summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-11-14 10:30:38 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-11-14 10:39:20 +0200
commitc917e3004e370548c1db5946d27dd044ac036e0e (patch)
tree9821355ec0e84ca35c0cab468988ebca6866d2dc /po/ca.po
parent22f1d6726919f992c9949a5fe4d250f3d52b748a (diff)
downloaddpkg-c917e3004e370548c1db5946d27dd044ac036e0e.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po85
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9c9432081..bcd0f7481 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -266,11 +266,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar «%.250s» com a «%.250s» amb informació de %s"
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en cridar el gestor d'error: "
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -279,27 +286,27 @@ msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en netejar:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: s'han produït massa errors niuats durant la recuperació!\n"
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"memòria esgotada per a l'entrada de reorganització nova amb\n"
"massa arguments"
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memòria exhaurida per a una entrada nova de reorganització"
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: s'ha produït l'error intern «%s»\n"
@@ -1497,27 +1504,27 @@ msgstr ""
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument"
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n"
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n"
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "relació dolenta de --compare-versions"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versió «%s» té una sintaxi dolenta: %s\n"
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2166,34 +2173,34 @@ msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en processar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: s'ha produït un error en assignar memòria per a l'entrada nova en la "
"llista de paquets que han fallat"
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: massa errors, s'està aturant\n"
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "S'han trobat errors en processar:\n"
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Procés aturat per haver-hi massa errors.\n"
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"El paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal com heu "
"demanat\n"
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2201,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"El paquet %s està en mantindre, no es toca. Useu --force-hold per a forçar-"
"ho\n"
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
@@ -2970,12 +2977,12 @@ msgstr ""
"heu d'especificar els paquets pels seus noms propis, no citant els noms dels "
"fitxers en els que venen"
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paquet %s llistat més d'una vegada, només es processarà una.\n"
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2984,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"S'ha desempaquetat més d'una còpia del paquet %s!\n"
" Només es configurarà una vegada.\n"
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2993,77 +3000,77 @@ msgstr ""
"el paquet %.250s no està llest per a processar gallets\n"
" (estat actual «%.250s» amb cap gallet pendent)"
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquet %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " La versió del paquet «%s» al sistema és %s.\n"
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" El paquet %s que proveeix %s està esperant el processat dels gallets.\n"
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " El paquet %s està esperant el processat dels gallets.\n"
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: també configura «%s» (requerit per «%s»)\n"
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està configurat.\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquet %s encara no està configurat.\n"
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està instal·lat.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s no està instal·lat.\n"
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) trenca %s i és %s.\n"
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) proveeix %s.\n"
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La versió del paquet %s que es configurarà és %s.\n"
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
msgid " depends on "
msgstr " depèn de "
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
msgid "; however:\n"
msgstr "; tot i així:\n"