diff options
author | Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> | 2006-02-11 01:18:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> | 2006-02-11 01:18:21 +0000 |
commit | 99a792415d9edeb10c74221d33a157be5dac2e43 (patch) | |
tree | 7ac82ec4165671cbba1f61391ca5079d26eac2bb /po/de.po | |
parent | 202527412cbd4ed39e97695bec49e780a4abf6cf (diff) | |
download | dpkg-99a792415d9edeb10c74221d33a157be5dac2e43.tar.gz |
*.po: Merge with dpkg.pot
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 388 |
1 files changed, 223 insertions, 165 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:34+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -244,49 +244,49 @@ msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht installieren" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "konnte Log-Datei „%s“ nicht öffnen" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "konnte „%s“ nicht zum Schreiben der Information %s öffnen" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "kann Puffer für die Statusdatei kann nicht setzen" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "konnte Information %s nicht nach „%.250s“ leeren" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "konnte kein fsync für Information %s nach „%.250s“ durchführen" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "" "konnte „%.250s“ nicht schließen, nachdem Information %s geschrieben wurde" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen für Sicherheitskopie der " "Information %s" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "" @@ -412,32 +412,32 @@ msgstr "Wert für Feld „config-version“ ist in diesem Kontext nicht erlaubt" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette „%.250s“: %.250s" -#: lib/fields.c:240 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt" - -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:247 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "Wert für „conffiles“ enthält unsaubere Zeile „%.*s“" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:265 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt" + +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "Feld „%s“, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "Feld „%s“, ungültiger Paketname „%.255s“: %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n" " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n" " „%c“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „%c=“ oder „%c%c“" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen " "„=“ benutzen" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Nur genaue Versionen können für „Provides“ benutzt werden" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -479,32 +479,32 @@ msgstr "" " Versionswert beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein " "Leerzeichen hinzufügen" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „(“" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „ “" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version nicht abgeschlossen" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Fehler in Version: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "Feld „%s“, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket „%.255s“" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "Alternativen („|“) sind nicht erlaubt im Feld %s" @@ -921,17 +921,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von „%.255s“" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von „%.255s“" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von „%.255s“" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -940,17 +940,17 @@ msgstr "" "versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "„%.250s“%.10s%.100s%.10s ist" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (Paket: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kann auf „%.255s“ nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -959,29 +959,29 @@ msgstr "" "kann Unordnung um „%.255s“ nicht aufräumen vor der Installation der anderen " "Version" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kann auf wiederhergestelltes „%.255s“ nicht zugreifen vor der Installation " "der anderen Version" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "Archiv enthielt Objekt „%.255s“ von unbekanntem Typ 0x%x" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -989,97 +989,97 @@ msgstr "" "versuche, Verzeichnis „%.250s“ in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu " "überschreiben" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "verschlinge ersetzte Datei „%.250s“" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kann „%.255s“ nicht erzeugen" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "Backend dpkg-deb während „%.255s“" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von „%.255s“" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe „%.255s“" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts „%.255s“" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises „%.255s“" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises „%.255s“" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises „%.255s“" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „%.255s“" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" "kann „%.255s“ nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kann Verweis „%.255s“ nicht lesen" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von „%.255s“ nicht " "setzen" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kann keinen Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen vor Installation der " "neuen Version" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kann neue Version von „%.255s“ nicht installieren" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n" " %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n" " um %s entfernen zu können.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1115,24 +1115,24 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin " "trotzdem entfernt.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1161,72 +1161,72 @@ msgstr "" "dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kann auf neu verteiltes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kann auf derzeit installiertes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen" @@ -1331,51 +1331,51 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei „%s“ existiert nicht auf Ihrem System.\n" "Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung „%.250s“ nicht löschen: %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht in „%.250s“ umbenennen: %s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen: %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version „%.250s“ nicht löschen: %" "s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen: %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kann „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei „%s“ \n" " (= „%s“): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei „%s“ ist eine zirkulärer Verweis\n" " (= „%s“)\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile „%s“ durchführen\n" " (= „%s“): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n" " („%s“ ist eine symbolischer Verweis auf „%s“)\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1420,52 +1420,52 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder " "symbolischer Verweis (= „%s“)\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu " "berechnen: %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht ändern" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht setzen" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "konnte %s nicht starten (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Geben Sie „exit“ ein, wenn Sie fertig sind.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n" "(mit „fg“), wenn Sie fertig sind!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsdatei „%s“" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (eigentlich „%s“)" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,7 +1490,16 @@ msgstr "" " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n" " ==> Datei auch in Paket vom Entwickler bereitgestellt.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nicht modifiziert seit der Installation.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1499,47 +1508,47 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" Nicht modifiziert seit der Installation.\n" +" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Die neue Datei wird (wie gewünscht) verwendet\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Benutze momentane alte Datei (wie gewünscht).\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1554,37 +1563,37 @@ msgstr "" " D : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n" " Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[Vorgabe=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[Vorgabe=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[Keine Vorgabe]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr, entdeckt vor Conffile-Prompt" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "Fehler beim Lesen von stdin am Conffile-Prompt" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt" @@ -2145,12 +2154,25 @@ msgstr "kann nicht zugreifen auf %s „%.250s“" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "halten" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis „%.255s“ wechseln" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" @@ -2723,112 +2745,145 @@ msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n" msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "Name von Conffile (beginnend mit „%.250s“) ist zu lang (>%d Zeichen)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "Lesefehler in %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder " +"symbolischer Verweis (= „%s“)\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "kann kein fstat auf Teildatei „%.250s“ durchführen" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder " +"symbolischer Verweis (= „%s“)\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" +msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n" + +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit " "„%.250s“" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "veraltete info-Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei „%.250s“ nicht installieren" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit " "„%.50s“)" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis „%.250s“" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "Paket-Control-Info rmdir von „%.250s“ ergab nicht, dass dies kein " "Verzeichnis ist" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kann neue Info-Datei „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei „%.250s“ nicht löschen" @@ -3118,34 +3173,34 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei „%.250s“ nicht entfernen (= „%.250s“)" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis „%.250s“ nicht lesen (aus „%.250s“)" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei „%.250s“ nicht löschen (aus " "„%.250s“)" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "Kann das Vorhandensein von „%.250s“ nicht prüfen" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen" @@ -5910,6 +5965,9 @@ msgstr "Quelldatei „%.250s“ ist keine gewöhnliche Datei" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kann mksplit nicht ausführen" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen" + #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Debian GNU/Linux „" |