summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-03-20 22:23:47 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-03-20 22:23:47 +0000
commit5e65215aac0cb48bea91aa571de6a7fe05dd0794 (patch)
treec8f15b534a5d7c3bb8765c4687369da9b615ec7f /po/ca.po
parentb663ae84ecf0347c8a765e169118e0f403b4922f (diff)
downloaddpkg-5e65215aac0cb48bea91aa571de6a7fe05dd0794.tar.gz
Regenerated all .pot files.
Merged .po files with .pot files.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po807
1 files changed, 411 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2b7b2bb83..128c64f11 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -58,74 +58,59 @@ msgstr "S'ha produït un error del sistema núm.%d"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Senyal núm.%d"
-#: lib/compression.c:45
+#: lib/compression.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
+msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip %s"
+
+#: lib/compression.c:62
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: «%s»"
-#: lib/compression.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip -dc"
-
-#: lib/compression.c:76
+#: lib/compression.c:85
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: «%s»"
-#: lib/compression.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar bzip2 -dc"
-
-#: lib/compression.c:94
+#: lib/compression.c:97
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompressió"
-#: lib/compression.c:128
+#: lib/compression.c:132
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: lectura: «%s»"
-#: lib/compression.c:138
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: escriptura «%s»"
-#: lib/compression.c:141
+#: lib/compression.c:145
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error intern de gzip: lectura(%i) != escriptura(%i)"
-#: lib/compression.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec gzip %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip %s"
-
-#: lib/compression.c:171
+#: lib/compression.c:167
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: lectura: «%s»"
-#: lib/compression.c:181
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: escriptura «%s»"
-#: lib/compression.c:184
+#: lib/compression.c:180
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error intern de bzip2: lectura(%i) != escriptura(%i)"
-#: lib/compression.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar bzip2 %s"
-
-#: lib/compression.c:203
+#: lib/compression.c:195
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compressió"
@@ -171,7 +156,7 @@ msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:317
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:601 dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no es pot crear «%.255s»"
@@ -915,30 +900,30 @@ msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr ""
"s'ha produït un error en fer «realloc» per la memòria temporal d'una variable"
-#: src/archives.c:208
+#: src/archives.c:209
msgid "process_archive ... already disappeared !"
msgstr "process_archive ... ja ha desaparegut!"
-#: src/archives.c:228
+#: src/archives.c:229
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "s'ha produït un error en llegir des d'un conducte de dpkg-deb"
-#: src/archives.c:265
+#: src/archives.c:266
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir les dates de «%.255s»"
-#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:618
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir el propietari de «%.255s»"
-#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:621
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir els permisos de «%.255s»"
-#: src/archives.c:367
+#: src/archives.c:368
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
@@ -947,17 +932,17 @@ msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:371
+#: src/archives.c:372
msgid " (package: "
msgstr " (paquet: "
-#: src/archives.c:393
+#: src/archives.c:394
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar)"
-#: src/archives.c:401
+#: src/archives.c:402
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -965,29 +950,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió"
-#: src/archives.c:407
+#: src/archives.c:408
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no es pot fer «stat» sobre el «%.255s» restablert abans d'instal·lar una "
"altra versió"
-#: src/archives.c:439
+#: src/archives.c:440
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'arxiu conté l'objete «%.255s» de tipus 0x%x desconegut"
-#: src/archives.c:499
+#: src/archives.c:500
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s ...\n"
-#: src/archives.c:502
+#: src/archives.c:503
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Reemplaçat pels fitxers al paquet instal·lat %s ...\n"
-#: src/archives.c:508
+#: src/archives.c:509
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -995,94 +980,94 @@ msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s amb "
"un no directori"
-#: src/archives.c:518
+#: src/archives.c:519
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s"
-#: src/archives.c:543
+#: src/archives.c:544
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "s'està descartant el fitxer reemplaçat «%.255s»"
-#: src/archives.c:605
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "rerefons dpkg-deb durant «%.255s»"
-#: src/archives.c:623
+#: src/archives.c:624
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en tancar/escriure «%.255s»"
-#: src/archives.c:628
+#: src/archives.c:629
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el conducte «%.255s»"
-#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
+#: src/archives.c:635 src/archives.c:641
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el dispositiu «%.255s»"
-#: src/archives.c:649
+#: src/archives.c:650
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç dur «%.255s»"
-#: src/archives.c:656
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:663 src/archives.c:668
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en establir el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:674
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%.255s»"
-#: src/archives.c:708
+#: src/archives.c:709
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una versió nova"
-#: src/archives.c:717
+#: src/archives.c:718
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%.255s»"
-#: src/archives.c:721
+#: src/archives.c:722
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer una còpia de seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s»"
-#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
+#: src/archives.c:725 src/archives.c:728
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer «chown» sobre l'enllaç simbòlic de la còpia de seguretat de "
"«%.255s»"
-#: src/archives.c:732
+#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no es pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la "
"versió nova"
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no es pot instal·lar una versió nova de «%.255s»"
-#: src/archives.c:788
+#: src/archives.c:789
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
@@ -1092,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"desinstal·lar %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:795
+#: src/archives.c:796
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1101,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"dpkg: avís - es considera la desconfiguració del paquet\n"
" essencial %s, per a permetre la desinstal·lació de %s.\n"
-#: src/archives.c:799
+#: src/archives.c:800
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1110,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"dpkg: no, %s és essencial, no serà desconfigurat\n"
" per a permetre la desinstal·lació de %s.\n"
-#: src/archives.c:812
+#: src/archives.c:813
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1119,26 +1104,26 @@ msgstr ""
"dpkg: no, no es pot desinstal·lar %s (--auto-deconfigure ajudarà):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:846
+#: src/archives.c:847
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: es considera la desinstal·lació de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:850
+#: src/archives.c:851
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s no està correctament instal·lat - no es tindrà en compte cap dependència "
"d'aquest.\n"
-#: src/archives.c:877
+#: src/archives.c:878
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: poden haver-hi problemes en desinstal·lar %s, donat que proveeix a %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:892
+#: src/archives.c:893
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1147,17 +1132,22 @@ msgstr ""
"dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i "
"com heu demanat.\n"
-#: src/archives.c:895
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, no es desinstal·larà.\n"
-#: src/archives.c:908
+#: src/archives.c:903
+#, c-format
+msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:909
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, es desinstal·larà %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1166,74 +1156,74 @@ msgstr ""
"dpkg: referent a %s que conté %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:919
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflicte - no s'instal·larà %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:921
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el conflicte, es pot procedir igualment!\n"
-#: src/archives.c:958
+#: src/archives.c:959
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita al menys un camí com a argument"
-#: src/archives.c:988
+#: src/archives.c:989
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "no s'ha pogut executar «find» per a --recursive"
-#: src/archives.c:993
+#: src/archives.c:994
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al conducte de find"
-#: src/archives.c:999
+#: src/archives.c:1000
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el conducte de find"
-#: src/archives.c:1000
+#: src/archives.c:1001
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte de find"
-#: src/archives.c:1003
+#: src/archives.c:1004
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La recerca usant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i"
-#: src/archives.c:1006
+#: src/archives.c:1007
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"s'ha buscat, però no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1022
+#: src/archives.c:1023
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument"
-#: src/archives.c:1092
+#: src/archives.c:1093
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n"
-#: src/archives.c:1097
+#: src/archives.c:1098
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n"
-#: src/archives.c:1111
+#: src/archives.c:1112
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n"
-#: src/archives.c:1123
+#: src/archives.c:1124
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1129
+#: src/archives.c:1130
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1617,110 +1607,117 @@ msgstr "EOF en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
-msgid " depends on "
+#: src/depcon.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s depends on %s"
msgstr " depèn de "
-#: src/depcon.c:154
-msgid " pre-depends on "
+#: src/depcon.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " pre-depèn de "
-#: src/depcon.c:155
-msgid " recommends "
+#: src/depcon.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s recommends %s"
msgstr " recomana "
-#: src/depcon.c:156
-msgid " breaks "
+#: src/depcon.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s suggests %s"
+msgstr " suggereix "
+
+#: src/depcon.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s breaks %s"
msgstr " trenca "
-#: src/depcon.c:157
-msgid " conflicts with "
+#: src/depcon.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " entra en conflicte amb "
-#: src/depcon.c:158
-msgid " suggests "
-msgstr " suggereix "
-
-#: src/depcon.c:159
-msgid " enhances "
+#: src/depcon.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
msgstr " millora a "
-#: src/depcon.c:246
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:272
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s serà desconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:253
+#: src/depcon.c:276
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s serà instal·lat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:261
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s està instal·lat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:276
+#: src/depcon.c:299
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s està desempaquetat, però no ha estat configurat.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:303
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s està desempaquetat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:286
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " l'última versió configurada de %.250s és la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:318
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s és %s.\n"
-#: src/depcon.c:331
+#: src/depcon.c:354
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:335
+#: src/depcon.c:358
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:340
+#: src/depcon.c:363
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però és %s.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:377
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s no està instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:385
+#: src/depcon.c:408
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versió %.250s) serà instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:399
+#: src/depcon.c:422
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versió %.250s) és %s.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:447
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:455
+#: src/depcon.c:478
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s i és %s.\n"
@@ -2656,7 +2653,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:200
+#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
@@ -2733,6 +2730,10 @@ msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està instal·lat.\n"
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s no està instal·lat.\n"
+#: src/packages.c:396
+msgid " depends on "
+msgstr " depèn de "
+
#: src/packages.c:402
msgid "; however:\n"
msgstr "; tot i així:\n"
@@ -2930,10 +2931,10 @@ msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer nou «%.250s»"
#: src/processarc.c:674
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')"
+"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
"dpkg: avís - el fitxer antic «%.250s» és igual que diversos fitxers nous! "
"(«%.250s» i «%.250s»)"
@@ -3417,26 +3418,31 @@ msgstr "--forget-old-unavail no accepta cap argument"
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s («%s») no conté cap dígit\n"
-#: dpkg-deb/build.c:170
+#: dpkg-deb/build.c:111
+#, c-format
+msgid "file name '%.50s...' is too long"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:172
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necessita un directori amb paràmetre"
-#: dpkg-deb/build.c:179
+#: dpkg-deb/build.c:181
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build porta com a molt dos arguments"
-#: dpkg-deb/build.c:183
+#: dpkg-deb/build.c:185
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de l'arxiu «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:198
+#: dpkg-deb/build.c:200
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"l'objectiu és un directori - no es pot ometre la comprovació del fitxer de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:199
+#: dpkg-deb/build.c:201
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3445,43 +3451,43 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: avís, no es comprova el contingut de l'àrea de control.\n"
"dpkg-deb: es construeix un paquet desconegut en «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:217
+#: dpkg-deb/build.c:219
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nom del paquet té caràcters que no són minúscules, alfanumèrics o «-+»."
-#: dpkg-deb/build.c:219
+#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "avís, «%s» conté un valor Priority «%s» definit pel usuari\n"
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:226
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "avís, «%s» conté un camp «%s» definit pel usuari\n"
-#: dpkg-deb/build.c:230
+#: dpkg-deb/build.c:232
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errors en el fitxer de control"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:243
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: s'està construint el paquet «%s» en «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:251
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el directori de control té permisos erronis %03lo (ha de ser >=0755 i <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "la seqüència «%.50s» no és un fitxer normal o un enllaç simbòlic"
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3489,16 +3495,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"la seqüència «%.50s» té permisos erronis %03lo (ha de ser >=0555 i <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:268
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:278
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena buida de fgets al llegir conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:280
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
@@ -3506,123 +3512,123 @@ msgstr ""
"avís, el nom de conffile «%.50s...» és massa llarg, o li falta el caràcter "
"de nova línia final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "avís, el nom del conffile «%s» conté espais en blanc al final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile «%.250s» no està dins del paquet"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:297
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:299
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "avís, el conffile «%s» no és un fitxer normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:304
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:305
+#: dpkg-deb/build.c:307
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "s'ha produït un error en l'obrir el fitxer de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: no es tindran en compte %d avisos sobre els fitxers de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "no es pot desfer la memòria temporal `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:323 dpkg-deb/build.c:396 dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:419
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:326
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:327 dpkg-deb/build.c:400
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "s'ha produït un error en executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:333
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "s'ha produït un error en crear un fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir un fitxer temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:337
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar el fitxer temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:343 dpkg-deb/build.c:372
+#: dpkg-deb/build.c:345 dpkg-deb/build.c:374
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:350
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en fer «fstat» sobre el fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:373
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en fer «rewind» sobre el fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:381
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:380
+#: dpkg-deb/build.c:382
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:385
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar el fitxer temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:407 dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:409 dpkg-deb/extract.c:278
msgid "data"
msgstr "dades"
-#: dpkg-deb/build.c:419
+#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to exec find"
msgstr "s'ha produït un error en executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:430 dpkg-deb/build.c:437
+#: dpkg-deb/build.c:432 dpkg-deb/build.c:439
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en escriure el nom del fitxer al conducte de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:451
+#: dpkg-deb/build.c:462
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "S'ha produït un error intern, el compress_type «%i» és desconegut."
-#: dpkg-deb/build.c:463
+#: dpkg-deb/build.c:474
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "s'ha produït un error al fer «rewind» sobre el fitxer temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:475
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dades)"
@@ -3702,22 +3708,22 @@ msgstr "l'arxiu no té cap punt en el número de versió"
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "no s'entén la versió %.250s de l'arxiu, aconseguiu un dpkg-deb més nou"
-#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:179
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "s'omet l'element de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:165
+#: dpkg-deb/extract.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "el fitxer «%.250s» conté un element %.*s inintel·ligible, s'abandona"
-#: dpkg-deb/extract.c:171
+#: dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "el fitxer «%.250s» conté dos elements de control, s'abandona"
-#: dpkg-deb/extract.c:183
+#: dpkg-deb/extract.c:187
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3726,17 +3732,17 @@ msgstr ""
" paquet de debian nou, versió %s.\n"
" mida %ld bytes: arxiu de control= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:195
+#: dpkg-deb/extract.c:199
msgid "control information length"
msgstr "longitud de la informació de control"
# FIXME original
-#: dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:201
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "l'arxiu té una longitud de control mal formatada «%s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:204
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3745,15 +3751,15 @@ msgstr ""
" paquet debian antic, versió %s.\n"
" mida %ld bytes: arxiu de control= %zi, arxiu principal= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:208
+#: dpkg-deb/extract.c:212
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
msgstr "no s'ha produït reservar memòria per a la variable «ctrlarea»"
-#: dpkg-deb/extract.c:211
+#: dpkg-deb/extract.c:215
msgid "control area"
msgstr "àrea de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:221
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3762,65 +3768,65 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: el fitxer té pinta de ser un arxiu que ha sigut corromput\n"
"dpkg-deb al ser descarregat en mode ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:226
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "«%.255s» no és un arxiu amb el format debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:228
+#: dpkg-deb/extract.c:232
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la posició actual del fitxer"
-#: dpkg-deb/extract.c:233
+#: dpkg-deb/extract.c:237
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "no s'ha pogut establir la posició actual del fitxer"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "no s'ha pogut obrir el descriptor de fitxer «1» en «paste»"
-#: dpkg-deb/extract.c:244
+#: dpkg-deb/extract.c:248
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "no s'ha pogut escriure a gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:245
+#: dpkg-deb/extract.c:249
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "no s'ha pogut tancar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:252
+#: dpkg-deb/extract.c:256
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "no s'ha pogut fer «syscall lseek» en els fitxers porció d'arxiu"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:264
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "s'ha produït un error en escriure al conducte en la còpia"
-#: dpkg-deb/extract.c:261
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte en la còpia"
-#: dpkg-deb/extract.c:282
+#: dpkg-deb/extract.c:286
msgid "failed to create directory"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori"
-#: dpkg-deb/extract.c:283
+#: dpkg-deb/extract.c:287
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "no s'ha pogut canviar a un directori després de crear-lo"
-#: dpkg-deb/extract.c:285
+#: dpkg-deb/extract.c:289
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori"
-#: dpkg-deb/extract.c:299
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to exec tar"
msgstr "no s'ha pogut executar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necessita un nom de fitxer .deb com a argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:325
+#: dpkg-deb/extract.c:329
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3829,12 +3835,12 @@ msgstr ""
"--%s necessita un directori de destí.\n"
"Potser voleu fer dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:328
+#: dpkg-deb/extract.c:332
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s pren com a molt dos arguments (.deb i directori)"
-#: dpkg-deb/extract.c:339
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s només pren un argument (fitxer .deb)"
@@ -3992,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
@@ -4003,7 +4009,8 @@ msgid ""
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type used when "
"building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
+"none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
@@ -4043,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"Escriviu dpkg --help per a obtindre ajuda a sobre de com instal·lar i "
"desinstal·lar paquets."
-#: dpkg-deb/main.c:192
+#: dpkg-deb/main.c:194
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "el tipus de compressió «%s» és desconegut!"
@@ -4432,9 +4439,9 @@ msgstr "el fitxer font «%.250s» no és un fitxer normal"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no es pot executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:37
+#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:19
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
@@ -4447,9 +4454,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:25
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:34 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/update-alternatives.pl:70
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4507,7 +4514,7 @@ msgstr "proveu a suprimir %s"
# Normalment pose "no es pot" si diu "unable" (present, i com que mai ho
# pot fer, i "no s'ha pogut" per a casos concrets com "failed to". jm
#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:211
+#: scripts/update-alternatives.pl:166
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
@@ -4534,7 +4541,7 @@ msgid "unable to close %s after read: %s"
msgstr "no es pot tancar %s després de la lectura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "no es pot tancar %s: %s"
@@ -4554,12 +4561,12 @@ msgstr "no s'ha pogut instal·lar %s, es deixarà com a %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: no es pot desblocar %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15 scripts/update-alternatives.pl:60
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir el valor ENOENT de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:18
+#: scripts/dpkg-divert.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -4570,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
# Move the file aside (or back) ? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:30
+#: scripts/dpkg-divert.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4626,90 +4633,90 @@ msgstr ""
"Els guions de preinst/postrm sempre haurien d'especificar --package i --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:110
+#: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:223
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
msgstr "s'ha especificat dos modes: %s i --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:97
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necessita un argument amb la desviació"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:99
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "la desviació no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:101
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necessita un <paquet> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:103
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "el paquet no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
-#: scripts/update-alternatives.pl:152 scripts/update-alternatives.pl:155
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:81
+#: scripts/update-alternatives.pl:272 scripts/update-alternatives.pl:275
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necessita un <directori> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
-#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:280
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:114
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "no s'han pogut obrir les desviacions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
msgid "missing altname"
msgstr "manca el nom alternatiu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:119
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133
msgid "missing package"
msgstr "manca el paquet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125 scripts/dpkg-divert.pl:153
-#: scripts/dpkg-divert.pl:195 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:210 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necessita un sol paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/dpkg-divert.pl:145
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "el nom de fitxer «%s» no és absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-divert.pl:142 scripts/dpkg-statoverride.pl:130
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "el fitxer no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:143
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "No es poden desviar directoris"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138
+#: scripts/dpkg-divert.pl:152
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "S'està deixant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» té un conflicte amb «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:147
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "S'està afegint «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:171
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4721,7 +4728,7 @@ msgstr ""
" s'ha trobat «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:173
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4732,37 +4739,37 @@ msgstr ""
" en eliminar «%s»\n"
" s'ha trobat «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:175
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "S'està desinstal·lant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:176
+#: scripts/dpkg-divert.pl:190
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "No hi ha cap desviació «%s», no s'ha eliminat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:205
+#: scripts/dpkg-divert.pl:220
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "s'ha produït un error intern - el mode «%s» és incorrecte"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:219
+#: scripts/dpkg-divert.pl:234
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom vell «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:221
+#: scripts/dpkg-divert.pl:236
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom nou «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:236
+#: scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en comprovar «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:241
+#: scripts/dpkg-divert.pl:256
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4771,52 +4778,52 @@ msgstr ""
"el canvi de nom implica sobreescriure «%s» amb\n"
" el fitxer diferent «%s», no és permés"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251
+#: scripts/dpkg-divert.pl:266
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: suprimeix l'enllaç vell duplicat «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:268
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: canvia el nom de «%s» a «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:260
+#: scripts/dpkg-divert.pl:275
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "crea el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:264
+#: scripts/dpkg-divert.pl:279
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escriu el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:266
+#: scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "tanca el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:268
+#: scripts/dpkg-divert.pl:283
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "esborra l'antic diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:270
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "crea el nou diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:287
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instal·la el nou diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291 scripts/update-alternatives.pl:662
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310 scripts/update-alternatives.pl:708
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "s'ha produït un error intern: %s està corromput: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:31
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
@@ -4824,7 +4831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:42
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4863,108 +4870,108 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "no s'ha especificat cap mode"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add necessita quatre arguments"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "l'usuari %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "l'usuari %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:121
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "el grup %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "el grup %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "el mode %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:177
msgid "stripping trailing /"
msgstr "s'està suprimint la / de davant"
# Override -> substitució? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Ja existeix una substitució per a «%s», "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "però com s'ha especificat --force, s'ignorarà."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:138
msgid "aborting"
msgstr "s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "avís: s'ha donat --update però %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:151
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer chmod %s: %s"
# Override -> substitució? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:160
msgid "No override present."
msgstr "No hi ha cap substitució present."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:168
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avís: no té sentit utilitzar --update amb --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Hi ha múltiples substitucions per a «%s», s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el nou statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "s'ha produït un error en instal·lar el nou statoverride: %s"
@@ -5197,7 +5204,7 @@ msgstr "no es pot llegir %s: %d"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:39
+#: scripts/update-alternatives.pl:66
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5207,8 +5214,8 @@ msgstr ""
"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:51
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:78
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5228,7 +5235,7 @@ msgid ""
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
"\n"
-"<link> is the symlink pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
+"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
" (e.g. pager)\n"
@@ -5282,95 +5289,36 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:117
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:130
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:132
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "la prioritat ha de ser un enter"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:136
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s necessita <nom> <camí>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:141
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s necessita <nom>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave necessita <enllaç> <nom> <camí>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:147
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "el nom de l'esclau %s està duplicat"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:148
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "l'enllaç duplicat %s està duplicat"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:164
-#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "el nom %s és alhora primari i esclau"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:165
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "l'enllaç %s és alhora primari i esclau"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:167
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"es necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all o --auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:168
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave només es pot especificar junt amb --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:176
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
msgid "manflag"
msgstr "manflag"
-#: scripts/update-alternatives.pl:180
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:183
+#: scripts/update-alternatives.pl:138
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "l'enllaç esclau és el mateix que l'enllaç principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:184
+#: scripts/update-alternatives.pl:139
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "enllaç esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:188
+#: scripts/update-alternatives.pl:143
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "camí duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:193
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritat %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
@@ -5379,66 +5327,124 @@ msgstr ""
"L'alternativa per %s apunta a %s, però no ha estat possible trobar-la. "
"S'està esborrant de la llista d'alternatives."
-#: scripts/update-alternatives.pl:216 scripts/update-alternatives.pl:265
-#: scripts/update-alternatives.pl:273
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "No hi ha alternatives per a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:219
+#: scripts/update-alternatives.pl:187
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - l'estat és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#: scripts/update-alternatives.pl:191
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " l'enllaç apunta actualment cap a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:223
+#: scripts/update-alternatives.pl:193
msgid " link currently absent"
msgstr " l'enllaç està actualment absent"
-#: scripts/update-alternatives.pl:225
+#: scripts/update-alternatives.pl:195
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " no es pot llegir l'enllaç - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:199
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:235
+#: scripts/update-alternatives.pl:203
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " esclau %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:239
+#: scripts/update-alternatives.pl:208
msgid "No versions available."
msgstr "No hi ha cap versió disponible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:241
+#: scripts/update-alternatives.pl:210
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Actualment la «millor» versió és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:300
+#: scripts/update-alternatives.pl:237
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:250
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "la prioritat ha de ser un enter"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s necessita <nom> <camí>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s necessita <nom>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave necessita <enllaç> <nom> <camí>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:267
+#, perl-format
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "el nom de l'esclau %s està duplicat"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:268
+#, perl-format
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "l'enllaç duplicat %s està duplicat"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
+#, perl-format
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "el nom %s és alhora primari i esclau"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:286
+#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "l'enllaç %s és alhora primari i esclau"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:288
+msgid ""
+"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
+"--auto"
+msgstr ""
+"es necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all o --auto"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave només es pot especificar junt amb --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:342
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "S'està configurant la selecció automàtica de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:303 scripts/update-alternatives.pl:305
-#: scripts/update-alternatives.pl:413 scripts/update-alternatives.pl:415
-#: scripts/update-alternatives.pl:479 scripts/update-alternatives.pl:481
-#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:485
-#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:543
-#: scripts/update-alternatives.pl:609 scripts/update-alternatives.pl:645
+#: scripts/update-alternatives.pl:345 scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:459 scripts/update-alternatives.pl:461
+#: scripts/update-alternatives.pl:524 scripts/update-alternatives.pl:526
+#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:586 scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:655 scripts/update-alternatives.pl:691
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:358
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
@@ -5447,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"%s ha estat modificat (manualment o per alguna seqüència).\n"
"S'està canviant a modificacions manuals únicament."
-#: scripts/update-alternatives.pl:328
+#: scripts/update-alternatives.pl:370
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
@@ -5457,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"a %s ...\n"
"(Si ho voleu, podeu modificar els enllaços simbòlics - vegeu «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:334
+#: scripts/update-alternatives.pl:376
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
@@ -5465,67 +5471,67 @@ msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
# Reanomenar - Canviar el nom - Tornar a anomenar? -- Jordà
# Jo personalment preferisc "canvia el nom", però per exemple al Termcat
# van més amb reanomena, i el GNOME ho està seguint.
-#: scripts/update-alternatives.pl:337 scripts/update-alternatives.pl:359
-#: scripts/update-alternatives.pl:439 scripts/update-alternatives.pl:514
+#: scripts/update-alternatives.pl:379 scripts/update-alternatives.pl:403
+#: scripts/update-alternatives.pl:485 scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:398
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nom d'enllaç esclau %s duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:400
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç esclau %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:370
+#: scripts/update-alternatives.pl:415
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"S'està suprimint l'alternativa seleccionada manualment - s'està canviant a "
"mode automàtic"
-#: scripts/update-alternatives.pl:384
+#: scripts/update-alternatives.pl:429
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "L'alternativa %s per a %s no està registrada, no s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:410
+#: scripts/update-alternatives.pl:456
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "S'està descartant l'enllaç esclau obsolet %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:431
+#: scripts/update-alternatives.pl:477
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Les actualitacions automàtiques de %s estan desactivades, no hi haurà canvis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:433
+#: scripts/update-alternatives.pl:479
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Per tornar a activar les actualitzacions automàtiques, utilitzeu «update-"
"alternatives --auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:437
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "S'està restablint d'una actualització prèvia fallida de %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:452
+#: scripts/update-alternatives.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "no es pot obrir %s per a l'escriptura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:476
+#: scripts/update-alternatives.pl:521
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "S'ha desinstal·lat el darrer paquet que proveeix %s (%s), s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:534
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
@@ -5534,38 +5540,38 @@ msgstr ""
"avís: %s hauria de ser un enllaç simbòlic a %s\n"
" (o no existent); tanmateix, readlink ha fallat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:494 scripts/update-alternatives.pl:508
-#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:536
+#: scripts/update-alternatives.pl:539 scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:573 scripts/update-alternatives.pl:581
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "no es pot garantir que %s sigui no existent: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:496 scripts/update-alternatives.pl:530
-#: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:595
-#: scripts/update-alternatives.pl:631 scripts/update-alternatives.pl:670
+#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:575
+#: scripts/update-alternatives.pl:598 scripts/update-alternatives.pl:641
+#: scripts/update-alternatives.pl:677 scripts/update-alternatives.pl:716
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "no es pot fer l'enllaç simbòlic de %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:498 scripts/update-alternatives.pl:518
-#: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:555
-#: scripts/update-alternatives.pl:597 scripts/update-alternatives.pl:633
-#: scripts/update-alternatives.pl:675
+#: scripts/update-alternatives.pl:543 scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:577 scripts/update-alternatives.pl:600
+#: scripts/update-alternatives.pl:643 scripts/update-alternatives.pl:679
+#: scripts/update-alternatives.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "no es pot instal·lar %s com a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501 scripts/update-alternatives.pl:546
+#: scripts/update-alternatives.pl:546 scripts/update-alternatives.pl:591
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "S'està deixant %s (%s) apuntant cap a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:504 scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:549 scripts/update-alternatives.pl:594
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "S'està actualitzant %s (%s) per apuntar cap a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:523
+#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
@@ -5574,13 +5580,13 @@ msgstr ""
"avís: %s hauria de ser un enllaç simbòlic esclau a\n"
" %s, o no existent; tanmateix, readlink ha fallat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:606
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:583 scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:688
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "S'està esborrant %s (%s), no és apropiat amb %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:608
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -5589,7 +5595,7 @@ msgstr ""
"Només hi ha 1 programa que proveeixi %s\n"
"(%s). No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:568
+#: scripts/update-alternatives.pl:613
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -5602,48 +5608,57 @@ msgstr ""
" Selecció Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:578
+#: scripts/update-alternatives.pl:623
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premeu retorn per a mantenir l'opció per defecte[*], o introduïu un número "
"de selecció: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:592 scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:638 scripts/update-alternatives.pl:675
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "S'utilitzarà «%s» per proveir «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:627
+#: scripts/update-alternatives.pl:673
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "No es pot trobar l'alternativa «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:650 scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:696 scripts/update-alternatives.pl:699
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:698
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:657
+#: scripts/update-alternatives.pl:703
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "s'ha produït un error o final de fitxer en llegir %s per %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:658
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falta un salt de línia després de %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:678
+#: scripts/update-alternatives.pl:724
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema seriós: %s"
+#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip -dc"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut executar bzip2 -dc"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut executar bzip2 %s"
+
#~ msgid "unable to create %.250s"
#~ msgstr "no es pot crear %.250s"