diff options
author | Scott James Remnant <keybuk@debian.org> | 2004-04-25 16:01:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Scott James Remnant <keybuk@debian.org> | 2004-04-25 16:01:13 +0000 |
commit | d03b3f5a4840c6c87508188cf2365e8541393876 (patch) | |
tree | 5a684eddf78c7470847900a16a1c146bf4c7fbe1 /po/da.po | |
parent | 1842a5a19f154f2fb3a132fca8e1de5ea2bdb556 (diff) | |
download | dpkg-d03b3f5a4840c6c87508188cf2365e8541393876.tar.gz |
Large batch of translation updates.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 282 |
1 files changed, 121 insertions, 161 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ +# translation of dpkg_1.10.19_da.po to Danish # Danish messages for Debian dpkg # Copyright (C) 2002 -# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002. +# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002, 2004. # reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg\n" +"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-13 23:43GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-08 19:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:03+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" @@ -78,21 +80,20 @@ msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" -"opdateringskataloget indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt " +"opdateringsmappen indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt " "(længde=%d, max=%d)" #: lib/dbmodify.c:62 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" -"opdateringskataloget indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d " +"opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d " "og %d)" #: lib/dbmodify.c:76 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" -msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringskataloget '%.255s'" +msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringsmappen '%.255s'" #: lib/dbmodify.c:92 #, c-format @@ -198,8 +199,7 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information" #: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "" -"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" +msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" #: lib/dump.c:322 #, c-format @@ -324,14 +324,12 @@ msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'" #: lib/fields.c:250 msgid "root or null directory is listed as a conffile" -msgstr "root- eller null-katalog er nævnt i konfigurationsfil" +msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil" #: lib/fields.c:305 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "" -"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" #: lib/fields.c:308 #, c-format @@ -503,9 +501,9 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "kunne ikke sætte flaget 'close-on-exec' for %.250s" #: lib/mlib.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" -msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s" +msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" #: lib/mlib.c:206 #, c-format @@ -548,9 +546,9 @@ msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)" #: lib/mlib.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" -msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)" +msgstr "løb tør under læsning i buffer_copy (%s) (\"short read\")" #: lib/myopt.c:40 #, c-format @@ -584,7 +582,7 @@ msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'" #: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" -msgstr "" +msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename" #: lib/myopt.c:129 #, c-format @@ -664,14 +662,12 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterfølges af et kolon" #: lib/parse.c:165 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "" -"Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" +msgstr "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" #: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "" -"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" +msgstr "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" #: lib/parse.c:183 #, c-format @@ -862,8 +858,7 @@ msgstr "" #: main/archives.c:391 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "" -"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" +msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" #: main/archives.c:423 #, c-format @@ -877,10 +872,8 @@ msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n" #: main/archives.c:458 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" -msgstr "" -"forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s med ikke-katalog" +msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe" #: main/archives.c:468 #, c-format @@ -933,7 +926,7 @@ msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'" #: main/archives.c:560 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" -msgstr "kunne ikke oprette kataloget '%.255s'" +msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'" #: main/archives.c:595 #, c-format @@ -1114,8 +1107,7 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n" #: main/archives.c:979 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "" -"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" +msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" #: main/cleanup.c:84 #, c-format @@ -1215,8 +1207,7 @@ msgstr "" #: main/configure.c:226 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" #: main/configure.c:234 #, c-format @@ -1238,8 +1229,7 @@ msgstr "" #: main/configure.c:255 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" #: main/configure.c:259 #, c-format @@ -1309,8 +1299,7 @@ msgstr "md5hash" #: main/configure.c:409 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" #: main/configure.c:427 #, c-format @@ -1320,8 +1309,7 @@ msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" #: main/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "" -"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" +msgstr "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" #: main/configure.c:460 #, c-format @@ -1348,8 +1336,7 @@ msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)" #: main/configure.c:510 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "" -"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n" +msgstr "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n" #: main/configure.c:529 #, c-format @@ -1463,8 +1450,7 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]" #: main/configure.c:597 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "" -"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" +msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" #: main/configure.c:604 msgid "read error on stdin at conffile prompt" @@ -1609,7 +1595,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du følgende pakker er blevet udpakket, men endnu ikke konfigurerede.\n" "De skal konfigureres med \"dpkg --configure\" eller fra " -"konfigureringsmenuen\n" +"konfigurationsmenuen\n" "i dselect, for at virke:\n" #: main/enquiry.c:91 @@ -1652,7 +1638,7 @@ msgstr " %d i %s: " #: main/enquiry.c:226 #, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" -msgstr " %d pakker fra de følgende sektioner:" +msgstr " %d pakker fra de følgende grupper:" #: main/enquiry.c:245 msgid "--assert-* does not take any arguments" @@ -1736,14 +1722,11 @@ msgstr "ingen linjeskift" #: main/enquiry.c:449 #, c-format msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" -msgstr "" -"dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n" +msgstr "dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n" #: main/enquiry.c:491 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "" -"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>" +msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>" #: main/enquiry.c:496 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1769,8 +1752,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: main/errors.c:60 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede " "pakker." @@ -1795,8 +1777,7 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n" #: main/errors.c:95 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke. Brug --force-hold for at " "gennemtvinge.\n" @@ -1846,7 +1827,7 @@ msgstr "(Læser database... " #: main/filesdb.c:209 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr "%d filer og kataloger aktuelt installeret.)\n" +msgstr "%d filer og mapper aktuelt installeret.)\n" #: main/filesdb.c:240 #, c-format @@ -2102,12 +2083,10 @@ msgstr "" #: main/main.c:50 main/query.c:440 msgid " --licence for copyright and license details.\n" -msgstr "" -"--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n" -"Oversat til dansk af Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.\n" +msgstr "--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n" #: main/main.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: \n" " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n" @@ -2176,9 +2155,9 @@ msgid "" "Use `dselect' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Brug: \n" -" dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" +" dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +" dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" " dpkg --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" " dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" " dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til " @@ -2190,8 +2169,6 @@ msgstr "" " dpkg --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil\n" " dpkg --clear-avail slet eksisterende " "tilgængeligehedsinformation\n" -" dpkg --command-fd <n> giv kommandoerne videre til denne " -"fil-deskriptor\n" " dpkg --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-" "tilgængelige pakker\n" " dpkg -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus\n" @@ -2222,11 +2199,11 @@ msgstr "" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" "\n" "Tilvalg:\n" -" --admindir=<katalog> Benyt <katalog> i stedet for %s\n" -" --root=<katalog> Installér på alternativt system med filrod " +" --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s\n" +" --root=<mappe> Installér på alternativt system med filrod " "andetsteds\n" -" --instdir=<katalog> Skift installationsrod uden at skifte " -"administrationskatalog\n" +" --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte " +"administrationsmappe\n" " -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for " "installation/opgradering\n" " -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen er " @@ -2322,9 +2299,9 @@ msgstr "" " 20 conff Besked for hver konfigurationsfil\n" " 200 conffdetail Masser af beskeder for hver konfigurationsfil\n" " 40 depcon Afhængigheder og konflikter\n" -" 400 depcondetail Masser af afhængigheds- og konflikt-information\n" +" 400 depcondetail Masser af afhængigheds- og konflikt-oplysninger\n" " 1000 veryverbose Masser af knævren om f.eks. dpkg/info-" -"katalogerne\n" +"mappeerne\n" " 2000 stupidlyverbose Ustyrlige mængder af knævren\n" "\n" "Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n" @@ -2422,7 +2399,7 @@ msgstr "" " confmiss [!] Installér altid manglende konfigurationsfiler\n" " conflicts [!] Tillad installation af pakker, der er i konflikt\n" " architecture [!] Håndtér også pakker med forkert arkitektur\n" -" overwrite-dir [!] Overskriv én pakkes katalog med en andens fil.\n" +" overwrite-dir [!] Overskriv én pakkes mappe med en andens fil.\n" " remove-reinstreq [!] Fjern pakker, der kræver installation\n" " remove-essential [!] Fjern en essentiel pakke\n" "\n" @@ -2489,8 +2466,7 @@ msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter" msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" -msgstr "" -"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i" +msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i" #: main/packages.c:150 #, c-format @@ -2557,8 +2533,7 @@ msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret" #: main/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "" -"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter" +msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter" #: main/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" @@ -2637,7 +2612,7 @@ msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n" #: main/processarc.c:283 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" -msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (ved brug af %s)...\n" +msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n" #: main/processarc.c:288 #, c-format @@ -2647,8 +2622,7 @@ msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n" #: main/processarc.c:308 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "" -"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" +msgstr "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" #: main/processarc.c:362 #, c-format @@ -2699,7 +2673,7 @@ msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n" #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285 msgid "cannot read info directory" -msgstr "kan ikke læse info-katalog" +msgstr "kan ikke læse info-mappe" #: main/processarc.c:695 #, c-format @@ -2720,7 +2694,7 @@ msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'" #: main/processarc.c:717 msgid "unable to open temp control directory" -msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolkatalog" +msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe" #: main/processarc.c:726 #, c-format @@ -2732,13 +2706,12 @@ msgstr "" #: main/processarc.c:731 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" -msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'" +msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'" #: main/processarc.c:733 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -msgstr "" -"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog" +msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe" #: main/processarc.c:739 #, c-format @@ -2753,8 +2726,7 @@ msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'" #: main/processarc.c:899 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" -msgstr "" -"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n" +msgstr "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n" #: main/processarc.c:935 #, c-format @@ -2763,8 +2735,7 @@ msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'" #: main/remove.c:92 #, c-format -msgid "" -"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er " "installeret.\n" @@ -2828,8 +2799,8 @@ msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" "s - directory may be a mount point ?\n" msgstr "" -"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne kataloget " -"'%.250s': %s - kataloget kan være et monteringspunkt?\n" +"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne mappen " +"'%.250s': %s - mappen kan være et monteringspunkt?\n" #: main/remove.c:257 main/remove.c:370 #, c-format @@ -2852,7 +2823,7 @@ msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " "removed.\n" msgstr "" -"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kataloget '%.250s' er ikke tomt. " +"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, mappen '%.250s' er ikke tom. " "Fjernes ikke.\n" #: main/remove.c:393 @@ -2860,33 +2831,33 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n" -#: main/remove.c:437 +#: main/remove.c:438 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "kan ikke fjerne gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')" -#: main/remove.c:452 +#: main/remove.c:453 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-kataloget %.250s' (fra '%.250s')" +msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')" -#: main/remove.c:487 +#: main/remove.c:488 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "kan ikke fjerne gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra " "'%.250s')" -#: main/remove.c:523 +#: main/remove.c:524 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'" -#: main/remove.c:558 +#: main/remove.c:559 msgid "cannot remove old files list" msgstr "kan ikke fjerne gammel filliste" -#: main/remove.c:564 +#: main/remove.c:565 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kan ikke fjerne gammelt 'postrm'-skript" @@ -2954,8 +2925,7 @@ msgstr "kunne ikke tilgå dpkg's statusområde for rå tilgængelighedsopdatering" #: main/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "" -"rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde" +msgstr "rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde" #: main/update.c:66 #, c-format @@ -3030,8 +3000,7 @@ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n" #: main/query.c:317 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" -msgstr "" -"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n" #: main/query.c:326 #, c-format @@ -3126,10 +3095,10 @@ msgstr "" " -W|--show <mønster> ... vis oplysninger om pakke(r)\n" " -S|--search <mønster> ... find pakker, der ejer fil(er)\n" " --help | --version vis denne hjælp / versionsnummer\n" -" --licence vis licensbetingelser\n" +" --licence vis ophavsretslige betingelser\n" "\n" "Tilvalg:\n" -" --admindir=<katalog> Brug <katalog> i stedet for %s\n" +" --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n" " --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" "\n" "Format-syntaks:\n" @@ -3183,7 +3152,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s" #. Decode our arguments #: dpkg-deb/build.c:224 msgid "--build needs a directory argument" -msgstr "--build kræver et katalog-parameter" +msgstr "--build kræver et mappe-parameter" #: dpkg-deb/build.c:233 msgid "--build takes at most two arguments" @@ -3196,7 +3165,7 @@ msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'" #: dpkg-deb/build.c:252 msgid "target is directory - cannot skip control file check" -msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek" +msgstr "målet er en mappe - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek" #: dpkg-deb/build.c:253 #, c-format @@ -3234,8 +3203,7 @@ msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:303 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" -msgstr "" -"kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)" +msgstr "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)" #: dpkg-deb/build.c:314 #, c-format @@ -3264,8 +3232,7 @@ msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler" #: dpkg-deb/build.c:332 #, c-format -msgid "" -"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler " "afsluttende linjeskift\n" @@ -3306,11 +3273,11 @@ msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'" #: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" -msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'" +msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'" #: dpkg-deb/build.c:375 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" -msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN" +msgstr "kunne ikke skifte mappe til .../DEBIAN" #: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449 msgid "failed to exec tar -cf" @@ -3558,15 +3525,15 @@ msgstr "kunne ikke udføre 'gzip -dc'" #: dpkg-deb/extract.c:286 msgid "failed to create directory" -msgstr "kunne ikke oprette katalog" +msgstr "kunne ikke oprette mappe" #: dpkg-deb/extract.c:287 msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "kunne ikke skifte til katalog efter at oprette det" +msgstr "kunne ikke skifte til mappe efter at have oprettet den" #: dpkg-deb/extract.c:289 msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "kunne ikke skifte til katalog" +msgstr "kunne ikke skifte til mappe" #: dpkg-deb/extract.c:303 msgid "failed to exec tar" @@ -3583,13 +3550,13 @@ msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" -"--%s kræver et målkatalog.\n" +"--%s kræver en målmappe.\n" "Måske skulle du bruge 'dpkg --install'?" #: dpkg-deb/extract.c:332 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" -msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og katalog)" +msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og mappe)" #: dpkg-deb/extract.c:343 #, c-format @@ -3598,7 +3565,7 @@ msgstr "--%s tager kun ét parameter(.deb-filnavn)" #: dpkg-deb/info.c:49 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" -msgstr "kunne ikke skifte til kataloget '/' for at rydde op" +msgstr "kunne ikke skifte til mappen '/' for at rydde op" #: dpkg-deb/info.c:51 msgid "failed to fork for cleanup" @@ -3615,7 +3582,7 @@ msgstr "'rm'-oprydning mislykkedes, kode %d\n" #: dpkg-deb/info.c:71 msgid "failed to make temporary directoryname" -msgstr "kunne ikke oprette midlertidigt katalognavn" +msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappenavn" #: dpkg-deb/info.c:75 msgid "failed to exec rm -rf" @@ -3647,7 +3614,7 @@ msgstr "%d ønskede kontrolkomponenter mangler" #: dpkg-deb/info.c:121 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" -msgstr "kunne ikke gennemsøge kataloget '%.255s'" +msgstr "kunne ikke gennemsøge mappen '%.255s'" #: dpkg-deb/info.c:126 #, c-format @@ -3714,7 +3681,6 @@ msgstr "" "Se dpkg-deb --licence for detaljerne.\n" #: dpkg-deb/main.c:58 -#, fuzzy msgid "" "Command:\n" " -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n" @@ -3756,17 +3722,17 @@ msgid "" "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" "Kommando:\n" -" -b|--build <katalog> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n" +" -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n" " -c|--contents <deb> Vis indhold.\n" " -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n" " -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n" " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n" -" -e|--control <deb> [<katalog>] Uddrag kontroloplysninger.\n" -" -x|--extract <deb> <katalog> Uddrag filer.\n" -" -X|--vextract <deb> <katalog> Uddrag og vis filer.\n" +" -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n" +" -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n" +" -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n" " --fsys-tarfile <deb> Uddata til tar-fil.\n" " -h|--help Vis denne besked.\n" -" --version | --licence Vis version/licens.\n" +" --version | --licence Vis version/ophavsrettigheder.\n" "\n" "<deb> er filnavnet på et arkiv i debianformat.\n" "<cfil> er navnet på et administrativt filkomponent.\n" @@ -3822,13 +3788,12 @@ msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - ugyldigt udfyldningstegn (kode %d)" #: split/info.c:109 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" -msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - nuller i informationssektionen" +msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - nuller i informationsafsnittet" #: split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "" -"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split" +msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split" #: split/info.c:124 #, c-format @@ -3860,8 +3825,7 @@ msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - andet medlem er ikke datamedlem" #: split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "" -"filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser" +msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser" #: split/info.c:157 #, c-format @@ -3949,8 +3913,7 @@ msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil" #: split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "" -"der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'" +msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'" #: split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" @@ -3963,8 +3926,7 @@ msgstr "del %d mangler" #: split/main.c:38 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " -msgstr "" -"Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version " +msgstr "Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version " #: split/main.c:40 msgid "" @@ -4013,7 +3975,7 @@ msgstr "" " dpkg-split -d|--discard [<filnavn> ...] Slet ikke-matchede " "stykker.\n" " \n" -"Tilvalg: --depotdir <katalog> (standard %s/%s)\n" +"Tilvalg: --depotdir <mappe> (standard %s/%s)\n" " -S|--partsize <str.> (i Kb, for -s er standardstørrelsen 450)\n" " -o|--output <file> (for -j er standarden <pakke>-<version>." "deb)\n" @@ -4053,7 +4015,7 @@ msgstr "delen skal mindst være på %dk (for at få plads til hoved)" #: split/queue.c:69 #, c-format msgid "unable to read depot directory `%.250s'" -msgstr "kunne ikke læse depot-katalog '%.250s'" +msgstr "kunne ikke læse depot-mappe '%.250s'" #: split/queue.c:107 msgid "--auto requires the use of the --output option" @@ -4113,7 +4075,7 @@ msgstr "--listq tager ingen parametre" #: split/queue.c:197 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" -msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotkataloget:\n" +msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotmappen:\n" #: split/queue.c:202 split/queue.c:226 #, c-format @@ -4215,9 +4177,9 @@ msgstr "mdfil" #. * non-text file. #. #: utils/md5sum.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized line\n" -msgstr "%s: ikke genkendt linje: %s" +msgstr "%s: ikke genkendt linje\n" #: utils/md5sum.c:284 #, c-format @@ -4268,8 +4230,7 @@ msgstr "Hjælp: " #: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help." -msgstr "" -"Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp." +msgstr "Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4497,7 +4458,7 @@ msgstr "Gentag sidste søgning." #: dselect/bindings.cc:153 msgid "Swap sort order priority/section" -msgstr "Skift sorteringsrækkefølge-prioritet/sektion" +msgstr "Skift sorteringsrækkefølge-prioritet/gruppe" #: dselect/bindings.cc:154 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" @@ -4650,8 +4611,6 @@ msgstr "" "Dette er frit programmel; se GNU General Public Licence version 2\n" "eller senere for forhold vedrørende kopiering. Der er INGEN garanti. Se\n" "\"dselect --licence\" for detaljer.\n" -"\n" -"Oversat til dansk af Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.\n" #: dselect/main.cc:170 msgid "" @@ -4664,7 +4623,7 @@ msgid "" msgstr "" "Brug: dselect [tilvalg]\n" " dselect [tilvalg] handling ...\n" -"Tilvalg: --admindir <katalog> (standard: /var/lib/dpkg)\n" +"Tilvalg: --admindir <mappe> (standard: /var/lib/dpkg)\n" " --help --version --licence --expert --debug <fil> | -D<fil>\n" " --colour skærmområde:[forgrund],[baggrund][:attr[+attr+..]]" "Handlinger: access update select install config remove quit\n" @@ -4912,7 +4871,7 @@ msgstr "fejl under læsning af tilvalgsfil '%.250s'" #: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" -msgstr "kunne ikke læse '%.250s'-katalog for læsning af metoder" +msgstr "kunne ikke læse '%.250s'-mappe for læsning af metoder" #: dselect/methparse.cc:100 #, c-format @@ -5093,7 +5052,7 @@ msgstr "anbefalede" #: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Optional" -msgstr "frivillige" +msgstr "valgfrie" #: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "Extra" @@ -5269,15 +5228,15 @@ msgstr "dselect - hoved-pakkevisning" #: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (by section)" -msgstr " (efter sektion)" +msgstr " (efter gruppe)" #: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (avail., section)" -msgstr " (tilg., sektion)" +msgstr " (tilg., gruppe)" #: dselect/pkgdisplay.cc:216 msgid " (status, section)" -msgstr " (status, sektion)" +msgstr " (status, gruppe)" #: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (by priority)" @@ -5406,12 +5365,12 @@ msgstr "Alle pakker" #: dselect/pkgtop.cc:82 #, c-format msgid "%s packages without a section" -msgstr "%s pakker uden en sektion" +msgstr "%s pakker udenfor gruppe" #: dselect/pkgtop.cc:84 #, c-format msgid "%s packages in section %s" -msgstr "%s pakker i sektion %s" +msgstr "%s pakker i %s-gruppen" #: dselect/pkgtop.cc:90 #, c-format @@ -5421,12 +5380,12 @@ msgstr "%s %s pakker" #: dselect/pkgtop.cc:94 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" -msgstr "%s %s pakker uden en sektion" +msgstr "%s %s pakker udenfor gruppe" #: dselect/pkgtop.cc:96 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" -msgstr "%s %s pakker i sektion %s" +msgstr "%s %s pakker i %s-gruppen" #: dselect/pkgtop.cc:117 #, c-format @@ -5455,7 +5414,7 @@ msgstr "FIGM" #: dselect/pkgtop.cc:286 msgid "Section" -msgstr "Sektion" +msgstr "Gruppe" #: dselect/pkgtop.cc:287 msgid "Priority" @@ -5766,7 +5725,7 @@ msgstr "" " 'n': pakken er ny og mangler at blive markeret for installation/fjernelse/" "&c.\n" "\n" -"Også hver pakkes prioritet, sektion, navn, versionsnumre for installeret og\n" +"Også hver pakkes prioritet, gruppe, navn, versionsnumre for installeret og\n" "tilgængelig version (skift-V for vis/skjul) og kort beskrivelse vises.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:125 @@ -5924,3 +5883,4 @@ msgstr "" #~ msgid "no slash after gcc-lib" #~ msgstr "ingen streg efter gcc-lib" + |