàries, s'està avortant"
-#: dselect/main.cc:384
+#: dselect/main.cc:395
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4221,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"Premeu <enter> per a confirmar la selecció. ^L redibuixa la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:398
+#: dselect/main.cc:410
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4231,11 +4221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Accés de només lectura: només és poden veure les selecciones disponibles!"
-#: dselect/main.cc:417
+#: dselect/main.cc:429
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "no s'ha pogut fer «getch» en el menú principal"
-#: dselect/main.cc:490
+#: dselect/main.cc:502
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "la cadena d'acció «%.50s» és desconeguda"
@@ -5471,63 +5461,45 @@ msgstr "Error en el format"
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents pren exactament un argument"
-#: dpkg-deb/main.c:48
-msgid "' package archive backend version "
+#: dpkg-deb/main.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "' package archive backend versió "
-#: dpkg-deb/main.c:50
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See dpkg-deb --licence for details.\n"
-msgstr ""
-"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Publica General GNU versió 2\n"
-"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
-"Vegeu dpkg-deb --licence per a més detalls.\n"
-
# FIXME: Show information on package -> Lowercase "Show"
-#: dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-deb/main.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Command:\n"
-" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
-" -c|--contents <deb> list contents.\n"
-" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
-" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
-" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
-" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
-" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
-" -h|--help display this message.\n"
-" --version | --licence show version/licence.\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> List contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help Display this message.\n"
+" --version Show version.\n"
+" --license | --licence Show license.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
-" -D enable debugging output\n"
-" --old, --new select archive format\n"
-" --nocheck suppress control file check (build bad "
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" -D Enable debugging output.\n"
+" --old, --new Select archive format.\n"
+" --nocheck Suppress control file check (build bad "
"package).\n"
-" -z# to set the compression when building\n"
-" -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
-" allowed values: gzip, bzip2, none\n"
+" -z# Set the compression level when building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
-"Format syntax:\n"
-" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
-" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
-" case left alignment will be used. \n"
-"\n"
-"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
-"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
-"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"Ordre:\n"
" -b|--build <directori> [<deb>] construeix un arxiu.\n"
@@ -5576,7 +5548,16 @@ msgstr ""
"estaran\n"
"instal·lats incorrectament!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:100
+#: dpkg-deb/main.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
+"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/main.c:105
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -5586,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Escriviu dpkg --help per a obtindre ajuda a sobre de com instal·lar i "
"desinstal·lar paquets."
-#: dpkg-deb/main.c:176
+#: dpkg-deb/main.c:181
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "el tipus de compressió «%s» és desconegut!"
@@ -5762,42 +5743,40 @@ msgstr "--join requereix un o més fitxers part com a arguments"
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta la part %d"
-#: dpkg-split/main.c:39
-msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
+#: dpkg-split/main.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "utilitat de divisió/unió «dpkg-split» de Debian GNU/Linux; versió "
-#: dpkg-split/main.c:41
-msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
+#: dpkg-split/main.c:40
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Això és programari lliure; mireu la\n"
-"Llicència Pública General de GNU versió 2 o posterior per a les condicions\n"
-"de còpia. Aquest NO té cap garantia. Mireu dpkg-split --licence per a més "
-"detalls.\n"
-#: dpkg-split/main.c:48
-#, c-format
+#: dpkg-split/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
-" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
-" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
-"part.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
-"licence.\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
-" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
-" dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
-"pieces.\n"
+"Commands:\n"
+" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+" -h|--help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license Show the license.\n"
+"\n"
+" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
-"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
-" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
-"deb)\n"
-" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
-" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
+"Options:\n"
+" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+"deb).\n"
+" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
@@ -5823,30 +5802,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Estat d'eixida: 0 = OK; 1 = -a no és una part; 2 = problemes!\n"
-#: dpkg-split/main.c:69
+#: dpkg-split/main.c:75
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Escriu dpkg-split --help per a obtindre ajuda."
-#: dpkg-split/main.c:79
+#: dpkg-split/main.c:85
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "s'ha produït un error al llegir %s"
-#: dpkg-split/main.c:83
+#: dpkg-split/main.c:89
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "s'ha produït un error al llegir %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:84
+#: dpkg-split/main.c:90
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "s'ha trobat un fí de fitxer inesperat en %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:104
+#: dpkg-split/main.c:110
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "la mida de la part és massa gran o no és positiva"
-#: dpkg-split/main.c:108
+#: dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
@@ -5982,6 +5961,74 @@ msgstr "el fitxer font «%.250s» no és un fitxer normal"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no es pot executar mksplit"
+# FIXME BAD BAD BAD
+#~ msgid "Debian GNU/Linux `"
+#~ msgstr "Gestor de paquets «"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+#~ "See "
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU "
+#~ "versió 2\n"
+#~ "o posterior per les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
+#~ "Vegeu "
+
+#~ msgid " --licence for copyright and license details.\n"
+#~ msgstr " --licence pels detalls de copyright i llicència.\n"
+
+#~ msgid "Debian `"
+#~ msgstr "Debian «"
+
+#~ msgid "Usage: "
+#~ msgstr "Forma d'ús: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version %s.\n"
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
+#~ "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
+#~ "dselect --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Versió %s.\n"
+#~ "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU "
+#~ "versió 2\n"
+#~ "o posterior per les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia. Vegeu\n"
+#~ "dselect --licence per a més detalls.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: dselect [options]\n"
+#~ " dselect [options] action ...\n"
+#~ "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
+#~ " --help --version --licence --expert --debug <file> | -"
+#~ "D<file>\n"
+#~ " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+#~ "Actions: access update select install config remove quit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: dselect [opcions]\n"
+#~ " dselect [opcions] acció ...\n"
+#~ "Opcions: --admindir <directori> (per defecte és /var/lib/dpkg)\n"
+#~ " --help --version --licence --expert --debug <fitxer> | -"
+#~ "D<fitxer>\n"
+#~ " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+#~ "Accions: access update select install config remove quit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Això és programari lliure; mireu "
+#~ "la\n"
+#~ "Llicència Pública General de GNU versió 2 o posterior per a les "
+#~ "condicions\n"
+#~ "de còpia. Aquest NO té cap garantia. Mireu dpkg-split --licence per a "
+#~ "més detalls.\n"
+
#~ msgid "Type md5sum --help for help."
#~ msgstr "Teclegeu md5sum --help per a obtindre ajuda."