summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrank Lichtenheld <djpig@debian.org>2006-02-11 01:18:21 +0000
committerFrank Lichtenheld <djpig@debian.org>2006-02-11 01:18:21 +0000
commit99a792415d9edeb10c74221d33a157be5dac2e43 (patch)
tree7ac82ec4165671cbba1f61391ca5079d26eac2bb /po/de.po
parent202527412cbd4ed39e97695bec49e780a4abf6cf (diff)
downloaddpkg-99a792415d9edeb10c74221d33a157be5dac2e43.tar.gz
*.po: Merge with dpkg.pot
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po388
1 files changed, 223 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bb74eb27c..a60a98091 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -244,49 +244,49 @@ msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht installieren"
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "konnte Log-Datei „%s“ nicht öffnen"
-#: lib/dump.c:265
+#: lib/dump.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben"
-#: lib/dump.c:292
+#: lib/dump.c:293
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "konnte „%s“ nicht zum Schreiben der Information %s öffnen"
-#: lib/dump.c:295
+#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kann Puffer für die Statusdatei kann nicht setzen"
-#: lib/dump.c:306
+#: lib/dump.c:307
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "konnte Information %s nicht nach „%.250s“ leeren"
-#: lib/dump.c:316
+#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "konnte kein fsync für Information %s nach „%.250s“ durchführen"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"konnte „%.250s“ nicht schließen, nachdem Information %s geschrieben wurde"
-#: lib/dump.c:322
+#: lib/dump.c:323
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen für Sicherheitskopie der "
"Information %s"
-#: lib/dump.c:325
+#: lib/dump.c:326
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
@@ -412,32 +412,32 @@ msgstr "Wert für Feld „config-version“ ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette „%.250s“: %.250s"
-#: lib/fields.c:240
-#, c-format
-msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt"
-
-#: lib/fields.c:246
+#: lib/fields.c:247
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "Wert für „conffiles“ enthält unsaubere Zeile „%.*s“"
-#: lib/fields.c:252
+#: lib/fields.c:265
+#, c-format
+msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
+msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt"
+
+#: lib/fields.c:281
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt"
-#: lib/fields.c:307
+#: lib/fields.c:337
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "Feld „%s“, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
-#: lib/fields.c:310
+#: lib/fields.c:340
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Feld „%s“, ungültiger Paketname „%.255s“: %s"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:371
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n"
" fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
-#: lib/fields.c:347
+#: lib/fields.c:377
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n"
" „%c“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „%c=“ oder „%c%c“"
-#: lib/fields.c:357
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr ""
" implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
"„=“ benutzen"
-#: lib/fields.c:364
+#: lib/fields.c:394
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Nur genaue Versionen können für „Provides“ benutzt werden"
-#: lib/fields.c:368
+#: lib/fields.c:398
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -479,32 +479,32 @@ msgstr ""
" Versionswert beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
"Leerzeichen hinzufügen"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „(“"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:416
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „ “"
-#: lib/fields.c:389
+#: lib/fields.c:419
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version nicht abgeschlossen"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:429
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Fehler in Version: %.255s"
-#: lib/fields.c:408
+#: lib/fields.c:438
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feld „%s“, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket „%.255s“"
-#: lib/fields.c:415
+#: lib/fields.c:445
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "Alternativen („|“) sind nicht erlaubt im Feld %s"
@@ -921,17 +921,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von „%.255s“"
-#: src/archives.c:272 src/archives.c:585
+#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von „%.255s“"
-#: src/archives.c:274 src/archives.c:588
+#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von „%.255s“"
-#: src/archives.c:358
+#: src/archives.c:367
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
@@ -940,17 +940,17 @@ msgstr ""
"versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"„%.250s“%.10s%.100s%.10s ist"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:371
msgid " (package: "
msgstr " (Paket: "
-#: src/archives.c:384
+#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kann auf „%.255s“ nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)"
-#: src/archives.c:392
+#: src/archives.c:401
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -959,29 +959,29 @@ msgstr ""
"kann Unordnung um „%.255s“ nicht aufräumen vor der Installation der anderen "
"Version"
-#: src/archives.c:398
+#: src/archives.c:407
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kann auf wiederhergestelltes „%.255s“ nicht zugreifen vor der Installation "
"der anderen Version"
-#: src/archives.c:430
+#: src/archives.c:439
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt „%.255s“ von unbekanntem Typ 0x%x"
-#: src/archives.c:467
+#: src/archives.c:499
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:470
+#: src/archives.c:502
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:476
+#: src/archives.c:508
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -989,97 +989,97 @@ msgstr ""
"versuche, Verzeichnis „%.250s“ in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"
-#: src/archives.c:486
+#: src/archives.c:518
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist"
-#: src/archives.c:511
+#: src/archives.c:543
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "verschlinge ersetzte Datei „%.250s“"
-#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kann „%.255s“ nicht erzeugen"
-#: src/archives.c:573
+#: src/archives.c:605
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während „%.255s“"
-#: src/archives.c:591
+#: src/archives.c:623
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von „%.255s“"
-#: src/archives.c:596
+#: src/archives.c:628
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe „%.255s“"
-#: src/archives.c:602 src/archives.c:608
+#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts „%.255s“"
-#: src/archives.c:617
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises „%.255s“"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:656
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises „%.255s“"
-#: src/archives.c:630 src/archives.c:635
+#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises „%.255s“"
-#: src/archives.c:641
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „%.255s“"
-#: src/archives.c:676
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"kann „%.255s“ nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
-#: src/archives.c:685
+#: src/archives.c:717
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kann Verweis „%.255s“ nicht lesen"
-#: src/archives.c:689
+#: src/archives.c:721
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen"
-#: src/archives.c:692 src/archives.c:695
+#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von „%.255s“ nicht "
"setzen"
-#: src/archives.c:700
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kann keinen Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen vor Installation der "
"neuen Version"
-#: src/archives.c:724
+#: src/archives.c:756
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kann neue Version von „%.255s“ nicht installieren"
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:788
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:763
+#: src/archives.c:795
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:799
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s entfernen zu können.\n"
-#: src/archives.c:780
+#: src/archives.c:812
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1115,24 +1115,24 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:846
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: src/archives.c:818
+#: src/archives.c:850
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: src/archives.c:845
+#: src/archives.c:877
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:892
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: src/archives.c:863
+#: src/archives.c:895
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: src/archives.c:876
+#: src/archives.c:908
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: src/archives.c:884
+#: src/archives.c:916
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1161,72 +1161,72 @@ msgstr ""
"dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:887
+#: src/archives.c:919
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n"
-#: src/archives.c:926
+#: src/archives.c:958
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: src/archives.c:956
+#: src/archives.c:988
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen"
-#: src/archives.c:961
+#: src/archives.c:993
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:999
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:968
+#: src/archives.c:1000
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:971
+#: src/archives.c:1003
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: src/archives.c:974
+#: src/archives.c:1006
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden"
-#: src/archives.c:990
+#: src/archives.c:1022
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1092
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1065
+#: src/archives.c:1097
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1079
+#: src/archives.c:1111
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: src/archives.c:1091
+#: src/archives.c:1123
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1097
+#: src/archives.c:1129
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann auf neu verteiltes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen"
-#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
+#: src/configure.c:189 src/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kann auf derzeit installiertes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen"
@@ -1331,51 +1331,51 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei „%s“ existiert nicht auf Ihrem System.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
-#: src/configure.c:230
+#: src/configure.c:232
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung „%.250s“ nicht löschen: %s\n"
-#: src/configure.c:238
+#: src/configure.c:240
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht in „%.250s“ umbenennen: %s\n"
-#: src/configure.c:246
+#: src/configure.c:248
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen: %s\n"
-#: src/configure.c:254
+#: src/configure.c:256
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version „%.250s“ nicht löschen: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:261
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"
-#: src/configure.c:263
+#: src/configure.c:266
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen: %s\n"
-#: src/configure.c:267
+#: src/configure.c:270
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
-#: src/configure.c:271
+#: src/configure.c:274
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kann „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren"
-#: src/configure.c:332
+#: src/configure.c:335
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei „%s“ \n"
" (= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:343
+#: src/configure.c:346
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei „%s“ ist eine zirkulärer Verweis\n"
" (= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:356
+#: src/configure.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile „%s“ durchführen\n"
" (= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:376
+#: src/configure.c:379
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n"
" („%s“ ist eine symbolischer Verweis auf „%s“)\n"
-#: src/configure.c:389
+#: src/configure.c:392
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1420,52 +1420,52 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder "
"symbolischer Verweis (= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:407
+#: src/configure.c:410
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:413
+#: src/configure.c:416
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
"berechnen: %s\n"
-#: src/configure.c:431
+#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht ändern"
-#: src/configure.c:434
+#: src/configure.c:437
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht setzen"
-#: src/configure.c:464
+#: src/configure.c:467
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "konnte %s nicht starten (%.250s)"
-#: src/configure.c:473 src/configure.c:511
+#: src/configure.c:476 src/configure.c:514
msgid "wait for shell failed"
msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
-#: src/configure.c:493
+#: src/configure.c:496
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Geben Sie „exit“ ein, wenn Sie fertig sind.\n"
-#: src/configure.c:502
+#: src/configure.c:505
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)"
-#: src/configure.c:514
+#: src/configure.c:517
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
"(mit „fg“), wenn Sie fertig sind!\n"
-#: src/configure.c:553
+#: src/configure.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei „%s“"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich „%s“)"
-#: src/configure.c:559
+#: src/configure.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1490,7 +1490,16 @@ msgstr ""
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Entwickler bereitgestellt.\n"
-#: src/configure.c:564
+#: src/configure.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Not modified since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
+
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1499,47 +1508,47 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:565
-#, c-format
+#: src/configure.c:570
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-" Not modified since installation.\n"
+" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
+" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:581
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Die neue Datei wird (wie gewünscht) verwendet\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:585
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benutze momentane alte Datei (wie gewünscht).\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:595
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:599
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:607
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1554,37 +1563,37 @@ msgstr ""
" D : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n"
" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
-#: src/configure.c:609
+#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
-#: src/configure.c:611
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
-#: src/configure.c:617
+#: src/configure.c:622
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"
-#: src/configure.c:618
+#: src/configure.c:623
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"
-#: src/configure.c:618
+#: src/configure.c:623
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:626
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr, entdeckt vor Conffile-Prompt"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:633
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "Fehler beim Lesen von stdin am Conffile-Prompt"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:634
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt"
@@ -2145,12 +2154,25 @@ msgstr "kann nicht zugreifen auf %s „%.250s“"
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
-#: src/help.c:473
-#, c-format
-msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
-msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen"
+#: src/help.c:447
+msgid "unlink"
+msgstr ""
-#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:461
+#, fuzzy
+msgid "chmod"
+msgstr "halten"
+
+#: src/help.c:477 src/processarc.c:701
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s `%%.255s'"
+msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis „%.255s“ wechseln"
+
+#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
@@ -2723,112 +2745,145 @@ msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit „%.250s“) ist zu lang (>%d Zeichen)"
-#: src/processarc.c:365
+#: src/processarc.c:364
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"
-#: src/processarc.c:367
+#: src/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
-#: src/processarc.c:369
+#: src/processarc.c:368
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s"
-#: src/processarc.c:402
+#: src/processarc.c:401
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"
-#: src/processarc.c:460
+#: src/processarc.c:459
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:539
+#: src/processarc.c:540
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
-#: src/processarc.c:552
+#: src/processarc.c:553
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:555
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
-#: src/processarc.c:557
+#: src/processarc.c:558
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende"
-#: src/processarc.c:667
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n"
+
+#: src/processarc.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
+"been deleted)\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder "
+"symbolischer Verweis (= „%s“)\n"
+
+#: src/processarc.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+msgstr "kann kein fstat auf Teildatei „%.250s“ durchführen"
+
+#: src/processarc.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
+"%.250s' and `%.250s'"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder "
+"symbolischer Verweis (= „%s“)\n"
+
+#: src/processarc.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n"
+
+#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: src/processarc.c:702
+#: src/processarc.c:744
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"„%.250s“"
-#: src/processarc.c:714
+#: src/processarc.c:756
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "veraltete info-Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:759
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei „%.250s“ nicht installieren"
-#: src/processarc.c:724
+#: src/processarc.c:766
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:775
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
"„%.50s“)"
-#: src/processarc.c:738
+#: src/processarc.c:780
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis „%.250s“"
-#: src/processarc.c:740
+#: src/processarc.c:782
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von „%.250s“ ergab nicht, dass dies kein "
"Verzeichnis ist"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:788
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei"
-#: src/processarc.c:753
+#: src/processarc.c:795
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kann neue Info-Datei „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren"
-#: src/processarc.c:909
+#: src/processarc.c:952
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: src/processarc.c:945
+#: src/processarc.c:988
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei „%.250s“ nicht löschen"
@@ -3118,34 +3173,34 @@ msgstr ""
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
-#: src/remove.c:439
+#: src/remove.c:444
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei „%.250s“ nicht entfernen (= „%.250s“)"
-#: src/remove.c:454
+#: src/remove.c:459
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis „%.250s“ nicht lesen (aus „%.250s“)"
-#: src/remove.c:489
+#: src/remove.c:494
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei „%.250s“ nicht löschen (aus "
"„%.250s“)"
-#: src/remove.c:525
+#: src/remove.c:530
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "Kann das Vorhandensein von „%.250s“ nicht prüfen"
-#: src/remove.c:560
+#: src/remove.c:565
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
-#: src/remove.c:566
+#: src/remove.c:571
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen"
@@ -5910,6 +5965,9 @@ msgstr "Quelldatei „%.250s“ ist keine gewöhnliche Datei"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kann mksplit nicht ausführen"
+#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
+#~ msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen"
+
#~ msgid "Debian GNU/Linux `"
#~ msgstr "Debian GNU/Linux „"