summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-18 20:49:43 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-18 20:49:43 +0000
commit05d07b6348ed99d231600facb318c10eb81374fd (patch)
treedb55a4c2cd51371838ce41f3536e5201e3e09220 /po/id.po
parentf9a41d2367b22a94af86edc8ddeca6933c9e9746 (diff)
downloaddpkg-05d07b6348ed99d231600facb318c10eb81374fd.tar.gz
Update all translations from my repository
Close all pending l10n bugs in the BTS
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po239
1 files changed, 116 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 584fce46e..bc7c58913 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as dpkg.
# Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004.
# Translator:
-# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>
+# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2005
+# Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 04:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 17:41+0700\n"
-"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-11 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-23 18:05+0700\n"
+"Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
"ac.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,9 +243,9 @@ msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang status terbaru dari `%.250s'"
#: lib/dbmodify.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
-msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
+msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n"
#: lib/dump.c:291
#, c-format
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
-msgstr "ruas `%s', nama paket `%s.255s': %s tidak sah"
+msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah"
#: lib/fields.c:339
#, c-format
@@ -438,7 +439,7 @@ msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-"ruas `%s', yang mengacu ke `%s.255s':\n"
+"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"`%c' sudah usang, gunakan saja `%c=' atau `%c%c'"
#: lib/fields.c:355
@@ -447,7 +448,7 @@ msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-"ruas `%s', yang mengacu ke `%s.255s':\n"
+"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"nomor versi cocok secara tersirat, saran: gunakan saja `='"
#: lib/fields.c:362
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi berisi '('"
#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
-msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%s.255s': versi berisi ' '"
+msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi berisi ' '"
#: lib/fields.c:387
#, c-format
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "tak bisa melakukan 'mmap' pada berkas info paket `%.255s'"
#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
-msgstr "gagal melakukan 'malloc' untuk berkas info `%s.255s'"
+msgstr "gagal melakukan 'malloc' untuk berkas info `%.255s'"
#: lib/parse.c:120
#, c-format
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "gagal membaca `%s' pada baris %d"
#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, dalam berkas `%s.255s' dekat baris %d"
+msgstr "%s, dalam berkas `%.255s' dekat baris %d"
#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
-"mencoba menimpa `%s.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s "
+"mencoba menimpa `%.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s "
"yang dialihkan"
#: src/archives.c:362
@@ -950,9 +951,9 @@ msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
#: src/archives.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
-msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
+msgstr "Digantikan oleh berkas-berkas dalam paket terinstal %s ... \n"
#: src/archives.c:476
#, c-format
@@ -968,9 +969,9 @@ msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sedang mencoba menimpa `%.250s', yang juga ada dalam paket %.250s"
#: src/archives.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "tidak bisa membaca berkas 'part' `%.250s'"
+msgstr "gobble file yang digantikan `%.255s'"
#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
@@ -1225,14 +1226,14 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengembalikan versi cadangan dari paket `%.250s'"
#: src/cleanup.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
-msgstr "Tidak dapat membuang versi yang baru diekstrak darri `%s.250s'"
+msgstr "tak dapat membuang versi yg baru diinstal dari `%.250s'"
#: src/cleanup.c:101
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
-msgstr "Tidak dapat membuang versi yang baru diekstrak darri `%s.250s'"
+msgstr "Tidak dapat membuang versi yang baru diekstrak darri `%.250s'"
#: src/configure.c:91
#, c-format
@@ -1292,12 +1293,12 @@ msgstr "Sedang menyetel %s (%s) ... \n"
#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile dist `%s.250s' yang baru"
+msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile dist `%.250s' yang baru"
#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile `%s.250' yang telah dipasang"
+msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile `%.250s' yang telah dipasang"
#: src/configure.c:198
#, c-format
@@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%s.250s' ke `%.250s': %s \n"
+"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
#: src/configure.c:246
#, c-format
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr " %.250s (versi %.250s) akan dipasang.\n"
#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
-msgstr " %s.250s (versi %.250s) adalah %s. \n"
+msgstr " %.250s (versi %.250s) adalah %s. \n"
#: src/depcon.c:412
#, c-format
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "Debian GNU/Linux `"
msgid "' package management program version "
msgstr "`versi program pengelola paket"
-#: src/main.c:48 src/query.c:463
+#: src/main.c:48 src/query.c:462
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -2145,12 +2146,12 @@ msgstr ""
"yang terbaru untuk melihat persyaratannya. TIDAK ADA JAMINAN.\n"
"Lihat "
-#: src/main.c:50 src/query.c:465
+#: src/main.c:50 src/query.c:464
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence untuk rincian persyaratan dan perizinan.\n"
#: src/main.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
@@ -2215,86 +2216,77 @@ msgid ""
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-"Penggunaan:\n"
-" dpkg -i|--install <nama berkas .deb> ...| -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg --unpack <nama berkas .deb> ...| -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg -A|--record-avail <nama berkas .deb> ... |-R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg --configure <nama paket> ... |-a|--pending \n"
-" dpkg -r|-remove |-P|--purge <nama paket> ... |-a|--pending \n"
-" dpkg --get-selections [<pola> ...] tampilkan daftar pemilihan paket "
-"ke stdout \n"
-" dpkg --set-selections tentukan pemilihan paket dari "
-"stdin \n"
-" dpkg --update-avail <berkas 'Packages'> ganti info paket yang tersedia \n"
-" dpkg --merge-avail <berkas 'Packages'> gabungkan dengan info dari "
-"berkas \n"
-" dpkg --clear-avail hapus info paket yang tersedia \n"
-" dpkg --forget-old-unavail abaikan paket yang tak tersedia "
-"dan tak terpasang \n"
-" dpkg -s|--status <nama paket> ... tampilkan rincian status paket \n"
-" dpkg -p|--print-avail <nama-paket> ... tampilkan rincian paket yang "
-"tersedia \n"
-" dpkg -L|--listfiles <nama paket> ... tampilkan daftar berkas dalam "
-"paket \n"
-" dpkg -l|-list [<pola> ...] tampilkan status paket secara "
-"singkat \n"
-" dpkg -S|--search <pola> ... cari paket yang berisi berkas \n"
-" dpkg -C|--audit periksa paket-paket rusak \n"
-" dpkg --print-architecture cetak arsitektur target (pakat "
-"GCC) \n"
-" dpkg --print-gnu-build-architecture cetak versi GNU pada arsitektur "
-"target \n"
-" dpkg --print-installation-architecture cetak arsitektur host (untuk "
-"pemasangan)\n"
-" dpkg --compare-versions <a> <rel><b> bandingkan nomor versi - lihat di "
-"bawah ini \n"
-" dpkg --help| --version lihat panduan ini / nomor versi \n"
-" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help panduan pada proses debugging \n"
-" dpkg --licensee cetak syarat-syarat lisensi dan "
-"hak cipta \n"
-"Gunakan dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-l|--info|-f|--field|\n"
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile pada arsip (ketik %s --help). \n"
-"\n"
-"Penggunaan internal: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-"conrep \n"
-"\n"
-"Pilihan: \n"
-" --admindir=<direktori> Gunakan <direktori>, bukannya %s \n"
-" --root=<direktori> Pasang pada sistem root alternatif \n"
-" --instdir=<direktori> Ganti root pemasangan tanpa mengganti dir "
-"admin \n"
-" -O|--selected-only Abaikan paket yang tidak dipilih \n"
-" -E|--skip-same-version Abaikan paket dengan versi sama \n"
-" -G|--refuse-downgrade Abaikan paket dengan versi lebih rendah \n"
-" -B|--auto-deconfigure Pasang saja meski akan merusak paket "
-"lain \n"
-" --no-debsig Jangan mencocokkan tanda tangan pada "
-"paket \n"
-" --no-act|--dry-run|--simulate \n"
-" Tunjukkan apa yang akan dilakukan - "
-"jangan dikerjakan \n"
-" -D|-debug=<octal> Aktifkan proses debug - lihat -Dhelp atau "
-"--debug=help \n"
-" --status-fd <n> Kirimkan perubahan status ke deskriptor "
-"berkas <n> \n"
-" --ignore-depends=<paket>, ... Abaikan ketergantungan yang melibatkan "
-"<paket> \n"
-" --forrce-... Masalah penimpaan - lihat --force-help \n"
-" --no-force-... |--refuse-... Hentikan bila ada masalah \n"
-" --abort-after <n> Batalkan setelah menemui <n> masalah \n"
-"\n"
-"Operator pembandingan untuk --compare-versions adalah: \n"
-" lt le eq ne ge gt (anggap versi kosong sebagai versi lebih lama);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (anggp versi kosong sebagai versi lebih baru);\n"
-" < << <= = >= >> > (hanya sebagai kesesuaian dengan sintaks berkas "
+"Penggunakan: \n"
+" dpkg -i|--install <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" dpkg --unpack <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" dpkg -A|--record-avail <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" dpkg --configure <nama paket> ... | -a|--pending\n"
+" dpkg -r|--remove | -P|--purge <nama paket> ... | -a|--pending\n"
+" dpkg --get-selections [<pola> ...] ambil daftar pilihan ke stdout\n"
+" dpkg --set-selections set pilihan paket-paket dari "
+"stdin\n"
+" dpkg --update-avail <berkas-paket-paket> replace available packages info\n"
+" dpkg --merge-avail <berkas-paket-paket> gabungkan dengan info dari "
+"berkas\n"
+" dpkg --clear-avail hapus info yang tersedia saat "
+"ini\n"
+" dpkg --forget-old-unavail lupakan pkt2 tak-terinstal tak-"
+"tersedia\n"
+" dpkg -s|--status <nama-paket> ... tampilkan detil status paket\n"
+" dpkg -p|--print-avail <nama-paket> ... tampilkan detil versi yg "
+"tersedia\n"
+" dpkg -L|--listfiles <nama-paket> ... tampilkan berkas2 milik paket\n"
+" dpkg -l|--list [<pola> ...] tampilkan paket-paket terinstal\n"
+" dpkg -S|--search <pola> ... cari paket yang memiliki file\n"
+" dpkg -C|--audit periksa paket-paket yang rusak\n"
+" dpkg --print-architecture cetak arsitektur dpkg\n"
+" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> bandingkan versi - lihat dibawah\n"
+" dpkg --help | --version tampilkan panduan ini / versi\n"
+" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help panduan u/ force resp. debugging\n"
+" dpkg --licence cetak lisensi dan hak cipta\n"
+"\n"
+"Gunakan dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile pada arsip (ketik %s --help.)\n"
+"\n"
+"U/ penggunaan internal: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
+"|\n"
+" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+"\n"
+"Pilihan-pilihan:\n"
+" --admindir=<direktori> Gunakan <direktori> daripada %s\n"
+" --root=<direktori> Pasang pd sistem alternatif dgn root di tmpt "
+"lain\n"
+" --instdir=<direktori> Ganti root instalasi tanpa mengganti dir admin\n"
+" -O|--selected-only Skip paket yang tidak dipilih untuk instal/"
+"upgrade\n"
+" -E|--skip-same-version Skip paket yang versi sama dengan paket "
+"terinstal\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip paket yg versi lebih kecil dr pkt "
+"terinstal\n"
+" -B|--auto-deconfigure Instal walaupun akan merusak paket lain\n"
+" --no-debsig Jangan verifikasi tanda tangan paket\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Hanya sebut apa yg akan dilakukan - jgn "
+"dilakukan\n"
+" -D|--debug=<octal> Hidupkan debugging - lihat -Dhelp / --"
+"debug=help\n"
+" --status-fd <n> Kirim perubahan status ke file descriptor <n>\n"
+" --log=<nama-berkas> Log perubahan status dan aksi ke <nama-berkas>\n"
+" --ignore-depends=<paket>,... Acuhkan dependensi yg melibatkan <paket>\n"
+" --force-... Override masalah - lihat --force-help\n"
+" --no-force-...|--refuse-... Berhenti bila ditemukan masalah\n"
+" --abort-after <n> Abort setelah menemukan <n> error\n"
+"\n"
+"Operator perbandingan untuk --compare-versions sbb:\n"
+" lt le eq ne ge gt (perlakukan versi kosong selalu lebih awal);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (perlakukan versi kosong selalu lebih baru);\n"
+" < << <= = >= >> > (hanya u/ kompatibilitas dgn sintaks berkas "
"control).\n"
"\n"
-"Gunakan `dselect' atau `aptitude' untuk pengelola paket yang akrab-"
-"pengguna.\n"
+"Gunakan `dselect' atau `aptitude' untuk pengelolaan paket dengan lebih "
+"mudah.\n"
#: src/main.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2308,16 +2300,18 @@ msgid ""
"`more' !"
msgstr ""
"Ketik dpkg --help untuk panduan tentang memasang dan membuang paket [*];\n"
-"Gunakan dselect untuk pengelolaan paket secara interaktif;\n"
+"Gunakan `dselect' atau `aptitude' untuk pengelolaan paket secara "
+"interaktif;\n"
"Ketik dpkg -Dhelp untuk melihat daftar nilai debug dpkg;\n"
-"Ketik dpkg --force-help untuk melihat daftar pilihan paksa;\n"
+"Ketik dpkg --force-help untuk melihat daftar pilihan-paksa;\n"
"Ketik dpkg-deb --help untuk panduan tentang manipulasi berkas *.deb;\n"
"Ketik dpkg --licence untuk melihat lisensi hak cipta dan ketiadaan jaminan "
"(GNU GPL) [*].\n"
-"Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak kalimat - gunakan pipe ke `less' "
+"\n"
+"Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak output - gunakan pipe ke `less' "
"atau `more'!"
-#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:530 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "aksi --%s dan --%s berbenturan"
@@ -2504,7 +2498,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d"
-#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:565 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
@@ -2729,7 +2723,7 @@ msgstr "dpkg-deb: kemungkinan 'zap' berakhiran banyak nol"
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:926 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
@@ -2782,12 +2776,12 @@ msgstr "dpkg: PERINGATAN - paket %s berisi daftar sebagai berkas 'info'"
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' baru `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: src/processarc.c:909
+#: src/processarc.c:906
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Mencatat lenyapnya %s, yang telah diganti seutuhnya.) \n"
-#: src/processarc.c:945
+#: src/processarc.c:942
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas info 'control' `%.250s' yang menghilang"
@@ -2816,7 +2810,7 @@ msgstr "Versi"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:446 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n"
@@ -2888,7 +2882,7 @@ msgstr "Dialihkan oleh %s"
msgid " to: %s\n"
msgstr " ke: %s \n"
-#: src/query.c:398
+#: src/query.c:397
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2896,21 +2890,21 @@ msgstr ""
"Gunakan dpkg --info (= dpkg-deb --info) untuk meneliti berkas arsip,\n"
"dan dpkg --contents (=dpkg-deb --contents) untuk melihat isinya.\n"
-#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:458 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:461
+#: src/query.c:460
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' sarana penelusur progam pengelola paket\n"
-#: src/query.c:473
+#: src/query.c:472
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Cara Pakai: "
-#: src/query.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/query.c:473
+#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"Commands:\n"
@@ -2946,12 +2940,12 @@ msgstr ""
" -W|--show <pola> ... lihat informasi suatu paket\n"
" -S|--search <pola> ... cari paket yang berisi berkas\n"
" --help | --version lihat panduan ini / nomor versi\n"
-" --licenci tampilkan syarat-syarat lisensi dan hak "
+" --licence tampilkan syarat-syarat lisensi dan hak "
"cipta\n"
"\n"
"Pilihan:\n"
" --admindir=<direktori> Gunakan <direktori>, bukannya %s\n"
-" --showformat=<format> Gunakan format pilihan untuk --show\n"
+" -f|--showformat=<format> Gunakan format pilihan untuk --show\n"
"\n"
"Sintaks format:\n"
" Suatu format adalah suatu string yang merupakan keluaran untuk setiap "
@@ -2963,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"negatif \n"
" yang berarti rata-kiri akan digunakan. \n"
-#: src/query.c:501
+#: src/query.c:500
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -5414,7 +5408,6 @@ msgstr ""
"Lihat dpkg-deb --license untuk rinciannya.\n"
#: dpkg-deb/main.c:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"