summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorScott James Remnant <keybuk@debian.org>2004-06-22 17:00:33 +0000
committerScott James Remnant <keybuk@debian.org>2004-06-22 17:00:33 +0000
commitc9001b24181cdd2578b494d7f0f1e6f6280622e3 (patch)
tree27b2ec03374a9c573985fd9ecfe7b44d8e54b9dc /po/da.po
parent69054b760620a81795d3a94d223e2f79538f7413 (diff)
downloaddpkg-c9001b24181cdd2578b494d7f0f1e6f6280622e3.tar.gz
Patches applied:
* scott@netsplit.com--2004/dpkg--devo--1.10--patch-28 restore amd64 support with that name * scott@netsplit.com--2004/dpkg--devo--1.10--patch-29 fix s-s-d on the hurd * scott@netsplit.com--2004/dpkg--devo--1.10--patch-30 don't wipe helpmsgs.h on make clean * scott@netsplit.com--2004/dpkg--devo--1.10--patch-31 make core files junk and object files precious * scott@netsplit.com--2004/dpkg--devo--1.10--patch-33 update danish translation * archtable: Requested the technical committee to make the mentioned decision -- we're going with amd64 (that'll please my boss :-) * scripts/dpkg-architecture.pl: Likewise. * utils/start-stop-daemon.c: Moved pid_is_running inside OSHURD sentry, provided Hurd version. Removed dependency on C99 code and replaced constructor with an init function. * dselect/Makefile.in: Remove helpmsgs.h from the GENFILES list so we don't wipe it on "make clean" (it's not generated anymore). * po/da.po: Updated.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po134
1 files changed, 49 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dbd2d50ba..bce39f829 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-01 18:18-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-03 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,8 +85,7 @@ msgstr ""
#: lib/dbmodify.c:62
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d og %"
"d)"
@@ -200,8 +199,7 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
#: lib/dump.c:321
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr ""
-"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
+msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
#: lib/dump.c:324
#, c-format
@@ -330,10 +328,8 @@ msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil"
#: lib/fields.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
#: lib/fields.c:308
#, c-format
@@ -666,14 +662,12 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterfølges af et kolon"
#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
+msgstr "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr ""
-"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
+msgstr "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
#: lib/parse.c:183
#, c-format
@@ -860,8 +854,7 @@ msgstr ""
#: main/archives.c:391
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
+msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
#: main/archives.c:423
#, c-format
@@ -875,8 +868,7 @@ msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
#: main/archives.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
#: main/archives.c:468
@@ -1111,8 +1103,7 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
#: main/archives.c:985
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
+msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
#: main/cleanup.c:84
#, c-format
@@ -1212,8 +1203,7 @@ msgstr ""
#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
#: main/configure.c:234
#, c-format
@@ -1235,8 +1225,7 @@ msgstr ""
#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
#: main/configure.c:259
#, c-format
@@ -1306,8 +1295,7 @@ msgstr "md5hash"
#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
#: main/configure.c:427
#, c-format
@@ -1317,8 +1305,7 @@ msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
+msgstr "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
#: main/configure.c:460
#, c-format
@@ -1345,8 +1332,7 @@ msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
+msgstr "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
#: main/configure.c:529
#, c-format
@@ -1460,8 +1446,7 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]"
#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
+msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1733,14 +1718,11 @@ msgstr "ingen linjeskift"
#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
-msgstr ""
-"dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
+msgstr "dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
#: main/enquiry.c:491
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -1766,8 +1748,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: main/errors.c:60
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
"pakker."
@@ -1792,8 +1773,7 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
#: main/errors.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke. Brug --force-hold for at "
"gennemtvinge.\n"
@@ -2102,7 +2082,7 @@ msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n"
#: main/main.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
@@ -2240,14 +2220,14 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl\n"
"\n"
"Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
-" lt le eq ne ge gt (betragt \"ingen version\" som tidligere end andre "
+" lt le eq ne ge gt (betragt tom version som tidligere end andre "
"versioner);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt \"ingen version\" som senere end andre "
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre "
"versioner);\n"
" < << <= = >= >> > (kun for kompatibilitet med kontrolfilens "
"syntaks).\n"
"\n"
-"Brug 'dselect' for en lidt mere brugervenlig pakkehåndtering.\n"
+"Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehåndtering.\n"
#: main/main.c:120
msgid ""
@@ -2481,8 +2461,7 @@ msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
-msgstr ""
-"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
+msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
#: main/packages.c:150
#, c-format
@@ -2549,8 +2528,7 @@ msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
#: main/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr ""
-"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
+msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
#: main/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2639,8 +2617,7 @@ msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
+msgstr "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
#: main/processarc.c:362
#, c-format
@@ -2729,8 +2706,7 @@ msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
+msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
#: main/processarc.c:739
#, c-format
@@ -2745,8 +2721,7 @@ msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-msgstr ""
-"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
+msgstr "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
#: main/processarc.c:935
#, c-format
@@ -2755,8 +2730,7 @@ msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
#: main/remove.c:92
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er "
"installeret.\n"
@@ -2946,8 +2920,7 @@ msgstr "kunne ikke tilgå dpkg's statusområde for rå tilgængelighedsopdatering"
#: main/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
+msgstr "rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
#: main/update.c:66
#, c-format
@@ -3022,8 +2995,7 @@ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-msgstr ""
-"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
+msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
#: main/query.c:326
#, c-format
@@ -3226,8 +3198,7 @@ msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
+msgstr "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
@@ -3256,8 +3227,7 @@ msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
"afsluttende linjeskift\n"
@@ -3481,13 +3451,13 @@ msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollængde '%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" gammel debianpakke, version %s.\n"
-" størrelse %ld byte: kontrolarkiv= %ld, hovedarkiv= %zi.\n"
+" størrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:202
msgid "ctrlarea"
@@ -3818,8 +3788,7 @@ msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - nuller i informationsafsnittet"
#: split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
+msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
#: split/info.c:124
#, c-format
@@ -3851,8 +3820,7 @@ msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - andet medlem er ikke datamedlem"
#: split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
+msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
#: split/info.c:157
#, c-format
@@ -3880,7 +3848,7 @@ msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "filen '%.250s' er ikke en arkivdel"
#: split/info.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
@@ -3903,9 +3871,9 @@ msgstr ""
" ... længde: %lu byte\n"
" ... opdel for hver: %lu byte\n"
" Del-antal: %d/%d\n"
-" Del-længde: %lu byte\n"
+" Del-længde: %zi byte\n"
" Del-forskydning: %lu byte\n"
-" Delfilstørrelse (brugt andel): %zi byte\n"
+" Delfilstørrelse (brugt andel): %lu byte\n"
"\n"
#: split/info.c:218
@@ -3940,8 +3908,7 @@ msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil"
#: split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
+msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
#: split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -3954,8 +3921,7 @@ msgstr "del %d mangler"
#: split/main.c:40
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr ""
-"Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
+msgstr "Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
#: split/main.c:42
msgid ""
@@ -4259,8 +4225,7 @@ msgstr "Hjælp: "
#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
-msgstr ""
-"Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
+msgstr "Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -5309,7 +5274,6 @@ msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detaljer:v hjælp:?"
#: dselect/pkginfo.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -5321,7 +5285,7 @@ msgid ""
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"Den linje, du har markeret, repræsenterer mange pakker. Hvis du beder om "
-"installation, fjernelse, tilbageholdelse eller &c, vil det berøre alle "
+"installation, fjernelse, tilbageholdelse o.lign., vil det berøre alle "
"pakkerne, der passer til det viste kriterie.\n"
"\n"
"Hvis du flytter markeringen til en linje med en enkelt pakke, vil du se "
@@ -5468,7 +5432,6 @@ msgid "Keystrokes"
msgstr "Taster"
#: dselect/helpmsgs.cc:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
@@ -5500,7 +5463,7 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Bevægelsestaster: Næste/Tidligere, Top/Bund, Op/Ned, Baglæns/Forlæns:\n"
-" n, Pil-ned p, Pil-op Flyt markering\n"
+" Pil-ned, j Pil-op, k Flyt markering\n"
" N, PgDn, mellemrum P, PgUp, rettetast rul listen 1 side\n"
" ^n ^p rul listen 1 linje\n"
" t, Home e, End hop til start/slutning af "
@@ -5525,7 +5488,7 @@ msgstr ""
" R Genskab status før denne liste ^l gentegn skærm\n"
" U sæt alle til foreslået status / søg (Retur for at "
"fortryde)\n"
-" D sæt alle til direkte ønsket status \\ gentag sidste søgning\n"
+" D sæt alle til direkte ønsket status n \\ gentag sidste søgning\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
@@ -5918,3 +5881,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "no slash after gcc-lib"
#~ msgstr "ingen streg efter gcc-lib"
+