summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-03-30 10:23:18 +0300
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-03-30 12:57:28 +0300
commitb0093bdc5f05b6dbca7043922ae8fb64f3664fff (patch)
tree96665a4ab7f6b363fb1a0a4deddcd40476610cab /po/eu.po
parent3528085b89011f6050b99dc21355b3e0dfd61c1e (diff)
downloaddpkg-b0093bdc5f05b6dbca7043922ae8fb64f3664fff.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po1528
1 files changed, 958 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 942868788..31b97d789 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@@ -115,21 +115,16 @@ msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: irakurri (%i) != idatzi (%i)"
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: konpresioa"
-#: lib/database.c:124
-#, c-format
-msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
-msgstr "findpackage(%s) : ezin izan da memoriarik esleitu strdup-entzat"
-
-#: lib/database.c:194
+#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d tamaina %5d aldiz\n"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "huts egin du hasreport-ean zehar idaztean"
-#: lib/dbmodify.c:59
+#: lib/dbmodify.c:60
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -138,7 +133,7 @@ msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia "
"da (luzera=%d, geh.=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:63
+#: lib/dbmodify.c:64
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -146,130 +141,125 @@ msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
"dauzka (%d eta %d)"
-#: lib/dbmodify.c:77
+#: lib/dbmodify.c:78
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ezin da aztertu `%.255s' eguneratzeen direktorioa"
-#: lib/dbmodify.c:93
+#: lib/dbmodify.c:94
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:653 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' sortu"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren"
-#: lib/dbmodify.c:119
+#: lib/dbmodify.c:120
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"
-#: lib/dbmodify.c:153
+#: lib/dbmodify.c:157
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzaile baimena behar du"
-#: lib/dbmodify.c:158
+#: lib/dbmodify.c:162
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan"
-#: lib/dbmodify.c:160
+#: lib/dbmodify.c:164
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "eragiketak dpkg egoera eremuan irakurri/idazteko sarbidea behar du"
-#: lib/dbmodify.c:208
+#: lib/dbmodify.c:214
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze fitxategia kentzean"
-#: lib/dbmodify.c:265
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:275
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:269
+#: lib/dbmodify.c:277
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:271
+#: lib/dbmodify.c:279
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:281
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:276
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:306
-#, c-format
-msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
-msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"
-
-#: lib/dump.c:266
+#: lib/dump.c:346
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "huts egin du `%.50s'(r)en xehetasunak `%.250s'-en idaztean"
-#: lib/dump.c:293
+#: lib/dump.c:373
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "huts egin du `%s' irekitzean %s informazioa idazteko"
-#: lib/dump.c:296
+#: lib/dump.c:376
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ezin da bufferrik ezarri egoera fitxategian"
-#: lib/dump.c:307
+#: lib/dump.c:387
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s erregistroa idaztean `%.50s'(r)i buruz - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:315
+#: lib/dump.c:395
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s informazioa hustean - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:317
+#: lib/dump.c:397
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s informazioa sinkronizatzean - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:319
+#: lib/dump.c:399
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "huts egin du `%.250s' ixtean %s informazioa idatzi ondoren"
-#: lib/dump.c:323
+#: lib/dump.c:403
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia "
"egiteko"
-#: lib/dump.c:326
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin"
@@ -486,25 +476,60 @@ msgstr "`%s' eremua, sintaxi errorea`%.255s' pakete erreferentziaren ondoren"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "aukera alternatiborik (`|') ez da onartzen %s eremuan"
-#: lib/lock.c:45
+#: lib/fields.c:508
+#, fuzzy
+msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
+msgstr "`config-version' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
+
+#: lib/fields.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
+msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s"
+
+#: lib/fields.c:518
+#, c-format
+msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/fields.c:533
+#, fuzzy
+msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
+msgstr "`status' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
+
+#: lib/fields.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+msgstr "pakete izen baliogabea %d lerroan: %.250s"
+
+#: lib/fields.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
+msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi zerrenda"
+
+#: lib/lock.c:47
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ezin da desblokeatu dpkg egoeraren datu-basea"
-#: lib/lock.c:65
+#: lib/lock.c:99
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "ez duzu baimenik dpkg egoeraren datu-basea blokeatzeko"
-#: lib/lock.c:66
+#: lib/lock.c:100
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ezin da ireki/sortu egoeraren datu-basea blokeatzeko fitxategia"
-#: lib/lock.c:75
+#: lib/lock.c:105
+msgid "unable to lock dpkg status database"
+msgstr "ezin da blokeatu dpkg egoeraren datu-basea"
+
+#: lib/lock.c:106
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "egoeraren datu-basea beste prozesuren batek blokeatuta dauka"
-#: lib/lock.c:76
-msgid "unable to lock dpkg status database"
-msgstr "ezin da blokeatu dpkg egoeraren datu-basea"
+#: lib/log.c:51
+#, c-format
+msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
+msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"
#: lib/mlib.c:51
#, c-format
@@ -516,119 +541,119 @@ msgstr "malloc-ek huts egin du (%ld byte)"
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc-ek huts egin du (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:71
+#: lib/mlib.c:78
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "huts egin du direktorioa sortzean"
+
+#: lib/mlib.c:85
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (azpiprozesua): %s\n"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:99
msgid "fork failed"
msgstr "huts egin du sardetzean"
-#: lib/mlib.c:98
+#: lib/mlib.c:112
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s: dup egiteak huts egin du "
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:113
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fd %d: dup egiteak huts egin du "
-#: lib/mlib.c:105
+#: lib/mlib.c:119
msgid "failed to create pipe"
msgstr "huts egin du kanalizazioa sortzean"
-#: lib/mlib.c:114
+#: lib/mlib.c:128
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "dpkg: abisua - %s: %d errorea eman du irteeran\n"
-#: lib/mlib.c:116
+#: lib/mlib.c:130
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran"
-#: lib/mlib.c:121
+#: lib/mlib.c:135
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: abisua - %s hil du (%s)%s seinaleak\n"
-#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
msgid ", core dumped"
msgstr ", nukleoa iraulirik"
-#: lib/mlib.c:124
+#: lib/mlib.c:138
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "%s azpiprozesua hil du (%s)%s seinaleak"
-#: lib/mlib.c:127
+#: lib/mlib.c:141
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "%s azpiprozesuak huts egin du itxaroteko %d egoera kodearekin"
-#: lib/mlib.c:137
+#: lib/mlib.c:151
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "huts egin du %s(r)i itxarotean"
-#: lib/mlib.c:145
+#: lib/mlib.c:159
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ezin da irakurri fitxategi-deskriptorea - %.250s"
-#: lib/mlib.c:147
+#: lib/mlib.c:161
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ezin da ezarri close-on-exec bandera - %.250s"
-#: lib/mlib.c:199
+#: lib/mlib.c:215
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "huts egin du - buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:206
+#: lib/mlib.c:222
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fitxategi-amaiera: buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:208
+#: lib/mlib.c:224
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "errorea: buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:214
+#: lib/mlib.c:230
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "`%i' datu mota ezezaguna: buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:246
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "huts egin du: buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:237
+#: lib/mlib.c:253
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "errorea: buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:240
+#: lib/mlib.c:256
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "`%i' datu mota ezezaguna: buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:306
-#, c-format
-msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
-msgstr "huts egin du buferra esleitzean: buffer_copy (%s)"
-
-#: lib/mlib.c:337
+#: lib/mlib.c:352
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "huts egin du: buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:338
+#: lib/mlib.c:353
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "irakurketa laburra: buffer_copy (%s)"
@@ -648,152 +673,165 @@ msgstr "konfigurazio errorea: %s aukera ezezaguna"
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigurazio errorea: %s(e)k balio bat behar du"
-#: lib/myopt.c:80
+#: lib/myopt.c:81
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurazio errorea: %s(e)k ez du baliorik hartzen"
-#: lib/myopt.c:85
+#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "irakurketa errorea `%.255s' konfigurazio fitxategian"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:87
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' konfigurazio fitxategia ixtean"
-#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
-msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
-msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename"
-
-#: lib/myopt.c:130
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "--%s aukera ezezaguna"
-#: lib/myopt.c:134
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s aukerak balio bat hartzen du"
-#: lib/myopt.c:139
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s aukerak ez du baliorik hartzen"
-#: lib/myopt.c:146
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "-%c aukera ezezaguna"
-#: lib/myopt.c:151
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c aukerak balio bat hartzen du"
-#: lib/myopt.c:159
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"
-#: lib/parse.c:106
+#: lib/myopt-util.c:50
+msgid "cannot open GPL file"
+msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
+
+#: lib/parse.c:108
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
-#: lib/parse.c:111
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da stat egin `%.255s' paketearen informazio fitxategian"
-#: lib/parse.c:116
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da mmap egin `%.255s' paketearen informazio fitxategian"
-#: lib/parse.c:119
-#, c-format
-msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
-msgstr "huts egin du `%.255s' informazio fitxategiaren malloc egitean"
-
-#: lib/parse.c:121
+#: lib/parse.c:122
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiatu `%.255s' informazio fitxategia"
-#: lib/parse.c:153
+#: lib/parse.c:154
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF `%.*s' eremu izenaren ondoren"
-#: lib/parse.c:156
+#: lib/parse.c:157
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "lerro-jauzia `%.*s' eremu izenean"
-#: lib/parse.c:159
+#: lib/parse.c:160
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) `%.*s' eremu izenean"
-#: lib/parse.c:162
+#: lib/parse.c:163
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "`%.*s' eremu izenaren ondoren bi puntu behar dira"
-#: lib/parse.c:170
+#: lib/parse.c:171
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF `%.*s' eremuko balioaren aurretik (amaierako lerro-jauzia falta)"
-#: lib/parse.c:174
+#: lib/parse.c:175
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF karakterea `%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)"
-#: lib/parse.c:188
+#: lib/parse.c:189
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF `%.*s' eremuko balioan (amaierako lerro-jauzia falta da)"
-#: lib/parse.c:211
+#: lib/parse.c:212
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "balio bikoiztua `%s' eremuan"
-#: lib/parse.c:216
+#: lib/parse.c:217
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremu izena laburregia da"
-#: lib/parse.c:221
+#: lib/parse.c:222
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremuan"
-#: lib/parse.c:234
+#: lib/parse.c:235
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen "
"da"
-#: lib/parse.c:260
+#: lib/parse.c:261
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin"
-#: lib/parse.c:274
+#: lib/parse.c:271
+#, c-format
+msgid "package has status %s but triggers are awaited"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:275
+msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:281
+#, c-format
+msgid "package has status %s but triggers are pending"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:285
+msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:295
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira"
-#: lib/parse.c:331
+#: lib/parse.c:362
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:332
+#: lib/parse.c:363
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "pakete informaziorik ez: `%.255s'"
@@ -822,53 +860,49 @@ msgstr " `%.255s' paketea"
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "huts egin du analisi abisua idaztean"
-#: lib/parsehelp.c:119
+#: lib/parsehelp.c:121
msgid "may not be empty string"
msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea"
-#: lib/parsehelp.c:120
+#: lib/parsehelp.c:122
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "alfanumeriko batekin hasi behar du"
-#: lib/parsehelp.c:129
+#: lib/parsehelp.c:131
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s bakarrik)"
-#: lib/parsehelp.c:184
+#: lib/parsehelp.c:186
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: lib/parsehelp.c:199
+#: lib/parsehelp.c:201
msgid "version string is empty"
msgstr "bertsio katea hutsik dago"
-#: lib/parsehelp.c:210
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "bertsio kateak zuriune kapsulatuak ditu"
-#: lib/parsehelp.c:215
+#: lib/parsehelp.c:217
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"
-#: lib/parsehelp.c:216
+#: lib/parsehelp.c:218
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ez dago ezer bi puntuen ondoren bertsio zenbakian"
-#: lib/parsehelp.c:238
+#: lib/parsehelp.c:240
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s falta da"
-#: lib/parsehelp.c:242
+#: lib/parsehelp.c:244
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s: balio hutsa"
-#: lib/showcright.c:34
-msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
-
#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
@@ -879,6 +913,204 @@ msgstr "baliogabeko `%c' karakterea eremu zabaleran\n"
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Itxierako giltza falta da formatuan\n"
+#: trigdeferred.l:62
+#, c-format
+msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: trigdeferred.l:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
+
+#: trigdeferred.l:75
+#, c-format
+msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: trigdeferred.l:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' fitxategia"
+
+#: trigdeferred.l:120
+#, fuzzy
+msgid "unable to lock triggers area"
+msgstr "Ezin da %s desblokeatu: %s"
+
+#: trigdeferred.l:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
+
+#: trigdeferred.l:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' fitxategia"
+
+#: trigdeferred.l:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
+
+#: trigdeferred.l:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"
+
+#: trigdeferred.l:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
+
+#: trigdeferred.l:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
+
+#: trigdeferred.l:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu"
+
+#: lib/triglib.c:42
+msgid "empty trigger names are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:46
+msgid "trigger name contains invalid character"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
+"package `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
+
+#: lib/triglib.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "ezin da irakurri `%.250s' zati fitxategia"
+
+#: lib/triglib.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
+"%.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
+
+#: lib/triglib.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
+
+#: lib/triglib.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu"
+
+#: lib/triglib.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+msgstr "ezin da `%.250s' informazio fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu"
+
+#: lib/triglib.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
+
+#: lib/triglib.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
+
+#: lib/triglib.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
+msgstr "ezin da `%.250s' informazio fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu"
+
+#: lib/triglib.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
+msgstr "ezin da irakurri `%.250s' zati fitxategia"
+
+#: lib/triglib.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
+msgstr "irakurketa errorea `%.255s' konfigurazio fitxategian"
+
+#: lib/triglib.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
+"file `%.250s'): %.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
+"%.250s': %.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' fitxategia"
+
+#: lib/triglib.c:620
+msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:629
+#, c-format
+msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
+msgstr "ezin da irakurri `%.250s' biltegi direktorioa"
+
+#: lib/triglib.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
+msgstr "ezin da irakurri `%.250s' biltegi direktorioa"
+
+#: lib/utils.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%.250s'"
+msgstr "%.250s: irakurketa errorea"
+
+#: lib/utils.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
+msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [i]"
+
+#: lib/utils.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta "
+"da"
+
+#: lib/utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
+msgstr "%.250s: ustekabeko fitxategi amaiera "
+
#: lib/varbuf.c:109
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "realloc-ek huts egin du aldagaiaren bufferrean"
@@ -896,12 +1128,12 @@ msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:670
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:673
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'"
@@ -922,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Ezin da proposaturiko`%.250s' helburuaren egoera eskuratu `%.250s' lotura "
"sinbolikorako (erreferentzia kenduta)"
-#: src/archives.c:413
+#: src/archives.c:414
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -931,19 +1163,19 @@ msgstr ""
"`%.250s' gainidazten saiatzen, zein `%.250s' desbideratutako bertsio bat da "
"(paketea: %.100s)"
-#: src/archives.c:419
+#: src/archives.c:420
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' gaindiazten saiatzen , zein`%.250s'-en desbideratutako bertsio bat "
"den"
-#: src/archives.c:442
+#: src/archives.c:443
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)"
-#: src/archives.c:450
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -952,28 +1184,28 @@ msgstr ""
"ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu "
"aurretik"
-#: src/archives.c:456
+#: src/archives.c:457
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:491
+#: src/archives.c:492
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "artxiboko `%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
-#: src/archives.c:551
+#: src/archives.c:552
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n"
-#: src/archives.c:554
+#: src/archives.c:555
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"
-#: src/archives.c:560
+#: src/archives.c:561
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -981,88 +1213,88 @@ msgstr ""
"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
"gainidazten saiatzen ari da"
-#: src/archives.c:570
+#: src/archives.c:571
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago"
-#: src/archives.c:595
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "Irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia"
-#: src/archives.c:657
+#: src/archives.c:658
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "atzealdeko dpkg-deb-en iraupena: `%.255s'"
-#: src/archives.c:675
+#: src/archives.c:676
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean"
-#: src/archives.c:680
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean"
-#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
+#: src/archives.c:687 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"
-#: src/archives.c:701
+#: src/archives.c:702
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean"
-#: src/archives.c:708
+#: src/archives.c:709
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean"
-#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
+#: src/archives.c:715 src/archives.c:720
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean"
-#: src/archives.c:725
+#: src/archives.c:726
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean"
-#: src/archives.c:760
+#: src/archives.c:761
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ezin da joan `%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko"
-#: src/archives.c:769
+#: src/archives.c:770
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka"
-#: src/archives.c:773
+#: src/archives.c:774
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
+#: src/archives.c:777 src/archives.c:780
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:784
+#: src/archives.c:785
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:808
+#: src/archives.c:809
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:856
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1071,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"dpkg: abisua - %s-ren dependentzia arazoari ezikusia egiten:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:863
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1080,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"dpkg: abisua - %s funtsezko paketea konfigurazioa kentzea\n"
" aztertzen, %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:866
+#: src/archives.c:867
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1089,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n"
" %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:880
+#: src/archives.c:881
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1098,17 +1330,17 @@ msgstr ""
"dpkg: ez, ezin da %s -rekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:890
+#: src/archives.c:891
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ezabatzea"
-#: src/archives.c:917
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "%.250s instalatzea"
-#: src/archives.c:918
+#: src/archives.c:919
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1116,12 +1348,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
"dezake ... \n"
-#: src/archives.c:925
+#: src/archives.c:926
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek apurtua).\n"
-#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:930 src/archives.c:1055
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1130,13 +1362,13 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:937
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
-#: src/archives.c:943
+#: src/archives.c:944
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1146,31 +1378,31 @@ msgstr ""
" konfigurazio kentzea ez da baimentzen (--auto-deconfigure lagungarri izan "
"daiteke)"
-#: src/archives.c:947
+#: src/archives.c:948
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s instalatzeak instalaturik dagoen softwarea apurtu dezake"
-#: src/archives.c:980
+#: src/archives.c:981
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n"
-#: src/archives.c:984
+#: src/archives.c:987
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ez ikusi egingo\n"
" zaie.\n"
-#: src/archives.c:1013
+#: src/archives.c:1016
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n"
" baitu...\n"
-#: src/archives.c:1028
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1179,87 +1411,87 @@ msgstr ""
"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu "
"bezala.\n"
-#: src/archives.c:1031
+#: src/archives.c:1034
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n"
-#: src/archives.c:1038
+#: src/archives.c:1041
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "%s paketeak Elkar-jotze/Ordezte bikote gehiegi ditu"
-#: src/archives.c:1044
+#: src/archives.c:1047
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n"
-#: src/archives.c:1055
+#: src/archives.c:1058
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko"
-#: src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:1059
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: abisua - gatazkari ez ikusi egin zaio, jarrai daiteke !\n"
-#: src/archives.c:1094
+#: src/archives.c:1100
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1126
+#: src/archives.c:1132
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive: huts egin du bilaketa exekutatzean"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1137
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen-ek huts egin du find-en kanalizazioarekin"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1143
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean"
-#: src/archives.c:1138
+#: src/archives.c:1144
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean"
-#: src/archives.c:1141
+#: src/archives.c:1147
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive bilaketak maneiatu gabeko %i errorea itzuli du"
-#: src/archives.c:1144
+#: src/archives.c:1150
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
-#: src/archives.c:1160
+#: src/archives.c:1166
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1229
+#: src/archives.c:1237
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"
-#: src/archives.c:1234
+#: src/archives.c:1242
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
-#: src/archives.c:1248
+#: src/archives.c:1259
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
-#: src/archives.c:1258
+#: src/archives.c:1269
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
-#: src/archives.c:1264
+#: src/archives.c:1275
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n"
" ezin da konfiguratu (uneko egoera: `%.250s')"
-#: src/configure.c:115
+#: src/configure.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1317,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:118
+#: src/configure.c:127
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da"
-#: src/configure.c:122
+#: src/configure.c:131
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1330,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala konfiguratuko da:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:130
+#: src/configure.c:139
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1338,22 +1570,22 @@ msgstr ""
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu\n"
" behar duzu, konfiguratzen saiatu aurretik."
-#: src/configure.c:133
+#: src/configure.c:142
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n"
-#: src/configure.c:180
+#: src/configure.c:192
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria"
-#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
+#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a"
-#: src/configure.c:199
+#: src/configure.c:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1364,51 +1596,51 @@ msgstr ""
"`%s' konfigurazio fitxategia ez dago sisteman.\n"
"Konfigurazio fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n"
-#: src/configure.c:233
+#: src/configure.c:245
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
-#: src/configure.c:241
+#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
-#: src/configure.c:249
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
-#: src/configure.c:257
+#: src/configure.c:270
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
-#: src/configure.c:267
+#: src/configure.c:280
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean:%s\n"
-#: src/configure.c:271
+#: src/configure.c:284
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n"
-#: src/configure.c:275
+#: src/configure.c:289
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' instalatu `%.250s' gisa"
-#: src/configure.c:334
+#: src/configure.c:346
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1417,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - ezin da atzitu `%s' konfigurazio fitxategia\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:345
+#: src/configure.c:357
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1427,7 +1659,7 @@ msgstr ""
" zirkular bat da \n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:358
+#: src/configure.c:370
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1437,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"esteka irakurri\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:378
+#: src/configure.c:390
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1446,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - badirudi `%.250s' konfigurazio fitxategia \n"
" fitxategi izen endekatua dela (`%s' `%s'(r)en esteka sinbolikoa da)\n"
-#: src/configure.c:391
+#: src/configure.c:403
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1455,51 +1687,51 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta "
"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:409
+#: src/configure.c:421
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:415
+#: src/configure.c:427
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio fitxategia ireki hash egiteko: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:433
+#: src/configure.c:445
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza"
-#: src/configure.c:436
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
-#: src/configure.c:466
+#: src/configure.c:478
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)"
-#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
+#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
msgid "wait for shell failed"
msgstr "huts egin du shell-i itxarotean"
-#: src/configure.c:495
+#: src/configure.c:507
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Idatzi `exit' amaitutakoan.\n"
-#: src/configure.c:504
+#: src/configure.c:516
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "huts egin du shell exekutatzean (%.250s)"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:528
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Amaitutakoan, ez ahaztu prozesua aurreko planora ekartzea (`fg')!\n"
-#: src/configure.c:559
+#: src/configure.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1508,12 +1740,12 @@ msgstr ""
"\n"
"`%s' konfigurazio fitxategia"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:557
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (benetan `%s')"
-#: src/configure.c:565
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1524,7 +1756,7 @@ msgstr ""
" ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n"
" ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n"
-#: src/configure.c:570
+#: src/configure.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1533,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Instalatu zenetik ez da aldatu.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1542,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1551,37 +1783,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakete banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n"
-#: src/configure.c:577
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
-#: src/configure.c:588
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:594
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi zaharra mantentzen.\n"
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi berria erabiltzen.\n"
-#: src/configure.c:610
+#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1596,39 +1828,39 @@ msgstr ""
" D : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n"
" Z : prozesua atzeko planora eramatea egoera aztertzeko\n"
-#: src/configure.c:617
+#: src/configure.c:613
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:615
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:621
msgid "[default=N]"
msgstr "[lehenetsia=N]"
-#: src/configure.c:626
+#: src/configure.c:622
msgid "[default=Y]"
msgstr "[lehenetsia=Y]"
-#: src/configure.c:626
+#: src/configure.c:622
msgid "[no default]"
msgstr "[lehenespenik ez]"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:625
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errorea stderr idaztean, konfigurazio fitxategiaren gonbitaren aurretik "
"aurkitu da"
-#: src/configure.c:636
+#: src/configure.c:632
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"
-#: src/configure.c:637
+#: src/configure.c:633
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"
@@ -1672,87 +1904,87 @@ msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s-ek %s hobetzen du"
-#: src/depcon.c:266
+#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kendu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:269
+#: src/depcon.c:271
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s konfigurazioa kenduko da.\n"
-#: src/depcon.c:273
+#: src/depcon.c:275
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s instalatu behar da, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:281
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s instalatuta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:296
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina oraindik ez da konfiguratu.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:304
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:306
+#: src/depcon.c:310
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s: azken konfiguratutako bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:315
+#: src/depcon.c:320
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s da.\n"
-#: src/depcon.c:351
+#: src/depcon.c:356
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"
-#: src/depcon.c:355
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina konfigurazioa kendu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina %s da.\n"
-#: src/depcon.c:374
+#: src/depcon.c:379
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ez dago instalatuta.\n"
-#: src/depcon.c:405
+#: src/depcon.c:410
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) instalatu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:425
-#, c-format
-msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
+#: src/depcon.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) %s da.\n"
-#: src/depcon.c:450
+#: src/depcon.c:457
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n"
-#: src/depcon.c:487
-#, c-format
-msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
+#: src/depcon.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, eta %s da.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
msgid "(no description available)"
msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)"
@@ -1797,33 +2029,47 @@ msgstr ""
"egon direlako. Saiatu berriro instalatzen; paketeak kentzeko, erabili\n"
"dselect edo dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:121
+#: src/enquiry.c:101
+msgid ""
+"The following packages are awaiting processesing of triggers that they\n"
+"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
+"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:106
+msgid ""
+"The following packages have been triggered, but the trigger processesing\n"
+"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
+"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:131
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--audit: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:156
+#: src/enquiry.c:168
msgid "<unknown>"
msgstr "<ezezaguna>"
-#: src/enquiry.c:173
+#: src/enquiry.c:185
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:212
+#: src/enquiry.c:224
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d - %s: "
-#: src/enquiry.c:227
+#: src/enquiry.c:239
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakete, ondoko sekzioetan:"
-#: src/enquiry.c:246
+#: src/enquiry.c:258
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-*: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:261
+#: src/enquiry.c:275
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
@@ -1832,17 +2078,17 @@ msgstr ""
"Ez da konfiguratu aroa onartzen duen dpkg bertsiorik. Erabili.\n"
" `dpkg --configure dpkg', eta saiatu berriro.\n"
-#: src/enquiry.c:265
+#: src/enquiry.c:279
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
-#: src/enquiry.c:308
+#: src/enquiry.c:322
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:361
+#: src/enquiry.c:375
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -1851,28 +2097,28 @@ msgstr ""
"dpkg: ezin da ikusi nola bete aurremendekotasuna:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:362
+#: src/enquiry.c:376
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
-#: src/enquiry.c:380
+#: src/enquiry.c:394
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:422
+#: src/enquiry.c:436
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
"<version>"
-#: src/enquiry.c:427
+#: src/enquiry.c:441
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
-#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
+#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
@@ -1886,32 +2132,32 @@ msgstr ""
"%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:63
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
"sarrera berria gehitzeko."
-#: src/errors.c:89
+#: src/errors.c:73
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:79
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"
-#: src/errors.c:102
+#: src/errors.c:86
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
-#: src/errors.c:110
+#: src/errors.c:94
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
-#: src/errors.c:114
+#: src/errors.c:98
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -1919,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n"
"gainidazteko.\n"
-#: src/errors.c:123
+#: src/errors.c:107
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
@@ -1927,12 +2173,12 @@ msgstr ""
"dpkg - abisua, gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:123
+#: src/filesdb.c:135
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia"
-#: src/filesdb.c:128
+#: src/filesdb.c:140
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
@@ -1942,141 +2188,105 @@ msgstr ""
"fitxategiafalta da, paketeak ez duela fitxategirik instalatuta "
"ondorioztatuko da.\n"
-#: src/filesdb.c:145
+#: src/filesdb.c:157
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi zerrenda"
-#: src/filesdb.c:158
+#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"`%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategiak fitxategi izen huts "
"bat dauka"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:182
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"
-#: src/filesdb.c:203
+#: src/filesdb.c:215
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "
-#: src/filesdb.c:212
+#: src/filesdb.c:224
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fitxategi eta direktorio daude instalatuta orain.)\n"
-#: src/filesdb.c:243
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da sortu %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua"
-#: src/filesdb.c:253
+#: src/filesdb.c:265
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua idaztean"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:267
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi zerrendako eguneratua"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:269
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
-#: src/filesdb.c:260
+#: src/filesdb.c:272
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"
-#: src/filesdb.c:262
+#: src/filesdb.c:274
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua "
"instalatzean"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:339
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
-#: src/filesdb.c:331
+#: src/filesdb.c:343
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du statoverride fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:334
+#: src/filesdb.c:346
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko statoverride fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:353
+#: src/filesdb.c:365
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
-#: src/filesdb.c:366
+#: src/filesdb.c:378
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride fitxategiak lerro huts bat dauka"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:463
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "huts egin du desbideratzeen fitxategia irekitzean"
-#: src/filesdb.c:455
+#: src/filesdb.c:467
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko desbideratzeen fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:457
+#: src/filesdb.c:469
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du desbideratzeen fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:478
-msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
-msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [i]"
-
-#: src/filesdb.c:479
-msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
-msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [i]"
-
-#: src/filesdb.c:485
-msgid "read error in diversions [ii]"
-msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [ii]"
-
-#: src/filesdb.c:486
-msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
-msgstr "ustekabeko EOF desbideratzeetan [ii]"
-
-#: src/filesdb.c:489
-msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [ii]"
-
-#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
-msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
-msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [ii]"
-
-#: src/filesdb.c:496
-msgid "read error in diversions [iii]"
-msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [iii]"
-
-#: src/filesdb.c:497
-msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
-msgstr "espero ez zen EOF desbideratzeetan [iii]"
-
-#: src/filesdb.c:500
-msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
-msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [iii]"
-
-#: src/filesdb.c:508
+#: src/filesdb.c:501
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desbideratze gatazkatsuak: `%.250s' edo `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:517
+#: src/filesdb.c:510
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [i]"
@@ -2085,35 +2295,44 @@ msgid "not installed"
msgstr "instalatu gabe"
#: src/help.c:42
-msgid "unpacked but not configured"
-msgstr "deskonprimituta baina konfiguratu gabe"
+msgid "not installed but configs remain"
+msgstr "ez dago instalatuta baina konfigurazioa gelditzen da"
#: src/help.c:43
-msgid "broken due to postinst failure"
-msgstr "hautsita postinst-en hutsegitea dela eta"
+#, fuzzy
+msgid "broken due to failed removal or installation"
+msgstr "hautsita kentzean huts egin duelako"
#: src/help.c:44
-msgid "installed"
-msgstr "instalatuta"
+msgid "unpacked but not configured"
+msgstr "deskonprimituta baina konfiguratu gabe"
#: src/help.c:45
-msgid "broken due to failed removal"
-msgstr "hautsita kentzean huts egin duelako"
+msgid "broken due to postinst failure"
+msgstr "hautsita postinst-en hutsegitea dela eta"
#: src/help.c:46
-msgid "not installed but configs remain"
-msgstr "ez dago instalatuta baina konfigurazioa gelditzen da"
+msgid "awaiting trigger processing by another package"
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:47
+msgid "triggered"
+msgstr ""
-#: src/help.c:89
+#: src/help.c:48
+msgid "installed"
+msgstr "instalatuta"
+
+#: src/help.c:97
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errorea: PATH ez da ezarri.\n"
-#: src/help.c:104
+#: src/help.c:112
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' ez da aurkitu PATH aldagaian.\n"
-#: src/help.c:111
+#: src/help.c:119
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2123,107 +2342,113 @@ msgstr ""
"NB: erroaren PATHak hauek izan ohi ditu:\n"
"/usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin."
-#: src/help.c:187
+#: src/help.c:155
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean "
-#: src/help.c:235
+#: src/help.c:204
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errorea %s seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:222
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %s seinaleari script-a exekutatu aurretik"
-#: src/help.c:262
+#: src/help.c:265
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da exekutatzeko baimenik ezarri"
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maint script"
+msgstr "ezin da vsnprintf-en atzitu"
+
+#: src/help.c:317
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%2$.250s' %1$s script-a"
-#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
+#: src/help.c:319 src/help.c:409 src/help.c:430
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "Ezin da %s exekutatu"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:375
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%2$.250s' %1$s script berria"
-#: src/help.c:335
+#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "ezin da exekutatu %s berria"
-#: src/help.c:354
+#: src/help.c:397
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s script zaharra"
-#: src/help.c:362
+#: src/help.c:405
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s' atzitu: %s\n"
-#: src/help.c:369
+#: src/help.c:414
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - pakete berriaren script-arekin saiatzen ...\n"
-#: src/help.c:376
+#: src/help.c:421
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "%s script berria"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:425
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ez dago script-ik paketearen bertsio berrian - uzten ari da"
-#: src/help.c:382
+#: src/help.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu"
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:431
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... badirudi dena ondo joan dela.\n"
-#: src/help.c:475
+#: src/help.c:522
msgid "unlink"
msgstr "askatu"
-#: src/help.c:489
+#: src/help.c:536
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
+#: src/help.c:552 src/processarc.c:738
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: src/help.c:515
+#: src/help.c:562
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "huts egin du `%%.255s'-ri %s egitean"
-#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:568 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean"
-#: src/main.c:44
+#: src/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren %sbertsioa.\n"
-#: src/main.c:46 src/query.c:490 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
+#: dpkg-split/main.c:43
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2235,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"EZ dago bermerik.\n"
"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"
-#: src/main.c:57 src/query.c:501 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
+#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2244,14 +2469,15 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
"\n"
-#: src/main.c:61
-#, c-format
+#: src/main.c:65
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
+" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
@@ -2308,7 +2534,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help arazpen aukeren laguntza bistarazi\n"
"\n"
-#: src/main.c:88 src/query.c:515 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
+#: dpkg-split/main.c:67
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2321,7 +2548,7 @@ msgstr ""
" --licence Kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
"\n"
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:99
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2332,7 +2559,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:104
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2343,8 +2570,8 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
-#, c-format
+#: src/main.c:109
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -2358,6 +2585,8 @@ msgid ""
"installed.\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package.\n"
+" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
+"processing.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
@@ -2408,7 +2637,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
"\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2428,14 +2657,14 @@ msgstr ""
"bakarrik).\n"
"\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:140
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"`dselect' edo 'aptitude' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat "
"izateko.\n"
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:147
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2461,18 +2690,18 @@ msgstr ""
"\n"
" [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)"
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Kontuz: aukera zaharkitua `--%s'\n"
-#: src/main.c:221
-#, c-format
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
@@ -2485,6 +2714,9 @@ msgid ""
" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
" 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
+" 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
+" 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
+" 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
"\n"
@@ -2510,27 +2742,27 @@ msgstr ""
"Arazketa aukerak OR logikoarekin konbina daitezke.\n"
"Kontuan hartu esanahiak eta balioak alda daitezkeela.\n"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:243
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du"
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:267
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:273
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends: legezko pakete izena behar du. `%.250s' ez da; %s"
-#: src/main.c:288 src/main.c:299
+#: src/main.c:289 src/main.c:300
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "baliogabeko osokoa --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:320
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2608,81 +2840,73 @@ msgstr ""
"dezake.\n"
"[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "`%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:370
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n"
-#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
-msgid "couldn't malloc in execbackend"
-msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en"
-
-#: src/main.c:498 src/main.c:521
-msgid "couldn't strdup in execbackend"
-msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en"
-
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:534
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:536
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:538
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:540
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:565
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"
-#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
-#: dpkg-split/main.c:170
+#: src/main.c:610 src/main.c:625 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
+#: dpkg-split/main.c:165
msgid "need an action option"
msgstr "ekintza aukera bat behar da"
-#: src/packages.c:79
+#: src/packages.c:105
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:331
+#: src/packages.c:143 src/query.c:296
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s: pakete izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/packages.c:116
+#: src/packages.c:150
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:188
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
"prozesatuko da.\n"
-#: src/packages.c:154
+#: src/packages.c:192
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2691,66 +2915,85 @@ msgstr ""
"%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
" exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
-#: src/packages.c:269
+#: src/packages.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
+" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
+msgstr ""
+"%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n"
+" ezin da konfiguratu (uneko egoera: `%.250s')"
+
+#: src/packages.c:334
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
-#: src/packages.c:272
+#: src/packages.c:337
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
-#: src/packages.c:287
+#: src/packages.c:354
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:307
+#: src/packages.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
+msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
+
+#: src/packages.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
+msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
+
+#: src/packages.c:410
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
-#: src/packages.c:313
+#: src/packages.c:416
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
-#: src/packages.c:316
+#: src/packages.c:419
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
-#: src/packages.c:328
+#: src/packages.c:430
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
-#: src/packages.c:331
+#: src/packages.c:433
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n"
-#: src/packages.c:362
+#: src/packages.c:471
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) -ek %s apurtzen du eta %s da.\n"
-#: src/packages.c:370
+#: src/packages.c:479
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) -ek %s hornitzen du.\n"
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:484
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Konfiguratuko den %s-ren bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:467
+#: src/packages.c:584
msgid " depends on "
msgstr " honen mendekoa da: "
-#: src/packages.c:473
+#: src/packages.c:590
msgid "; however:\n"
msgstr "; nolanahi ere:\n"
@@ -2847,78 +3090,78 @@ msgstr "dpkg: abisua - aurremendekotasun arazoari ez ikusi egingo zaio !\n"
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s ordezteko prestatzen (%s erabiliz) ...\n"
-#: src/processarc.c:293
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
-#: src/processarc.c:316
+#: src/processarc.c:323
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
-#: src/processarc.c:369
+#: src/processarc.c:376
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s: irakurketa errorea"
-#: src/processarc.c:371
+#: src/processarc.c:378
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errorea %.250s ixtean"
-#: src/processarc.c:373
+#: src/processarc.c:380
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzean"
-#: src/processarc.c:406
+#: src/processarc.c:416
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen, %s kendu ahal izateko...\n"
-#: src/processarc.c:409
+#: src/processarc.c:419
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen...\n"
-#: src/processarc.c:480
+#: src/processarc.c:494
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s ordeztea deskonprimitzen...\n"
-#: src/processarc.c:561
+#: src/processarc.c:575
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi sistemaren artxiboa lortzeko"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:589
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean "
-#: src/processarc.c:577
+#: src/processarc.c:591
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"fitxategi sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete artxiboa hondatuta "
"dago"
-#: src/processarc.c:580
+#: src/processarc.c:594
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak "
-#: src/processarc.c:633
+#: src/processarc.c:648
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: abisua - Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz "
"ez da ezabatuko: %s"
-#: src/processarc.c:641
+#: src/processarc.c:656
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s\n"
-#: src/processarc.c:645
+#: src/processarc.c:660
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
@@ -2927,12 +3170,12 @@ msgstr ""
"dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra direktorio huts bat da (eta "
"ezabatua izango da)\n"
-#: src/processarc.c:675
+#: src/processarc.c:690
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
-#: src/processarc.c:686
+#: src/processarc.c:701
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
@@ -2941,79 +3184,81 @@ msgstr ""
"dpkg: abisua - `%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina "
"da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:727
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%%.250s' fitxategi zaharra%s: %%s\n"
-#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:778 src/processarc.c:1026 src/remove.c:297
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:791
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten "
"da "
-#: src/processarc.c:778
+#: src/processarc.c:803
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ezin da kendu `%.250s' informazio fitxategi zaharkitua"
-#: src/processarc.c:781
+#: src/processarc.c:806
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu `%.250s' (ustezko) informazio fitxategi berria"
-#: src/processarc.c:788
+#: src/processarc.c:813
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrok direktorioa"
-#: src/processarc.c:797
+#: src/processarc.c:822
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketeak kontroleko informazio fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten "
"da)"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:827
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketearen kontrol informazioak `%.250s' direktorioa zeukan"
-#: src/processarc.c:804
+#: src/processarc.c:829
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"`%.250s' rmdir paketearen kontrol informazioak ez du esaten direktorio bat "
"ez denik"
-#: src/processarc.c:810
+#: src/processarc.c:835
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: abisua - %s paketeak zerrenda informazio fitxategi gisa zeukan"
-#: src/processarc.c:817
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' informazio fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu"
-#: src/processarc.c:980
+#: src/processarc.c:1005
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Kontuan hartu %s desagertu dela, guztiz ordeztu delako.)\n"
-#: src/processarc.c:1016
+#: src/processarc.c:1042
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia"
-#: src/query.c:160
+#: src/query.c:125
+#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
+"pend\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
@@ -3022,88 +3267,88 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(bat ere ez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:164
+#: src/query.c:129
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/query.c:164
+#: src/query.c:129
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/query.c:164
+#: src/query.c:129
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: src/query.c:232 src/query.c:475 src/select.c:80
+#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ez dago honekin bat datorren paketerik: %s.\n"
-#: src/query.c:254
+#: src/query.c:219
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hemendik desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:256
+#: src/query.c:221
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:259
+#: src/query.c:224
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desbideratze lokala hemendik: %s\n"
-#: src/query.c:260
+#: src/query.c:225
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:285
+#: src/query.c:250
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search: fitxategi-izeneko eredu-argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/query.c:313
+#: src/query.c:278
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ez da aurkitu.\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:316
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta, eta ez dago inf. erabilgarririk.\n"
-#: src/query.c:360
+#: src/query.c:325
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago erabilgarri.\n"
-#: src/query.c:370
+#: src/query.c:335
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:344
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"
-#: src/query.c:386
+#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:389
+#: src/query.c:354
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "paketeak beste batzuk hona desbideratzen ditu: %s\n"
-#: src/query.c:392
+#: src/query.c:357
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:414
+#: src/query.c:379
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3111,12 +3356,12 @@ msgstr ""
"Erabili dpkg --info (= dpkg-deb --info) artxibo-fitxategiak aztertzeko,\n"
"eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) edukia zerrendatzeko.\n"
-#: src/query.c:488
+#: src/query.c:455
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren kontsulta tresna\n"
-#: src/query.c:505
+#: src/query.c:474
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3140,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"du\n"
"\n"
-#: src/query.c:521
+#: src/query.c:490
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3153,7 +3398,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formatua> --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
"\n"
-#: src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:97
+#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3175,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"negatiboa\n"
" ez den bitartean kasu horretan ezkerretara lerrokatuko dira.\n"
-#: src/query.c:537
+#: src/query.c:506
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3185,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Erabili --licence copyright lizentzia eta berme-eza (GNU GPL) ikusteko.\n"
"\n"
-#: src/remove.c:92
+#: src/remove.c:95
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
@@ -3193,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
"instalatuta.\n"
-#: src/remove.c:100
+#: src/remove.c:103
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
@@ -3203,11 +3448,11 @@ msgstr ""
" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere "
"kentzeko.\n"
-#: src/remove.c:109
+#: src/remove.c:112
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Hau funtsezko pakete bat da, eta ez da kendu behar."
-#: src/remove.c:135
+#: src/remove.c:138
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3216,11 +3461,11 @@ msgstr ""
"dpkg: mendekotasun arazoak direla eta, ezin da %s kendu:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:137
+#: src/remove.c:140
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "mendekotasun arazoak - ez da kenduko"
-#: src/remove.c:141
+#: src/remove.c:144
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3229,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:149
+#: src/remove.c:152
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3237,17 +3482,17 @@ msgstr ""
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu beharko\n"
" zenuke, kentzen saiatu aurretik."
-#: src/remove.c:156
+#: src/remove.c:159
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s kendu edo purgatuko litzateke...\n"
-#: src/remove.c:164
+#: src/remove.c:167
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s kentzen...\n"
-#: src/remove.c:258 src/remove.c:375
+#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
@@ -3256,22 +3501,22 @@ msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - "
"baliteke direktorioa muntatze puntua bat izatea ?\n"
-#: src/remove.c:265 src/remove.c:382
+#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' kendu"
-#: src/remove.c:283
+#: src/remove.c:287
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategia kendu"
-#: src/remove.c:316
+#: src/remove.c:320
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu `%.250s' kontroleko informazio fitxategia"
-#: src/remove.c:369
+#: src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
@@ -3280,36 +3525,36 @@ msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta "
"beraz ez da kenduko.\n"
-#: src/remove.c:405
+#: src/remove.c:409
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s : konfigurazio fitxategiak purgatzen ...\n"
-#: src/remove.c:455
+#: src/remove.c:460
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' konfigurazio-fitxategi zaharra kendu (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:470
+#: src/remove.c:475
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri (`%.250s')"
-#: src/remove.c:505
+#: src/remove.c:510
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' babeskopiako konf. fitxategi zaharra kendu (`%.250s')"
-#: src/remove.c:541
+#: src/remove.c:546
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' badagoen"
-#: src/remove.c:576
+#: src/remove.c:581
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ezin da kendu fitxategi zaharren zerrenda"
-#: src/remove.c:582
+#: src/remove.c:587
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ezin da kendu postrm script zaharra"
@@ -3360,6 +3605,108 @@ msgstr "irakurketa errorea sarrera estandarrean"
msgid "--clear-selections does not take any argument"
msgstr "--clear-selections: ez du argumenturik hartzen"
+#: src/trigcmd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Type dpkg-triggers --help for help about this utility."
+msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza lortzeko."
+
+#: src/trigcmd.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
+msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren kontsulta tresna\n"
+
+#: src/trigcmd.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
+" %s [<options> ...] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
+"\n"
+
+#: src/trigcmd.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --check-supported Check if the running dpkg supports "
+"triggers.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
+" by dpkg).\n"
+" --no-await No package needs to await the "
+"processing.\n"
+" --no-act Just test - don't actually change "
+"anything.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:190
+#, fuzzy
+msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
+
+#: src/trigcmd.c:195
+#, fuzzy
+msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi izena)"
+
+#: src/trigcmd.c:200
+msgid ""
+"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
+"option)"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
+msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s"
+
+#: src/trigcmd.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s"
+
+#: src/trigproc.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cycle found while processing triggers:\n"
+" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigproc.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigproc.c:261
+msgid "triggers looping, abandoned"
+msgstr ""
+
+#: src/trigproc.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s ...\n"
+msgstr "%s : konfigurazio fitxategiak purgatzen ...\n"
+
#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
@@ -3593,7 +3940,7 @@ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean (data), %s"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:287
msgid "data"
msgstr "datua"
@@ -3648,70 +3995,78 @@ msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
-#: dpkg-deb/extract.c:109
+#: dpkg-deb/extract.c:97
+msgid "failed getting the current file position"
+msgstr "huts fitxategi kokapena eskuratzean"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:100
+msgid "failed setting the current file position"
+msgstr "huts fitxategi kokapena ezartzean"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:124
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "huts egin du `%.255s' artxiboa irakurtzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:110
+#: dpkg-deb/extract.c:125
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat: huts egin du artxiboarekin"
-#: dpkg-deb/extract.c:111
+#: dpkg-deb/extract.c:126
msgid "version number"
msgstr "bertsio zenbakia"
-#: dpkg-deb/extract.c:120
+#: dpkg-deb/extract.c:135
msgid "between members"
msgstr "kideen artean"
-#: dpkg-deb/extract.c:122 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo "
"goiburuaren amaieran"
-#: dpkg-deb/extract.c:128
+#: dpkg-deb/extract.c:143
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu "
"nahi?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:131
+#: dpkg-deb/extract.c:146
msgid "header info member"
msgstr "goiburuaren informazio kidea"
-#: dpkg-deb/extract.c:134
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "artxiboak ez du lerro jauzirik goiburuan"
-#: dpkg-deb/extract.c:137
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "artxiboak ez du punturik bertsio zenbakian"
-#: dpkg-deb/extract.c:140
+#: dpkg-deb/extract.c:155
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "%.250s artxibo bertsioa ez da ulertzen, lortu dpkg-deb berriago bat"
-#: dpkg-deb/extract.c:149 dpkg-deb/extract.c:182
+#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s: kide datuak saltatu dira"
-#: dpkg-deb/extract.c:172
+#: dpkg-deb/extract.c:187
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "`%.250s' fitxategiak %.*s datu-kide ulertezina dauka, utzi egingo da"
-#: dpkg-deb/extract.c:178
+#: dpkg-deb/extract.c:193
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "`%.250s' fitxategiak bi kontrol-kide dauzka, utzi egingo da"
-#: dpkg-deb/extract.c:190
+#: dpkg-deb/extract.c:205
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3720,16 +4075,16 @@ msgstr ""
" debian pakete berria, %s bertsioa.\n"
" tamaina: %ld byte; kontrol artxiboa= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:202
+#: dpkg-deb/extract.c:217
msgid "control information length"
msgstr "kontrol informazio luzera"
-#: dpkg-deb/extract.c:204
+#: dpkg-deb/extract.c:219
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol luzera dauka"
-#: dpkg-deb/extract.c:207
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3738,15 +4093,11 @@ msgstr ""
" debian pakete zaharra, %s bertsioa.\n"
" tamaina: %ld byte; kontrol artxiboa= %zi, artxibo nagusia= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:215
-msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "Errorea `ctrlarea' aldagaiarentzat memoria esleitzean"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:218
+#: dpkg-deb/extract.c:231
msgid "control area"
msgstr "kontrol eremua"
-#: dpkg-deb/extract.c:224
+#: dpkg-deb/extract.c:237
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3755,65 +4106,57 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: badirudi fitxategia ASCII moduan deskargatu delako \n"
"dpkg-deb: hondatu den artxibo bat dela\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:229
+#: dpkg-deb/extract.c:242
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' ez da debian formatuko artxibo bat"
-#: dpkg-deb/extract.c:235
-msgid "failed getting the current file position"
-msgstr "huts fitxategi kokapena eskuratzean"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:240
-msgid "failed setting the current file position"
-msgstr "huts fitxategi kokapena ezartzean"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:249
+#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "Huts `1' tutu deskribapena itsastean irekitzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:251
+#: dpkg-deb/extract.c:257
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "huts egin du idaztean: gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:252
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "huts egin du ixtean: gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:259
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "huts egin du lseek sistema deia egitean fitxategien artxibo zatian"
-#: dpkg-deb/extract.c:267
+#: dpkg-deb/extract.c:273
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "huts egin du kanalizazioan idaztean kopian"
-#: dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/extract.c:274
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "huts egin du kanalizazioa ixtean kopian"
-#: dpkg-deb/extract.c:289
+#: dpkg-deb/extract.c:295
msgid "failed to create directory"
msgstr "huts egin du direktorioa sortzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:290
+#: dpkg-deb/extract.c:296
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean, direktorioa sortu ondoren"
-#: dpkg-deb/extract.c:292
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean"
-#: dpkg-deb/extract.c:306
+#: dpkg-deb/extract.c:312
msgid "failed to exec tar"
msgstr "huts egin du tar exekutatzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/extract.c:344 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
-#: dpkg-deb/extract.c:332
+#: dpkg-deb/extract.c:338
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3822,12 +4165,12 @@ msgstr ""
"--%s: helburu direktorio bat behar du.\n"
"Beharbada dpkg--install erabili nahi zenuen?"
-#: dpkg-deb/extract.c:335
+#: dpkg-deb/extract.c:341
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s: bi argumentu hartzen ditu gutxienez (.deb eta direktorioa)"
-#: dpkg-deb/extract.c:346
+#: dpkg-deb/extract.c:352
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi izena)"
@@ -3941,12 +4284,12 @@ msgstr "Errorea formatuan"
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents: argumentu bat hartzen du zehazki"
-#: dpkg-deb/main.c:46
+#: dpkg-deb/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "`%s' debian pakete artxiboaren amaierako %s bertsioa.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:60
+#: dpkg-deb/main.c:64
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3975,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"sortu.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:79
+#: dpkg-deb/main.c:83
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -3988,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"<cfield> kontrol fitxategi nagusi baten izena da.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-deb/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4016,7 +4359,7 @@ msgstr ""
" Aukerako balioak: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:106
+#: dpkg-deb/main.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4030,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"extract'\n"
"erabiliaz irekitako paketeak oker instalatuko dira !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:115
+#: dpkg-deb/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4038,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak manipulatzeko laguntza lortzeko;\n"
"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko."
-#: dpkg-deb/main.c:196
+#: dpkg-deb/main.c:191
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "%s konpresio mota ezezaguna!"
@@ -4212,17 +4555,17 @@ msgstr "--join: zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d zatia falta da"
-#: dpkg-split/main.c:38
+#: dpkg-split/main.c:40
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian paketeak zatitu/batzeko `%s' tresna; %s bertsioa\n"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:42
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:53
+#: dpkg-split/main.c:57
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4243,7 +4586,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:69
+#: dpkg-split/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4266,25 +4609,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Irteera egoera: 0 = Ados; 1 = -a ez da zatia; 2 = arazoak!\n"
-#: dpkg-split/main.c:81
+#: dpkg-split/main.c:85
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza lortzeko."
-#: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/main.c:95
+#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "errorea %.250s irakurtzean"
-#: dpkg-split/main.c:96
+#: dpkg-split/main.c:100
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s: ustekabeko fitxategi amaiera "
-#: dpkg-split/main.c:116
+#: dpkg-split/main.c:111
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "zatiaren tamaina handiegia da, edo ez da positiboa"
-#: dpkg-split/main.c:120
+#: dpkg-split/main.c:115
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "zatiaren tamainak %dk izan behar du gutxienez (goiburua onartzeko)"
@@ -5577,5 +5920,50 @@ msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Arazo larria: %s"
+#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
+#~ msgstr "findpackage(%s) : ezin izan da memoriarik esleitu strdup-entzat"
+
+#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
+#~ msgstr "huts egin du buferra esleitzean: buffer_copy (%s)"
+
+#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+#~ msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename"
+
+#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
+#~ msgstr "huts egin du `%.255s' informazio fitxategiaren malloc egitean"
+
+#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
+#~ msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [i]"
+
+#~ msgid "read error in diversions [ii]"
+#~ msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [ii]"
+
+#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
+#~ msgstr "ustekabeko EOF desbideratzeetan [ii]"
+
+#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
+#~ msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [ii]"
+
+#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
+#~ msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [ii]"
+
+#~ msgid "read error in diversions [iii]"
+#~ msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [iii]"
+
+#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
+#~ msgstr "espero ez zen EOF desbideratzeetan [iii]"
+
+#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
+#~ msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [iii]"
+
+#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
+#~ msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en"
+
+#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
+#~ msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en"
+
+#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
+#~ msgstr "Errorea `ctrlarea' aldagaiarentzat memoria esleitzean"
+
#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
#~ msgstr "Ezin da ENOENT balioa eskuratu %s-tik: %s"