summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-03-20 22:23:47 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-03-20 22:23:47 +0000
commit5e65215aac0cb48bea91aa571de6a7fe05dd0794 (patch)
treec8f15b534a5d7c3bb8765c4687369da9b615ec7f /po/gl.po
parentb663ae84ecf0347c8a765e169118e0f403b4922f (diff)
downloaddpkg-5e65215aac0cb48bea91aa571de6a7fe05dd0794.tar.gz
Regenerated all .pot files.
Merged .po files with .pot files.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po807
1 files changed, 411 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 53b1f1ceb..c682538d7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -57,72 +57,57 @@ msgstr "Erro do sistema número %d"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Sinal número %d"
-#: lib/compression.c:45
+#: lib/compression.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
+msgstr "%s: non se puido executar gzip %s"
+
+#: lib/compression.c:62
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
-#: lib/compression.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
-msgstr "%s: non se puido executar gzip -dc"
-
-#: lib/compression.c:76
+#: lib/compression.c:85
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: \"%s\""
-#: lib/compression.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
-msgstr "%s: non se puido executar bzip2 -dc"
-
-#: lib/compression.c:94
+#: lib/compression.c:97
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompresión"
-#: lib/compression.c:128
+#: lib/compression.c:132
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: lectura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:138
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: escritura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:141
+#: lib/compression.c:145
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de gzip: léronse %i e escribíronse %i"
-#: lib/compression.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec gzip %s"
-msgstr "%s: non se puido executar gzip %s"
-
-#: lib/compression.c:171
+#: lib/compression.c:167
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: lectura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:181
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: escritura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:184
+#: lib/compression.c:180
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de bzip 2: léronse %i e escribíronse %i"
-#: lib/compression.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
-msgstr "%s: non se puido executar bzip2 %s"
-
-#: lib/compression.c:203
+#: lib/compression.c:195
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compresión"
@@ -168,7 +153,7 @@ msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\""
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:317
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:601 dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "non se pode crear \"%.255s\""
@@ -920,30 +905,30 @@ msgstr "Falla a chave de peche no formato\n"
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "non se puido facer realloc para o buffer variable"
-#: src/archives.c:208
+#: src/archives.c:209
msgid "process_archive ... already disappeared !"
msgstr "process_archive ... xa desapareceu"
-#: src/archives.c:228
+#: src/archives.c:229
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "erro ao ler da canle de dpkg-deb"
-#: src/archives.c:265
+#: src/archives.c:266
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ao estabrecer as marcas de tempo de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:618
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ao estabrecer o propietario de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:621
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao estabrecer os permisos de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:367
+#: src/archives.c:368
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
@@ -952,16 +937,16 @@ msgstr ""
"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s\"%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:371
+#: src/archives.c:372
msgid " (package: "
msgstr " (paquete: "
-#: src/archives.c:393
+#: src/archives.c:394
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "non se pode atopar \"%.255s\" (que se ía instalar)"
-#: src/archives.c:401
+#: src/archives.c:402
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -970,28 +955,28 @@ msgstr ""
"non se pode limpar o barullo que rodea a \"%.255s\" antes de instalar outra "
"versión"
-#: src/archives.c:407
+#: src/archives.c:408
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"non se pode atopar o \"%.255s\" restaurado antes de instalar outra versión"
-#: src/archives.c:439
+#: src/archives.c:440
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "o arquivo contiña un obxecto \"%.255s\" de tipo 0x%x descoñecido"
-#: src/archives.c:499
+#: src/archives.c:500
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "A substituír os ficheiros do paquete antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:502
+#: src/archives.c:503
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituíronse por ficheiros do paquete instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:508
+#: src/archives.c:509
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -999,90 +984,90 @@ msgstr ""
"téntase sobrescribir o directorio \"%.250s\" do paquete %.250s con algo que "
"non é un directorio"
-#: src/archives.c:518
+#: src/archives.c:519
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "téntase sobrescribir \"%.250s\", que tamén está no paquete %.250s"
-#: src/archives.c:543
+#: src/archives.c:544
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "leuse e omitiuse o ficheiro \"%.255s\""
-#: src/archives.c:605
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "back-end dpkg-deb durante \"%.255s\""
-#: src/archives.c:623
+#: src/archives.c:624
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao pechar ou gravar en \"%.255s\""
-#: src/archives.c:628
+#: src/archives.c:629
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\""
-#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
+#: src/archives.c:635 src/archives.c:641
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o dispositivo \"%.255s\""
-#: src/archives.c:649
+#: src/archives.c:650
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\""
-#: src/archives.c:656
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:663 src/archives.c:668
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao estabrecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:674
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o directorio \"%.255s\""
-#: src/archives.c:708
+#: src/archives.c:709
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "non se pode apartar \"%.255s\" para instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:717
+#: src/archives.c:718
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "non se pode ler a ligazón \"%.255s\""
-#: src/archives.c:721
+#: src/archives.c:722
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
+#: src/archives.c:725 src/archives.c:728
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o propietario da copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:732
+#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\" antes de "
"instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "non se pode instalar unha nova versión de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:788
+#: src/archives.c:789
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
@@ -1091,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"dpkg: aviso - ignóranse os problemas de dependencias co borrado de %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:795
+#: src/archives.c:796
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1100,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"dpkg: aviso - a considerar a desconfiguración do paquete esencial\n"
" %s, para permitir a eliminación de %s.\n"
-#: src/archives.c:799
+#: src/archives.c:800
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1109,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"dpkg: non, %s é esencial, non se ha desconfigurar para\n"
" permitir a eliminación de %s.\n"
-#: src/archives.c:812
+#: src/archives.c:813
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1118,23 +1103,23 @@ msgstr ""
"dpkg: non, non se pode eliminar %s (--auto-deconfigure ha axudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:846
+#: src/archives.c:847
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar a eliminación de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:850
+#: src/archives.c:851
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non está instalado correctamente - ignóranse tódalas dependencias del.\n"
-#: src/archives.c:877
+#: src/archives.c:878
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode terse problemas para eliminar %s, xa que fornece %s ...\n"
-#: src/archives.c:892
+#: src/archives.c:893
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1143,17 +1128,22 @@ msgstr ""
"dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, pero hase eliminar como "
"pide.\n"
-#: src/archives.c:895
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, non se ha eliminar.\n"
-#: src/archives.c:908
+#: src/archives.c:903
+#, c-format
+msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:909
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, hase eliminar %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1162,75 +1152,75 @@ msgstr ""
"dpkg: respecto a %s que contén %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:919
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes con conflictos - non se instala %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:921
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar o conflicto, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:958
+#: src/archives.c:959
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de alomenos un argumento de ruta"
-#: src/archives.c:988
+#: src/archives.c:989
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "non se puido executar \"find\" para --recursive"
-#: src/archives.c:993
+#: src/archives.c:994
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "non se puido abrir a canle de find"
-#: src/archives.c:999
+#: src/archives.c:1000
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro ao ler da canle de find"
-#: src/archives.c:1000
+#: src/archives.c:1001
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao pechar a canle de find"
-#: src/archives.c:1003
+#: src/archives.c:1004
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a execución de \"find\" para --recursive voltou o erro %i"
-#: src/archives.c:1006
+#: src/archives.c:1007
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"buscouse, pero non se atopou ningún paquete (ficheiros que encaixan con *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1022
+#: src/archives.c:1023
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
-#: src/archives.c:1092
+#: src/archives.c:1093
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
-#: src/archives.c:1097
+#: src/archives.c:1098
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1111
+#: src/archives.c:1112
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
-#: src/archives.c:1123
+#: src/archives.c:1124
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1129
+#: src/archives.c:1130
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
@@ -1617,110 +1607,117 @@ msgstr ""
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\""
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
-msgid " depends on "
+#: src/depcon.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s depends on %s"
msgstr " depende de "
-#: src/depcon.c:154
-msgid " pre-depends on "
+#: src/depcon.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " pre-depende de "
-#: src/depcon.c:155
-msgid " recommends "
+#: src/depcon.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s recommends %s"
msgstr " recomenda "
-#: src/depcon.c:156
-msgid " breaks "
+#: src/depcon.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s suggests %s"
+msgstr " suxire "
+
+#: src/depcon.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s breaks %s"
msgstr " rompe "
-#: src/depcon.c:157
-msgid " conflicts with "
+#: src/depcon.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " ten conflictos con "
-#: src/depcon.c:158
-msgid " suggests "
-msgstr " suxire "
-
-#: src/depcon.c:159
-msgid " enhances "
+#: src/depcon.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
msgstr " mellora "
-#: src/depcon.c:246
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s hase eliminar.\n"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:272
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s hase desconfigurar.\n"
-#: src/depcon.c:253
+#: src/depcon.c:276
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hase instalar, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:261
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:276
+#: src/depcon.c:299
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero non se configurou.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:303
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:286
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ten de última versión configurada %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:318
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s está %s.\n"
-#: src/depcon.c:331
+#: src/depcon.c:354
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase eliminar.\n"
-#: src/depcon.c:335
+#: src/depcon.c:358
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase desconfigurar.\n"
-#: src/depcon.c:340
+#: src/depcon.c:363
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero está %s.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:377
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s non está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:385
+#: src/depcon.c:408
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) hase instalar.\n"
-#: src/depcon.c:399
+#: src/depcon.c:422
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) está %s.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:447
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e hase instalar.\n"
-#: src/depcon.c:455
+#: src/depcon.c:478
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e está %s.\n"
@@ -2608,7 +2605,7 @@ msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:200
+#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "precísase dunha opción de acción"
@@ -2685,6 +2682,10 @@ msgstr " O paquete %s, que fornece %s, non está instalado.\n"
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " O paquete %s non está instalado.\n"
+#: src/packages.c:396
+msgid " depends on "
+msgstr " depende de "
+
#: src/packages.c:402
msgid "; however:\n"
msgstr "; nembargantes:\n"
@@ -2884,10 +2885,10 @@ msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "non se atopou outro ficheiro novo \"%.250s\""
#: src/processarc.c:674
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')"
+"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - o ficheiro antigo \"%.250s\" é o mesmo que varios ficheiros "
"novos (\"%.250s\" e \"%.250s\")"
@@ -3371,26 +3372,31 @@ msgstr "--forget-old-unavail non toma ningún argumento"
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s (\"%s\") non contén ningún díxito\n"
-#: dpkg-deb/build.c:170
+#: dpkg-deb/build.c:111
+#, c-format
+msgid "file name '%.50s...' is too long"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:172
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build precisa dun argumento de directorio"
-#: dpkg-deb/build.c:179
+#: dpkg-deb/build.c:181
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build toma dous argumentos como máximo"
-#: dpkg-deb/build.c:183
+#: dpkg-deb/build.c:185
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia do arquivo \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:198
+#: dpkg-deb/build.c:200
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"o destino é un directorio - non se pode omitir a comprobación do ficheiro de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:199
+#: dpkg-deb/build.c:201
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3399,47 +3405,47 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: aviso, non se comproba o contido da área de control.\n"
"dpkg-deb: constrúese un paquete descoñecido en \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:217
+#: dpkg-deb/build.c:219
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"o nome do paquete ten caracteres que non son alfanuméricos minúsculos ou \"-"
"+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:219
+#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"aviso, \"%s\" contén o valor de prioridade definido polo usuario \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:226
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "aviso, \"%s\" contén o campo definido polo usuario \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:230
+#: dpkg-deb/build.c:232
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no ficheiro de control"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:243
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: a construír o paquete \"%s\" en \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:251
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"o directorio de control ten uns permisos %03lo incorrectos (deben estar "
"entre 0755 e 0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"o script de mantedor \"%.50s\" non é un ficheiro normal ou ligazón simbólica"
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3448,17 +3454,17 @@ msgstr ""
"o script de mantedor \"%.50s\" ten uns permisos %03lo incorrectos (deben "
"estar entre 0555 e 0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:268
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "non se atopa o script de mantedor \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:278
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"recibiuse unha cadea baleira de fgets ao ler os ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:280
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
@@ -3466,120 +3472,120 @@ msgstr ""
"aviso, o nome do ficheiro de configuración \"%.50s...\" é longo de máis ou "
"falla o retorno de carro final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" contén espazos en branco ao final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:297
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "non se atopa o ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:299
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" non é un ficheiro normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:304
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:305
+#: dpkg-deb/build.c:307
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro ao abrir o ficheiro de ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignóranse %d avisos sobre o(s) ficheiros(s) de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "non se puido sacar do buffer \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:323 dpkg-deb/build.c:396 dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:419
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "non se puido cambiar a \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:326
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "non se puido cambiar a .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:327 dpkg-deb/build.c:400
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "non se puido executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:333
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:337
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:343 dpkg-deb/build.c:372
+#: dpkg-deb/build.c:345 dpkg-deb/build.c:374
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:350
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "non se atopou o ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:373
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "non se puido retroceder no ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:381
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:380
+#: dpkg-deb/build.c:382
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:385
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:407 dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:409 dpkg-deb/extract.c:278
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:419
+#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to exec find"
msgstr "non se puido executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:430 dpkg-deb/build.c:437
+#: dpkg-deb/build.c:432 dpkg-deb/build.c:439
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "non se puido gravar o nome do ficheiro na canle de tar (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:451
+#: dpkg-deb/build.c:462
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Erro interno, tipo de compresión \"%i\" descoñecido"
-#: dpkg-deb/build.c:463
+#: dpkg-deb/build.c:474
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "non se puido retroceder no ficheiro temporal (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:475
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
@@ -3664,24 +3670,24 @@ msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"non se entende a versión %.250s do arquivo, obteña un dpkg-deb máis moderno"
-#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:179
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "omítense datos do membro de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:165
+#: dpkg-deb/extract.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" contén o membro de datos %.*s que non se entende, "
"déixase"
-#: dpkg-deb/extract.c:171
+#: dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" contén dous membros de control, déixase"
-#: dpkg-deb/extract.c:183
+#: dpkg-deb/extract.c:187
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3690,16 +3696,16 @@ msgstr ""
" novo paquete Debian, versión %s.\n"
" tamaño %ld bytes: arquivo de control= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:195
+#: dpkg-deb/extract.c:199
msgid "control information length"
msgstr "lonxitude da información de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:201
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "o arquivo ten unha lonxitude de control mal formatada \"%s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:204
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3708,15 +3714,15 @@ msgstr ""
" antigo paquete Debian, versión %s.\n"
" tamaño %ld bytes: arquivo de control= %zi, arquivo principal= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:208
+#: dpkg-deb/extract.c:212
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
msgstr "erro ao reservar memoria para a variable \"ctrlarea\""
-#: dpkg-deb/extract.c:211
+#: dpkg-deb/extract.c:215
msgid "control area"
msgstr "área de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:221
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3725,65 +3731,65 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: semella que o arquivo quedou corrompido\n"
"dpkg-deb: por se ter descargado en modo ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:226
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" non é un arquivo de formato Debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:228
+#: dpkg-deb/extract.c:232
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "non se puido obter a posición actual no ficheiro"
-#: dpkg-deb/extract.c:233
+#: dpkg-deb/extract.c:237
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "non se puido estabrecer a posición actual no ficheiro"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "non se puido abrir o descritor de canle \"1\" para pegar"
-#: dpkg-deb/extract.c:244
+#: dpkg-deb/extract.c:248
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "non se puido escribir en gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:245
+#: dpkg-deb/extract.c:249
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "non se puido pechar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:252
+#: dpkg-deb/extract.c:256
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "non se puido chamar a lseek para a porción de ficheiros do arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:264
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "non se puido gravar na canle da copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:261
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "non se puido pechar a canle da copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:282
+#: dpkg-deb/extract.c:286
msgid "failed to create directory"
msgstr "non se puido crear o directorio"
-#: dpkg-deb/extract.c:283
+#: dpkg-deb/extract.c:287
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "non se puido cambiar ao directorio despois de o crear"
-#: dpkg-deb/extract.c:285
+#: dpkg-deb/extract.c:289
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "non se puido cambiar ao directorio"
-#: dpkg-deb/extract.c:299
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to exec tar"
msgstr "non se puido executar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de ficheiro .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:325
+#: dpkg-deb/extract.c:329
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3792,12 +3798,12 @@ msgstr ""
"--%s precisa dun directorio destino.\n"
"¿Pode ser que teña que empregar dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:328
+#: dpkg-deb/extract.c:332
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s toma como moito dous argumentos (.deb e directorio)"
-#: dpkg-deb/extract.c:339
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s toma só un argumento (nome de ficheiro .deb)"
@@ -3954,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
@@ -3965,7 +3971,8 @@ msgid ""
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type used when "
"building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
+"none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opcións:\n"
@@ -4003,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"Escriba dpkg --help para axuda sobre instalación e desinstalación de "
"paquetes."
-#: dpkg-deb/main.c:192
+#: dpkg-deb/main.c:194
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido"
@@ -4396,9 +4403,9 @@ msgstr "o ficheiro de orixe \"%.250s\" non é un ficheiro normal"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "non se pode executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:37
+#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:19
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "%s de Debian, versión %s.\n"
@@ -4411,9 +4418,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:25
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:34 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/update-alternatives.pl:70
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4469,7 +4476,7 @@ msgid "try deleting %s"
msgstr "probe a borrar %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:211
+#: scripts/update-alternatives.pl:166
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "non se pode abrir %s: %s"
@@ -4496,7 +4503,7 @@ msgid "unable to close %s after read: %s"
msgstr "non se pode pechar %s trala lectura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "non se pode pechar %s: %s"
@@ -4516,12 +4523,12 @@ msgstr "non se puido instalar %s; hase deixar coma %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: non se pode desbloquear %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15 scripts/update-alternatives.pl:60
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
msgstr "Non se pode obter o valor ENOENT de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:18
+#: scripts/dpkg-divert.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -4531,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:30
+#: scripts/dpkg-divert.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4585,89 +4592,89 @@ msgstr ""
"Ao eliminar deben encaixar --package ou --local e --divert se se indican.\n"
"Os scripts de preinst/postrm deberían especificar --package e --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:110
+#: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:223
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
msgstr "especificáronse dous modos: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:97
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento que indique onde desviar"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:99
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "o destino do desvío non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:101
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:103
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "o nome do paquete non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
-#: scripts/update-alternatives.pl:152 scripts/update-alternatives.pl:155
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:81
+#: scripts/update-alternatives.pl:272 scripts/update-alternatives.pl:275
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de directorio"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
-#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:280
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opción \"%s\" descoñecida"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:114
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
msgid "missing altname"
msgstr "falla o nome alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:119
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133
msgid "missing package"
msgstr "falla o nome do paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125 scripts/dpkg-divert.pl:153
-#: scripts/dpkg-divert.pl:195 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:210 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s precisa dun só argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/dpkg-divert.pl:145
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" non é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-divert.pl:142 scripts/dpkg-statoverride.pl:130
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "o nome do ficheiro non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:143
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Non se poden desviar directorios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138
+#: scripts/dpkg-divert.pl:152
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Déixase \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "\"%s\" choca con \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:147
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "A engadir \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:171
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4678,7 +4685,7 @@ msgstr ""
" ao eliminar \"%s\"\n"
" atopouse \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:173
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4689,37 +4696,37 @@ msgstr ""
" ao eliminar \"%s\"\n"
" atopouse \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:175
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "A eliminar \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:176
+#: scripts/dpkg-divert.pl:190
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Non existe o desvío \"%s\", non se eliminou ningún"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:205
+#: scripts/dpkg-divert.pl:220
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo \"%s\" incorrecto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:219
+#: scripts/dpkg-divert.pl:234
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "non se atopa o nome antigo \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:221
+#: scripts/dpkg-divert.pl:236
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "non se atopa o novo nome \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:236
+#: scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao comprobar \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:241
+#: scripts/dpkg-divert.pl:256
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4728,52 +4735,52 @@ msgstr ""
"o cambio de nome supón sobrescribir \"%s\" co\n"
" ficheiro diferente \"%s\", non se permite"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251
+#: scripts/dpkg-divert.pl:266
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: eliminación da ligazón antiga duplicada \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:268
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: cambio do nome de \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:260
+#: scripts/dpkg-divert.pl:275
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creación do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:264
+#: scripts/dpkg-divert.pl:279
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escritura do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:266
+#: scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "peche do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:268
+#: scripts/dpkg-divert.pl:283
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "eliminación do antigo ficheiro diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:270
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "creación do novo ficheiro diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:287
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalación de novos desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291 scripts/update-alternatives.pl:662
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310 scripts/update-alternatives.pl:708
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s está corrompido: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:31
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
@@ -4781,7 +4788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:42
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4817,106 +4824,106 @@ msgstr ""
" --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
" --version amosa a versión.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "non se especificou un modo"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add precisa de catro argumentos"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "usuario %s non válido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "usuario %s non existente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:121
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "grupo %s non válido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "grupo %s non existente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "modo %s non válido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:177
msgid "stripping trailing /"
msgstr "omítese o \"/\" ao final"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Xa existe unha substitución para \"%s\", "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "pero indicouse --force, así que se ha ignorar."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:138
msgid "aborting"
msgstr "a abortar"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "aviso: indicouse --update pero %s non existe"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:151
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "non se puido cambiar o propietario de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "non se puido cambiar os permisos de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:160
msgid "No override present."
msgstr "Non hai unha substitución presente."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:168
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: --update é inútil con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Existen varias substitucións para \"%s\", abórtase"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "non se pode abrir o novo ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao eliminar o ficheiro statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao crear o novo ficheiro statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro ao instalar o novo ficheiro statoverride: %s"
@@ -5138,7 +5145,7 @@ msgstr "non se pode ler %s: %d"
msgid "dbg: %s"
msgstr "depuración: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:39
+#: scripts/update-alternatives.pl:66
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5148,8 +5155,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:51
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:78
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5169,7 +5176,7 @@ msgid ""
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
"\n"
-"<link> is the symlink pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
+"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
" (e.g. pager)\n"
@@ -5225,95 +5232,36 @@ msgstr ""
" --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
" --version amosa a versión.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:117
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "argumento \"%s\" descoñecido"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:130
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install precisa dos argumentos de ligazón, nome, ruta e prioridade"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:132
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "a prioridade ten que ser un número enteiro"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:136
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s precisa dos argumentos de nome e ruta"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:141
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s precisa do argumento de nome"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave precisa dos argumentos de ligazón, nome e ruta"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:147
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "nome de escravo %s duplicado"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:148
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:164
-#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "o nome %s é primario e escravo ao mesmo tempo"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:165
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "a ligazón %s é primaria e escrava ao mesmo tempo"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:167
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"precísase de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all ou -auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:168
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "só se admite --slave con --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:176
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
msgid "manflag"
msgstr "manflag"
-#: scripts/update-alternatives.pl:180
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:183
+#: scripts/update-alternatives.pl:138
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "a ligazón escrava é igual á ligazón principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:184
+#: scripts/update-alternatives.pl:139
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:188
+#: scripts/update-alternatives.pl:143
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "ruta %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:193
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioridade %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
@@ -5322,66 +5270,124 @@ msgstr ""
"A alternativa de %s apunta a %s, que non se atopou. Elimínase da lista de "
"alternativas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:216 scripts/update-alternatives.pl:265
-#: scripts/update-alternatives.pl:273
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Non hai alternativas para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:219
+#: scripts/update-alternatives.pl:187
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - o estado é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#: scripts/update-alternatives.pl:191
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " a ligazón apunta a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:223
+#: scripts/update-alternatives.pl:193
msgid " link currently absent"
msgstr " a ligazón está ausente"
-#: scripts/update-alternatives.pl:225
+#: scripts/update-alternatives.pl:195
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " ligazón ilexible - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:199
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:235
+#: scripts/update-alternatives.pl:203
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " escravo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:239
+#: scripts/update-alternatives.pl:208
msgid "No versions available."
msgstr "Non hia ningunha versión dispoñible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:241
+#: scripts/update-alternatives.pl:210
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "A versión \"mellor\" actual é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:300
+#: scripts/update-alternatives.pl:237
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "argumento \"%s\" descoñecido"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:250
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install precisa dos argumentos de ligazón, nome, ruta e prioridade"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "a prioridade ten que ser un número enteiro"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s precisa dos argumentos de nome e ruta"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s precisa do argumento de nome"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave precisa dos argumentos de ligazón, nome e ruta"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:267
+#, perl-format
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "nome de escravo %s duplicado"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:268
+#, perl-format
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
+#, perl-format
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "o nome %s é primario e escravo ao mesmo tempo"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:286
+#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "a ligazón %s é primaria e escrava ao mesmo tempo"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:288
+msgid ""
+"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
+"--auto"
+msgstr ""
+"precísase de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all ou -auto"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "só se admite --slave con --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:342
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "A estabrecer a selección automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:303 scripts/update-alternatives.pl:305
-#: scripts/update-alternatives.pl:413 scripts/update-alternatives.pl:415
-#: scripts/update-alternatives.pl:479 scripts/update-alternatives.pl:481
-#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:485
-#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:543
-#: scripts/update-alternatives.pl:609 scripts/update-alternatives.pl:645
+#: scripts/update-alternatives.pl:345 scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:459 scripts/update-alternatives.pl:461
+#: scripts/update-alternatives.pl:524 scripts/update-alternatives.pl:526
+#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:586 scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:655 scripts/update-alternatives.pl:691
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "non se pode eliminar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:358
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
@@ -5390,7 +5396,7 @@ msgstr ""
"%s cambiou (manualmente ou mediante un script).\n"
"Cámbiase a só actualizacións manuais."
-#: scripts/update-alternatives.pl:328
+#: scripts/update-alternatives.pl:370
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
@@ -5400,71 +5406,71 @@ msgstr ""
"s ...\n"
"(Pode modificar as ligazóns vostede se o prefire - consulte \"man ln\")."
-#: scripts/update-alternatives.pl:334
+#: scripts/update-alternatives.pl:376
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "A cambiar o nome da ligazón %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:337 scripts/update-alternatives.pl:359
-#: scripts/update-alternatives.pl:439 scripts/update-alternatives.pl:514
+#: scripts/update-alternatives.pl:379 scripts/update-alternatives.pl:403
+#: scripts/update-alternatives.pl:485 scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "non se pode cambiar o nome de %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:398
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nome de ligazón escrava %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:400
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "A cambiar o nome da ligazón escrava %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:370
+#: scripts/update-alternatives.pl:415
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"A eliminar a alternativa seleccionada manualmente - cámbiase a modo "
"automático."
-#: scripts/update-alternatives.pl:384
+#: scripts/update-alternatives.pl:429
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "A alternativa %s de %s non está rexistrada, non se elimina."
-#: scripts/update-alternatives.pl:410
+#: scripts/update-alternatives.pl:456
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "A descargar a ligazón escrava obsoleta %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:431
+#: scripts/update-alternatives.pl:477
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "As actualizacións automáticas de %s están desactivadas, omítese."
-#: scripts/update-alternatives.pl:433
+#: scripts/update-alternatives.pl:479
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Para voltar ás actualizacións automáticas empregue \"update-alternatives --"
"auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:437
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "A recuperarse dunha anterior actualización fallida de %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:452
+#: scripts/update-alternatives.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "non se pode abrir %s para escritura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:476
+#: scripts/update-alternatives.pl:521
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Eliminouse o derradeiro ficheiro que fornecía %s (%s), a eliminalo."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:534
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
@@ -5473,38 +5479,38 @@ msgstr ""
"aviso: suponse que %s é unha ligazón simbólica a %s\n"
" (ou que non existe); nembargantes, non se puido ler a ligazón: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:494 scripts/update-alternatives.pl:508
-#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:536
+#: scripts/update-alternatives.pl:539 scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:573 scripts/update-alternatives.pl:581
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "non se pode asegurar que %s non exista: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:496 scripts/update-alternatives.pl:530
-#: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:595
-#: scripts/update-alternatives.pl:631 scripts/update-alternatives.pl:670
+#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:575
+#: scripts/update-alternatives.pl:598 scripts/update-alternatives.pl:641
+#: scripts/update-alternatives.pl:677 scripts/update-alternatives.pl:716
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "non se pode converter %s nunha ligazón simbólica a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:498 scripts/update-alternatives.pl:518
-#: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:555
-#: scripts/update-alternatives.pl:597 scripts/update-alternatives.pl:633
-#: scripts/update-alternatives.pl:675
+#: scripts/update-alternatives.pl:543 scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:577 scripts/update-alternatives.pl:600
+#: scripts/update-alternatives.pl:643 scripts/update-alternatives.pl:679
+#: scripts/update-alternatives.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "non se pode instalar %s coma %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501 scripts/update-alternatives.pl:546
+#: scripts/update-alternatives.pl:546 scripts/update-alternatives.pl:591
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Déixase %s (%s) apuntando a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:504 scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:549 scripts/update-alternatives.pl:594
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "A actualizar %s (%s) para que apunte a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:523
+#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
@@ -5513,13 +5519,13 @@ msgstr ""
"aviso: suponse que %s é unha ligazón simbólica escrava a\n"
" %s, ou que non existe; nembargantes, non se puido ler a ligazón: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:606
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:583 scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:688
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "A eliminar %s (%s); non é apropiado con %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:608
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -5528,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"Só hai un programa que forneza %s\n"
"(%s). Non hai nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:568
+#: scripts/update-alternatives.pl:613
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -5541,48 +5547,57 @@ msgstr ""
" Selección Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:578
+#: scripts/update-alternatives.pl:623
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Prema Intro para manter o valor por defecto[*] ou escriba o número da "
"escolla: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:592 scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:638 scripts/update-alternatives.pl:675
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "A empregar \"%s\" para fornecer \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:627
+#: scripts/update-alternatives.pl:673
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Non se pode atopar a alternativa \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:650 scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:696 scripts/update-alternatives.pl:699
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "erro ao gravar na saída estándar: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:698
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"non se admiten saltos de liña nos ficheiros de update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:657
+#: scripts/update-alternatives.pl:703
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "erro ou fin de ficheiro ao ler de %s para %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:658
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falla un salto de liña despois de %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:678
+#: scripts/update-alternatives.pl:724
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
+#~ msgstr "%s: non se puido executar gzip -dc"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
+#~ msgstr "%s: non se puido executar bzip2 -dc"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
+#~ msgstr "%s: non se puido executar bzip2 %s"
+
#~ msgid "unable to create %.250s"
#~ msgstr "non se pode crear %.250s"