summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-08-17 18:21:27 +0300
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-08-17 22:07:46 +0300
commit767fb8d751a9f11bf6cc4865e6d983f2a7aea5b4 (patch)
treeb5c928b0501ad2f3ca4f4d2aac2be08781b1f0a0 /po/ca.po
parent7bf8e9508c49e78e29cb9127d5e388f2593e7f10 (diff)
downloaddpkg-767fb8d751a9f11bf6cc4865e6d983f2a7aea5b4.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po550
1 files changed, 257 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5d9b5c211..f014d5876 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 05:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -185,37 +185,37 @@ msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operació requereix accés de lectura i escriptura a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:214
+#: lib/dbmodify.c:215
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:253
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:275
+#: lib/dbmodify.c:255
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:277
+#: lib/dbmodify.c:257
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:279
+#: lib/dbmodify.c:259
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «fsync» en l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:281
+#: lib/dbmodify.c:261
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:284
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»"
@@ -992,110 +992,110 @@ msgstr ""
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:256
+#: lib/triglib.c:302
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:291
+#: lib/triglib.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:320
+#: lib/triglib.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el fitxer part «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:325
+#: lib/triglib.c:371
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:347
+#: lib/triglib.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:359
+#: lib/triglib.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:364
+#: lib/triglib.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar una versió nova de «%.255s»"
-#: lib/triglib.c:421
+#: lib/triglib.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer d'info. nou «%.250s» com a «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:444
+#: lib/triglib.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:453
+#: lib/triglib.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:458
+#: lib/triglib.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer d'info. nou «%.250s» com a «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:479
+#: lib/triglib.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el fitxer part «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:487
+#: lib/triglib.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "error de lectura al fitxer de configuració «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:491
+#: lib/triglib.c:537
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:585
+#: lib/triglib.c:631
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:605
+#: lib/triglib.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:620
+#: lib/triglib.c:666
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:629
+#: lib/triglib.c:675
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:684
+#: lib/triglib.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el directori de dipòsit «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:687
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
@@ -2384,89 +2384,89 @@ msgstr "s'ha produït en desassignar el senyal %s: %s\n"
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "no es pot descartar el senyal %s abans d'executar la seqüència"
-#: src/help.c:265
+#: src/help.c:267
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%.250s»"
-#: src/help.c:285
+#: src/help.c:287
#, fuzzy
msgid "unable to setenv for maint script"
msgstr "no es pot fer «stat» en vsnprintf"
-#: src/help.c:317
+#: src/help.c:319
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s instal·lada «%.250s»"
-#: src/help.c:319 src/help.c:409 src/help.c:430
+#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no es pot executar %s"
-#: src/help.c:375
+#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s nova «%.250s»"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:379
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "no es pot executar el %s nou"
-#: src/help.c:397
+#: src/help.c:399
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "seqüència de «%s» antiga"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:407
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:414
+#: src/help.c:416
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - s'està provant la seqüència del paquet nou en el seu lloc...\n"
-#: src/help.c:421
+#: src/help.c:423
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "seqüència %s nova"
-#: src/help.c:425
+#: src/help.c:427
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"no hi ha cap seqüència en la versió nova del paquet - s'està abandonant"
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»"
-#: src/help.c:431
+#: src/help.c:433
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembla que ha anat bé.\n"
-#: src/help.c:522
+#: src/help.c:524
msgid "unlink"
msgstr "desenllaçar"
-#: src/help.c:536
+#: src/help.c:538
msgid "chmod"
msgstr "canviar el mode de"
-#: src/help.c:552 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
-#: src/help.c:562
+#: src/help.c:564
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en %s «%%.255s»"
-#: src/help.c:568 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar"
@@ -2800,48 +2800,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "enter invàlid per a --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:302
+msgid "<package status and progress file descriptor>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:322
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
-#| " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
-#| " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
-#| "<thing>,...\n"
-#| " Forcing things:\n"
-#| " all [!] Set all force options\n"
-#| " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
-#| " configure-any Configure any package which may help this one\n"
-#| " hold Process incidental packages even when on hold\n"
-#| " bad-path PATH is missing important programs, problems "
-#| "likely\n"
-#| " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
-#| " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
-#| " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
-#| "version\n"
-#| " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
-#| "check\n"
-#| " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
-#| " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
-#| " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
-#| " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
-#| " confdef [!] Use the default option for new config files if "
-#| "one\n"
-#| " is available, don't prompt. If no default can be "
-#| "found,\n"
-#| " you will be prompted unless one of the confold "
-#| "or\n"
-#| " confnew options is also given\n"
-#| " confmiss [!] Always install missing config files\n"
-#| " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
-#| " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
-#| " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
-#| "file\n"
-#| " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
-#| " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
-#| "\n"
-#| "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
-#| "installation.\n"
-#| "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
@@ -2927,44 +2891,44 @@ msgstr ""
"seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n"
"activades per defecte.\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:368
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "l'opció de forçat/refusat «%.*s» és desconeguda"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:373
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció de forçat/refusat «%s» és obsoleta\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accepta un argument, no zero"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd només accepta un argument"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número invàlid per a --command-fd"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:611 src/main.c:626 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
+#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
#: dpkg-split/main.c:165
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
@@ -3001,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"S'ha desempaquetat més d'una còpia del paquet %s!\n"
" Només es configurarà una vegada.\n"
-#: src/packages.c:238
+#: src/packages.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3010,76 +2974,76 @@ msgstr ""
"el paquet %.250s no està llest per a configurar-se\n"
" no es pot configurar (estat actual «%.250s»)"
-#: src/packages.c:334
+#: src/packages.c:335
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:337
+#: src/packages.c:338
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquet %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:354
+#: src/packages.c:355
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " La versió del paquet «%s» al sistema és %s.\n"
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " El paquet %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:410
+#: src/packages.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: també configura «%s» (requerit per «%s»)\n"
-#: src/packages.c:416
+#: src/packages.c:417
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està configurat.\n"
-#: src/packages.c:419
+#: src/packages.c:420
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquet %s encara no està configurat.\n"
-#: src/packages.c:430
+#: src/packages.c:431
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està instal·lat.\n"
-#: src/packages.c:433
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s no està instal·lat.\n"
-#: src/packages.c:471
+#: src/packages.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s i és %s.\n"
-#: src/packages.c:479
+#: src/packages.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (subprocés): %s\n"
-#: src/packages.c:484
+#: src/packages.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La versió del paquet «%s» al sistema és %s.\n"
-#: src/packages.c:584
+#: src/packages.c:585
msgid " depends on "
msgstr " depèn de "
-#: src/packages.c:590
+#: src/packages.c:591
msgid "; however:\n"
msgstr "; tot i així:\n"
@@ -4868,9 +4832,9 @@ msgstr "el fitxer font «%.250s» no és un fitxer normal"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no es pot executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:57
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/update-alternatives.pl:61
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
@@ -4883,9 +4847,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/update-alternatives.pl:67
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4914,22 +4878,22 @@ msgstr ""
" --help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version Mostra la versió.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:504
+#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: avís - no es pot fer blocar %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:115
+#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: l'opció «%s» és desconeguda"
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:126
+#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: hi ha massa argument"
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:301
+#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el directori per editar-lo! %s"
@@ -4942,40 +4906,40 @@ msgstr "proveu a suprimir %s"
# No es pot vs No s'ha pogut? -- Jordà
# Normalment pose "no es pot" si diu "unable" (present, i com que mai ho
# pot fer, i "no s'ha pogut" per a casos concrets com "failed to". jm
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:159
+#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/update-alternatives.pl:163
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:478
+#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
msgstr "no es pot crear %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:481
+#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "no es pot escriure %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:161
-#: scripts/install-info.pl:203 scripts/install-info.pl:310
+#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "no es pot llegir %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:311
+#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
msgstr "no es pot tancar %s després de la lectura: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:582
+#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "no es pot tancar %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
#, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s, s'està abandonant: %s"
@@ -4990,7 +4954,7 @@ msgstr "no s'ha pogut instal·lar %s, es deixarà com a %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: no es pot desblocar %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5001,7 +4965,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
# Move the file aside (or back) ? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:27
+#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -5057,91 +5021,91 @@ msgstr ""
"Els guions de preinst/postrm sempre haurien d'especificar --package i --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:277
+#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:281
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "s'ha especificat dos ordres: %s i --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necessita un argument amb la desviació"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "la desviació no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necessita un <paquet> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "el paquet no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
+#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necessita un <directori> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:338
+#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
+#: scripts/update-alternatives.pl:342
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:122
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "no s'han pogut obrir les desviacions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125
+#: scripts/dpkg-divert.pl:129
msgid "missing altname"
msgstr "manca el nom alternatiu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
msgid "missing package"
msgstr "manca el paquet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
-#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
+#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necessita un sol paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "el nom de fitxer «%s» no és absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "el fitxer no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "No es poden desviar directoris"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:146
+#: scripts/dpkg-divert.pl:150
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "S'està deixant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:149
+#: scripts/dpkg-divert.pl:153
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» té un conflicte amb «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:155
+#: scripts/dpkg-divert.pl:159
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "S'està afegint «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:165
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5153,7 +5117,7 @@ msgstr ""
" s'ha trobat «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:171
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5164,37 +5128,37 @@ msgstr ""
" en eliminar «%s»\n"
" s'ha trobat «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:173
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "S'està desinstal·lant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:184
+#: scripts/dpkg-divert.pl:188
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "No hi ha cap desviació «%s», no s'ha eliminat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:214
+#: scripts/dpkg-divert.pl:218
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "s'ha produït un error intern - el mode «%s» és incorrecte"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:228
+#: scripts/dpkg-divert.pl:232
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom vell «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:234
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom nou «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
+#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en comprovar «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:255
+#: scripts/dpkg-divert.pl:262
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5203,52 +5167,52 @@ msgstr ""
"el canvi de nom implica sobreescriure «%s» amb\n"
" el fitxer diferent «%s», no és permés"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:265
+#: scripts/dpkg-divert.pl:272
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: suprimeix l'enllaç vell duplicat «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: canvia el nom de «%s» a «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "crea el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:278
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escriu el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:287
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "tanca el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:289
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "esborra l'antic diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:291
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "crea el nou diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:293
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instal·la el nou diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "s'ha produït un error intern: %s està corromput: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:25
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
@@ -5256,7 +5220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:36
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -5295,113 +5259,113 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:94
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
msgid "no mode specified"
msgstr "no s'ha especificat cap mode"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add necessita quatre arguments"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:106
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "l'usuari %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:109
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "l'usuari %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "el grup %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "el grup %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "el mode %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:125 scripts/dpkg-statoverride.pl:152
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
msgid "stripping trailing /"
msgstr "s'està suprimint la / de davant"
# Override -> substitució? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Ja existeix una substitució per a «%s», "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:130
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "però com s'ha especificat --force, s'ignorarà."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
msgid "aborting"
msgstr "s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:143
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "avís: s'ha donat --update però %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:145
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer chmod %s: %s"
# Override -> substitució? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
msgid "No override present."
msgstr "No hi ha cap substitució present."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:162
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avís: no té sentit utilitzar --update amb --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:189
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Hi ha múltiples substitucions per a «%s», s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:215
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el nou statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "s'ha produït un error en instal·lar el nou statoverride: %s"
-#: scripts/install-info.pl:15
+#: scripts/install-info.pl:19
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
@@ -5409,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright © 1994,1995 Ian Jackson."
-#: scripts/install-info.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
@@ -5467,46 +5431,46 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/install-info.pl:93
+#: scripts/install-info.pl:97
#, perl-format
msgid "could not open stderr for output! %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir la sortida d'error! %s"
-#: scripts/install-info.pl:97
+#: scripts/install-info.pl:101
#, perl-format
msgid "%s: --section needs two more args"
msgstr "%s: --section necessita dos arguments més"
-#: scripts/install-info.pl:103
+#: scripts/install-info.pl:107
#, perl-format
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: l'opció --%s és obsoleta (s'ignorarà)"
-#: scripts/install-info.pl:129
+#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
msgstr "%s: --section s'ignora amb --remove"
-#: scripts/install-info.pl:130
+#: scripts/install-info.pl:134
#, perl-format
msgid "%s: --description ignored with --remove"
msgstr "%s: --description s'ignora amb --remove"
-#: scripts/install-info.pl:133
+#: scripts/install-info.pl:137
#, perl-format
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: mode de proves - no s'actualitzarà el fitxer dir"
-#: scripts/install-info.pl:187
+#: scripts/install-info.pl:191
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: avís, s'està ignorant l'INFO-DIR-ENTRY confús al fitxer."
-#: scripts/install-info.pl:196
+#: scripts/install-info.pl:200
msgid "invalid info entry"
msgstr "L'entrada info no és vàlida"
-#: scripts/install-info.pl:222
+#: scripts/install-info.pl:226
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5518,118 +5482,118 @@ msgstr ""
"%s: no es pot determinar la descripció per a l'entrada «dir», s'està "
"abandonant\n"
-#: scripts/install-info.pl:275
+#: scripts/install-info.pl:279
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: no existeix el fitxer %s, es recuperarà la còpia de seguretat %s."
-#: scripts/install-info.pl:278 scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: ha fallat la còpia de %s a %s, s'abandona: %s "
-#: scripts/install-info.pl:284
+#: scripts/install-info.pl:288
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: la còpia de seguretat del fitxer %s no està disponible, es recuperarà el "
"fitxer per defecte."
-#: scripts/install-info.pl:293
+#: scripts/install-info.pl:297
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: la còpia de seguretat del fitxer %s no està disponible."
-#: scripts/install-info.pl:294
+#: scripts/install-info.pl:298
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: el fitxer per defecte %s no està disponible, s'abandona."
-#: scripts/install-info.pl:303
+#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "voleu provar d'esborrar %s?"
# per/per a? -- Jordà
-#: scripts/install-info.pl:344
+#: scripts/install-info.pl:348
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: no s'ha reemplaçat l'entrada existent per a «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:347
+#: scripts/install-info.pl:351
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: s'està reemplaçant l'entrada dir existent per a «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:360
+#: scripts/install-info.pl:364
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: s'està creant la nova secció «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:363
+#: scripts/install-info.pl:367
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: encara no hi ha seccions, es crearà també la secció «Miscellaneous»."
-#: scripts/install-info.pl:381
+#: scripts/install-info.pl:385
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: no s'ha especificat cap secció per a la nova entrada, s'emplaçarà al "
"final"
-#: scripts/install-info.pl:418
+#: scripts/install-info.pl:422
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: s'està esborrant l'entrada «%s ...»"
-#: scripts/install-info.pl:424
+#: scripts/install-info.pl:428
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: no s'ha eliminat la secció buida «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:427
+#: scripts/install-info.pl:431
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: s'està esborrant la secció buida «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:434
+#: scripts/install-info.pl:438
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: no hi ha cap entrada per al fitxer «%s» i l'entrada de menú «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:436
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: no hi ha cap entrada per al fitxer «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:489
+#: scripts/install-info.pl:493
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "no es pot instal·lar el nou %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:492
+#: scripts/install-info.pl:496
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "no es pot desblocar %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:494
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:511
+#: scripts/install-info.pl:515
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "no es pot llegir %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:519
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:59
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5639,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#: scripts/update-alternatives.pl:75
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -5713,36 +5677,36 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:123
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
msgid "invalid update mode"
msgstr "el mode d'actualització és invàlid"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:130
+#: scripts/update-alternatives.pl:134
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "l'enllaç esclau és el mateix que l'enllaç principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "enllaç esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:139
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "camí duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:141
+#: scripts/update-alternatives.pl:145
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritat %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:148
+#: scripts/update-alternatives.pl:152
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
@@ -5751,45 +5715,45 @@ msgstr ""
"L'alternativa per %s apunta a %s, però no ha estat possible trobar-la. "
"S'està esborrant de la llista d'alternatives."
-#: scripts/update-alternatives.pl:188
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - l'estat és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " l'enllaç apunta actualment cap a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:194
+#: scripts/update-alternatives.pl:198
msgid " link currently absent"
msgstr " l'enllaç està actualment absent"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " no es pot llegir l'enllaç - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:208
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " esclau %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:209
+#: scripts/update-alternatives.pl:213
msgid "No versions available."
msgstr "No hi ha cap versió disponible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:211
+#: scripts/update-alternatives.pl:215
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Actualment la «millor» versió és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:228
+#: scripts/update-alternatives.pl:232
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
@@ -5798,79 +5762,79 @@ msgstr ""
"avís: %s hauria de ser un enllaç simbòlic a %s\n"
" (o no existent); tanmateix, readlink ha fallat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:240
+#: scripts/update-alternatives.pl:244
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "S'està deixant %s (%s) apuntant cap a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:243
+#: scripts/update-alternatives.pl:247
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "S'està actualitzant %s (%s) per apuntar cap a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:252
+#: scripts/update-alternatives.pl:256
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "S'utilitzarà «%s» per proveir «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
+#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "S'està esborrant %s (%s), no és apropiat amb %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:284
+#: scripts/update-alternatives.pl:288
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:297
+#: scripts/update-alternatives.pl:301
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
-#: scripts/update-alternatives.pl:308
+#: scripts/update-alternatives.pl:312
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:310
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
msgid "priority must be an integer"
msgstr "la prioritat ha de ser un enter"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:318
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necessita <nom> <camí>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:319
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necessita <nom>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:327
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necessita <enllaç> <nom> <camí>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:329
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "el nom de l'esclau %s està duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:326
+#: scripts/update-alternatives.pl:330
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "l'enllaç duplicat %s està duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:343
+#: scripts/update-alternatives.pl:347
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "el nom %s és alhora primari i esclau"
-#: scripts/update-alternatives.pl:345
+#: scripts/update-alternatives.pl:349
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "l'enllaç %s és alhora primari i esclau"
-#: scripts/update-alternatives.pl:348
+#: scripts/update-alternatives.pl:352
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
@@ -5878,21 +5842,21 @@ msgstr ""
"es necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
"remove-all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:350
+#: scripts/update-alternatives.pl:354
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave només es pot especificar junt amb --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:363
+#: scripts/update-alternatives.pl:367
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "No hi ha alternatives per a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:410
+#: scripts/update-alternatives.pl:414
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "S'està configurant la selecció automàtica de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:424
+#: scripts/update-alternatives.pl:428
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
@@ -5901,7 +5865,7 @@ msgstr ""
"%s ha estat modificat (manualment o per alguna seqüència).\n"
"S'està canviant a modificacions manuals únicament."
-#: scripts/update-alternatives.pl:436
+#: scripts/update-alternatives.pl:440
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
@@ -5911,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"a %s ...\n"
"(Si ho voleu, podeu modificar els enllaços simbòlics - vegeu «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:446
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
@@ -5919,66 +5883,66 @@ msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
# Reanomenar - Canviar el nom - Tornar a anomenar? -- Jordà
# Jo personalment preferisc "canvia el nom", però per exemple al Termcat
# van més amb reanomena, i el GNOME ho està seguint.
-#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
+#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:464
+#: scripts/update-alternatives.pl:468
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nom d'enllaç esclau %s duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:466
+#: scripts/update-alternatives.pl:470
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç esclau %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:483
+#: scripts/update-alternatives.pl:487
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"S'està suprimint l'alternativa seleccionada manualment - s'està canviant a "
"mode automàtic"
-#: scripts/update-alternatives.pl:497
+#: scripts/update-alternatives.pl:501
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "L'alternativa %s per a %s no està registrada, no s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:524
+#: scripts/update-alternatives.pl:528
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "S'està descartant l'enllaç esclau obsolet %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:543
+#: scripts/update-alternatives.pl:547
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Les actualitacions automàtiques de %s estan desactivades, no hi haurà canvis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:545
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Per tornar a activar les actualitzacions automàtiques, utilitzeu «update-"
"alternatives --auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "S'està restablint d'una actualització prèvia fallida de %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:567
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "no es pot obrir %s per a l'escriptura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
+#: scripts/update-alternatives.pl:590
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "S'ha desinstal·lat el darrer paquet que proveeix %s (%s), s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:625
+#: scripts/update-alternatives.pl:629
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
@@ -5987,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"No hi ha cap programa que proveeixi %s.\n"
"No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:635
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -5996,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"Només hi ha 1 programa que proveeixi %s\n"
"(%s). No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:636
+#: scripts/update-alternatives.pl:640
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -6009,49 +5973,49 @@ msgstr ""
" Selecció Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:646
+#: scripts/update-alternatives.pl:650
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premeu retorn per a mantenir l'opció per defecte[*], o introduïu un número "
"de selecció: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:678
+#: scripts/update-alternatives.pl:682
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "No es pot trobar l'alternativa «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
+#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:685
+#: scripts/update-alternatives.pl:689
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:694
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "s'ha produït un error o final de fitxer en llegir %s per %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falta un salt de línia després de %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:704
+#: scripts/update-alternatives.pl:708
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "no es pot fer l'enllaç simbòlic de %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:709
+#: scripts/update-alternatives.pl:713
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "no es pot instal·lar %s com a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:712
+#: scripts/update-alternatives.pl:716
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema seriós: %s"