summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorScott James Remnant <keybuk@debian.org>2004-04-25 16:01:13 +0000
committerScott James Remnant <keybuk@debian.org>2004-04-25 16:01:13 +0000
commitd03b3f5a4840c6c87508188cf2365e8541393876 (patch)
tree5a684eddf78c7470847900a16a1c146bf4c7fbe1 /po/da.po
parent1842a5a19f154f2fb3a132fca8e1de5ea2bdb556 (diff)
downloaddpkg-d03b3f5a4840c6c87508188cf2365e8541393876.tar.gz
Large batch of translation updates.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po282
1 files changed, 121 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 26497c2dc..516556d29 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,20 +1,22 @@
+# translation of dpkg_1.10.19_da.po to Danish
# Danish messages for Debian dpkg
# Copyright (C) 2002
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002, 2004.
# reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg\n"
+"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-13 23:43GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-08 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
@@ -78,21 +80,20 @@ msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-"opdateringskataloget indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt "
+"opdateringsmappen indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt "
"(længde=%d, max=%d)"
#: lib/dbmodify.c:62
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-"opdateringskataloget indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d "
+"opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d "
"og %d)"
#: lib/dbmodify.c:76
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
-msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringskataloget '%.255s'"
+msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringsmappen '%.255s'"
#: lib/dbmodify.c:92
#, c-format
@@ -198,8 +199,7 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr ""
-"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
+msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
#: lib/dump.c:322
#, c-format
@@ -324,14 +324,12 @@ msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'"
#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
-msgstr "root- eller null-katalog er nævnt i konfigurationsfil"
+msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil"
#: lib/fields.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
#: lib/fields.c:308
#, c-format
@@ -503,9 +501,9 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunne ikke sætte flaget 'close-on-exec' for %.250s"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
@@ -548,9 +546,9 @@ msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
#: lib/mlib.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
+msgstr "løb tør under læsning i buffer_copy (%s) (\"short read\")"
#: lib/myopt.c:40
#, c-format
@@ -584,7 +582,7 @@ msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename"
#: lib/myopt.c:129
#, c-format
@@ -664,14 +662,12 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterfølges af et kolon"
#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
+msgstr "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr ""
-"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
+msgstr "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
#: lib/parse.c:183
#, c-format
@@ -862,8 +858,7 @@ msgstr ""
#: main/archives.c:391
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
+msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
#: main/archives.c:423
#, c-format
@@ -877,10 +872,8 @@ msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
#: main/archives.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr ""
-"forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s med ikke-katalog"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
#: main/archives.c:468
#, c-format
@@ -933,7 +926,7 @@ msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'"
#: main/archives.c:560
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
-msgstr "kunne ikke oprette kataloget '%.255s'"
+msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'"
#: main/archives.c:595
#, c-format
@@ -1114,8 +1107,7 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
+msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
#: main/cleanup.c:84
#, c-format
@@ -1215,8 +1207,7 @@ msgstr ""
#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
#: main/configure.c:234
#, c-format
@@ -1238,8 +1229,7 @@ msgstr ""
#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
#: main/configure.c:259
#, c-format
@@ -1309,8 +1299,7 @@ msgstr "md5hash"
#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
#: main/configure.c:427
#, c-format
@@ -1320,8 +1309,7 @@ msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
+msgstr "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
#: main/configure.c:460
#, c-format
@@ -1348,8 +1336,7 @@ msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
+msgstr "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
#: main/configure.c:529
#, c-format
@@ -1463,8 +1450,7 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]"
#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
+msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1609,7 +1595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du følgende pakker er blevet udpakket, men endnu ikke konfigurerede.\n"
"De skal konfigureres med \"dpkg --configure\" eller fra "
-"konfigureringsmenuen\n"
+"konfigurationsmenuen\n"
"i dselect, for at virke:\n"
#: main/enquiry.c:91
@@ -1652,7 +1638,7 @@ msgstr " %d i %s: "
#: main/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
-msgstr " %d pakker fra de følgende sektioner:"
+msgstr " %d pakker fra de følgende grupper:"
#: main/enquiry.c:245
msgid "--assert-* does not take any arguments"
@@ -1736,14 +1722,11 @@ msgstr "ingen linjeskift"
#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
-msgstr ""
-"dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
+msgstr "dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
#: main/enquiry.c:491
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -1769,8 +1752,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: main/errors.c:60
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
"pakker."
@@ -1795,8 +1777,7 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
#: main/errors.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke. Brug --force-hold for at "
"gennemtvinge.\n"
@@ -1846,7 +1827,7 @@ msgstr "(Læser database... "
#: main/filesdb.c:209
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
-msgstr "%d filer og kataloger aktuelt installeret.)\n"
+msgstr "%d filer og mapper aktuelt installeret.)\n"
#: main/filesdb.c:240
#, c-format
@@ -2102,12 +2083,10 @@ msgstr ""
#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
-msgstr ""
-"--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n"
-"Oversat til dansk af Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.\n"
+msgstr "--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n"
#: main/main.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
@@ -2176,9 +2155,9 @@ msgid ""
"Use `dselect' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Brug: \n"
-" dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
-" dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
-" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
+" dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
+" dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
+" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
" dpkg --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
" dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til "
@@ -2190,8 +2169,6 @@ msgstr ""
" dpkg --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil\n"
" dpkg --clear-avail slet eksisterende "
"tilgængeligehedsinformation\n"
-" dpkg --command-fd <n> giv kommandoerne videre til denne "
-"fil-deskriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-"
"tilgængelige pakker\n"
" dpkg -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus\n"
@@ -2222,11 +2199,11 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
-" --admindir=<katalog> Benyt <katalog> i stedet for %s\n"
-" --root=<katalog> Installér på alternativt system med filrod "
+" --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s\n"
+" --root=<mappe> Installér på alternativt system med filrod "
"andetsteds\n"
-" --instdir=<katalog> Skift installationsrod uden at skifte "
-"administrationskatalog\n"
+" --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte "
+"administrationsmappe\n"
" -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for "
"installation/opgradering\n"
" -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen er "
@@ -2322,9 +2299,9 @@ msgstr ""
" 20 conff Besked for hver konfigurationsfil\n"
" 200 conffdetail Masser af beskeder for hver konfigurationsfil\n"
" 40 depcon Afhængigheder og konflikter\n"
-" 400 depcondetail Masser af afhængigheds- og konflikt-information\n"
+" 400 depcondetail Masser af afhængigheds- og konflikt-oplysninger\n"
" 1000 veryverbose Masser af knævren om f.eks. dpkg/info-"
-"katalogerne\n"
+"mappeerne\n"
" 2000 stupidlyverbose Ustyrlige mængder af knævren\n"
"\n"
"Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n"
@@ -2422,7 +2399,7 @@ msgstr ""
" confmiss [!] Installér altid manglende konfigurationsfiler\n"
" conflicts [!] Tillad installation af pakker, der er i konflikt\n"
" architecture [!] Håndtér også pakker med forkert arkitektur\n"
-" overwrite-dir [!] Overskriv én pakkes katalog med en andens fil.\n"
+" overwrite-dir [!] Overskriv én pakkes mappe med en andens fil.\n"
" remove-reinstreq [!] Fjern pakker, der kræver installation\n"
" remove-essential [!] Fjern en essentiel pakke\n"
"\n"
@@ -2489,8 +2466,7 @@ msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
-msgstr ""
-"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
+msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
#: main/packages.c:150
#, c-format
@@ -2557,8 +2533,7 @@ msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
#: main/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr ""
-"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
+msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
#: main/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2637,7 +2612,7 @@ msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n"
#: main/processarc.c:283
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
-msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (ved brug af %s)...\n"
+msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
#: main/processarc.c:288
#, c-format
@@ -2647,8 +2622,7 @@ msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
+msgstr "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
#: main/processarc.c:362
#, c-format
@@ -2699,7 +2673,7 @@ msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n"
#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
-msgstr "kan ikke læse info-katalog"
+msgstr "kan ikke læse info-mappe"
#: main/processarc.c:695
#, c-format
@@ -2720,7 +2694,7 @@ msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
-msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolkatalog"
+msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe"
#: main/processarc.c:726
#, c-format
@@ -2732,13 +2706,12 @@ msgstr ""
#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
-msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'"
+msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
+msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
#: main/processarc.c:739
#, c-format
@@ -2753,8 +2726,7 @@ msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-msgstr ""
-"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
+msgstr "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
#: main/processarc.c:935
#, c-format
@@ -2763,8 +2735,7 @@ msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
#: main/remove.c:92
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er "
"installeret.\n"
@@ -2828,8 +2799,8 @@ msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne kataloget "
-"'%.250s': %s - kataloget kan være et monteringspunkt?\n"
+"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne mappen "
+"'%.250s': %s - mappen kan være et monteringspunkt?\n"
#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
@@ -2852,7 +2823,7 @@ msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kataloget '%.250s' er ikke tomt. "
+"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, mappen '%.250s' er ikke tom. "
"Fjernes ikke.\n"
#: main/remove.c:393
@@ -2860,33 +2831,33 @@ msgstr ""
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
-#: main/remove.c:437
+#: main/remove.c:438
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan ikke fjerne gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
-#: main/remove.c:452
+#: main/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
-msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-kataloget %.250s' (fra '%.250s')"
+msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')"
-#: main/remove.c:487
+#: main/remove.c:488
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan ikke fjerne gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
"'%.250s')"
-#: main/remove.c:523
+#: main/remove.c:524
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
-#: main/remove.c:558
+#: main/remove.c:559
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan ikke fjerne gammel filliste"
-#: main/remove.c:564
+#: main/remove.c:565
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan ikke fjerne gammelt 'postrm'-skript"
@@ -2954,8 +2925,7 @@ msgstr "kunne ikke tilgå dpkg's statusområde for rå tilgængelighedsopdatering"
#: main/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
+msgstr "rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
#: main/update.c:66
#, c-format
@@ -3030,8 +3000,7 @@ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-msgstr ""
-"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
+msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
#: main/query.c:326
#, c-format
@@ -3126,10 +3095,10 @@ msgstr ""
" -W|--show <mønster> ... vis oplysninger om pakke(r)\n"
" -S|--search <mønster> ... find pakker, der ejer fil(er)\n"
" --help | --version vis denne hjælp / versionsnummer\n"
-" --licence vis licensbetingelser\n"
+" --licence vis ophavsretslige betingelser\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
-" --admindir=<katalog> Brug <katalog> i stedet for %s\n"
+" --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n"
" --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n"
"\n"
"Format-syntaks:\n"
@@ -3183,7 +3152,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s"
#. Decode our arguments
#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build kræver et katalog-parameter"
+msgstr "--build kræver et mappe-parameter"
#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
@@ -3196,7 +3165,7 @@ msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
+msgstr "målet er en mappe - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
@@ -3234,8 +3203,7 @@ msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
+msgstr "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
@@ -3264,8 +3232,7 @@ msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
"afsluttende linjeskift\n"
@@ -3306,11 +3273,11 @@ msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'"
+msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'"
#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
-msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
+msgstr "kunne ikke skifte mappe til .../DEBIAN"
#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
@@ -3558,15 +3525,15 @@ msgstr "kunne ikke udføre 'gzip -dc'"
#: dpkg-deb/extract.c:286
msgid "failed to create directory"
-msgstr "kunne ikke oprette katalog"
+msgstr "kunne ikke oprette mappe"
#: dpkg-deb/extract.c:287
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
-msgstr "kunne ikke skifte til katalog efter at oprette det"
+msgstr "kunne ikke skifte til mappe efter at have oprettet den"
#: dpkg-deb/extract.c:289
msgid "failed to chdir to directory"
-msgstr "kunne ikke skifte til katalog"
+msgstr "kunne ikke skifte til mappe"
#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to exec tar"
@@ -3583,13 +3550,13 @@ msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
-"--%s kræver et målkatalog.\n"
+"--%s kræver en målmappe.\n"
"Måske skulle du bruge 'dpkg --install'?"
#: dpkg-deb/extract.c:332
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
-msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og katalog)"
+msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og mappe)"
#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
@@ -3598,7 +3565,7 @@ msgstr "--%s tager kun ét parameter(.deb-filnavn)"
#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
-msgstr "kunne ikke skifte til kataloget '/' for at rydde op"
+msgstr "kunne ikke skifte til mappen '/' for at rydde op"
#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
@@ -3615,7 +3582,7 @@ msgstr "'rm'-oprydning mislykkedes, kode %d\n"
#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
-msgstr "kunne ikke oprette midlertidigt katalognavn"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappenavn"
#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
@@ -3647,7 +3614,7 @@ msgstr "%d ønskede kontrolkomponenter mangler"
#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
-msgstr "kunne ikke gennemsøge kataloget '%.255s'"
+msgstr "kunne ikke gennemsøge mappen '%.255s'"
#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
@@ -3714,7 +3681,6 @@ msgstr ""
"Se dpkg-deb --licence for detaljerne.\n"
#: dpkg-deb/main.c:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
@@ -3756,17 +3722,17 @@ msgid ""
"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"Kommando:\n"
-" -b|--build <katalog> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n"
+" -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n"
" -c|--contents <deb> Vis indhold.\n"
" -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n"
" -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n"
" -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n"
-" -e|--control <deb> [<katalog>] Uddrag kontroloplysninger.\n"
-" -x|--extract <deb> <katalog> Uddrag filer.\n"
-" -X|--vextract <deb> <katalog> Uddrag og vis filer.\n"
+" -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n"
+" -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n"
+" -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n"
" --fsys-tarfile <deb> Uddata til tar-fil.\n"
" -h|--help Vis denne besked.\n"
-" --version | --licence Vis version/licens.\n"
+" --version | --licence Vis version/ophavsrettigheder.\n"
"\n"
"<deb> er filnavnet på et arkiv i debianformat.\n"
"<cfil> er navnet på et administrativt filkomponent.\n"
@@ -3822,13 +3788,12 @@ msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - ugyldigt udfyldningstegn (kode %d)"
#: split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
-msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - nuller i informationssektionen"
+msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - nuller i informationsafsnittet"
#: split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
+msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
#: split/info.c:124
#, c-format
@@ -3860,8 +3825,7 @@ msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - andet medlem er ikke datamedlem"
#: split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
+msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
#: split/info.c:157
#, c-format
@@ -3949,8 +3913,7 @@ msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil"
#: split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
+msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
#: split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -3963,8 +3926,7 @@ msgstr "del %d mangler"
#: split/main.c:38
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr ""
-"Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
+msgstr "Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
#: split/main.c:40
msgid ""
@@ -4013,7 +3975,7 @@ msgstr ""
" dpkg-split -d|--discard [<filnavn> ...] Slet ikke-matchede "
"stykker.\n"
" \n"
-"Tilvalg: --depotdir <katalog> (standard %s/%s)\n"
+"Tilvalg: --depotdir <mappe> (standard %s/%s)\n"
" -S|--partsize <str.> (i Kb, for -s er standardstørrelsen 450)\n"
" -o|--output <file> (for -j er standarden <pakke>-<version>."
"deb)\n"
@@ -4053,7 +4015,7 @@ msgstr "delen skal mindst være på %dk (for at få plads til hoved)"
#: split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke læse depot-katalog '%.250s'"
+msgstr "kunne ikke læse depot-mappe '%.250s'"
#: split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
@@ -4113,7 +4075,7 @@ msgstr "--listq tager ingen parametre"
#: split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
-msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotkataloget:\n"
+msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotmappen:\n"
#: split/queue.c:202 split/queue.c:226
#, c-format
@@ -4215,9 +4177,9 @@ msgstr "mdfil"
#. * non-text file.
#.
#: utils/md5sum.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt linje: %s"
+msgstr "%s: ikke genkendt linje\n"
#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
@@ -4268,8 +4230,7 @@ msgstr "Hjælp: "
#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
-msgstr ""
-"Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
+msgstr "Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -4497,7 +4458,7 @@ msgstr "Gentag sidste søgning."
#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
-msgstr "Skift sorteringsrækkefølge-prioritet/sektion"
+msgstr "Skift sorteringsrækkefølge-prioritet/gruppe"
#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
@@ -4650,8 +4611,6 @@ msgstr ""
"Dette er frit programmel; se GNU General Public Licence version 2\n"
"eller senere for forhold vedrørende kopiering. Der er INGEN garanti. Se\n"
"\"dselect --licence\" for detaljer.\n"
-"\n"
-"Oversat til dansk af Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.\n"
#: dselect/main.cc:170
msgid ""
@@ -4664,7 +4623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Brug: dselect [tilvalg]\n"
" dselect [tilvalg] handling ...\n"
-"Tilvalg: --admindir <katalog> (standard: /var/lib/dpkg)\n"
+"Tilvalg: --admindir <mappe> (standard: /var/lib/dpkg)\n"
" --help --version --licence --expert --debug <fil> | -D<fil>\n"
" --colour skærmområde:[forgrund],[baggrund][:attr[+attr+..]]"
"Handlinger: access update select install config remove quit\n"
@@ -4912,7 +4871,7 @@ msgstr "fejl under læsning af tilvalgsfil '%.250s'"
#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
-msgstr "kunne ikke læse '%.250s'-katalog for læsning af metoder"
+msgstr "kunne ikke læse '%.250s'-mappe for læsning af metoder"
#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
@@ -5093,7 +5052,7 @@ msgstr "anbefalede"
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
-msgstr "frivillige"
+msgstr "valgfrie"
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
@@ -5269,15 +5228,15 @@ msgstr "dselect - hoved-pakkevisning"
#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
-msgstr " (efter sektion)"
+msgstr " (efter gruppe)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
-msgstr " (tilg., sektion)"
+msgstr " (tilg., gruppe)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
-msgstr " (status, sektion)"
+msgstr " (status, gruppe)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
@@ -5406,12 +5365,12 @@ msgstr "Alle pakker"
#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
-msgstr "%s pakker uden en sektion"
+msgstr "%s pakker udenfor gruppe"
#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
-msgstr "%s pakker i sektion %s"
+msgstr "%s pakker i %s-gruppen"
#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
@@ -5421,12 +5380,12 @@ msgstr "%s %s pakker"
#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
-msgstr "%s %s pakker uden en sektion"
+msgstr "%s %s pakker udenfor gruppe"
#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
-msgstr "%s %s pakker i sektion %s"
+msgstr "%s %s pakker i %s-gruppen"
#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
@@ -5455,7 +5414,7 @@ msgstr "FIGM"
#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
+msgstr "Gruppe"
#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
@@ -5766,7 +5725,7 @@ msgstr ""
" 'n': pakken er ny og mangler at blive markeret for installation/fjernelse/"
"&c.\n"
"\n"
-"Også hver pakkes prioritet, sektion, navn, versionsnumre for installeret og\n"
+"Også hver pakkes prioritet, gruppe, navn, versionsnumre for installeret og\n"
"tilgængelig version (skift-V for vis/skjul) og kort beskrivelse vises.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:125
@@ -5924,3 +5883,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "no slash after gcc-lib"
#~ msgstr "ingen streg efter gcc-lib"
+