summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-02-06 21:28:52 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-02-06 21:28:52 +0000
commit41d48bb4a2628f71f3958d0bf7b31ea3ed5e4052 (patch)
tree7ee09757006216d5f7e19d8961bc0108cdf138f9 /po/ja.po
parente2dbcd1669bb456860efcb382ac4531d693d27d7 (diff)
downloaddpkg-41d48bb4a2628f71f3958d0bf7b31ea3ed5e4052.tar.gz
Cleanup and unify program usage and version output, make it more i18n
friendly. Fix wrong gettext usage with interparsed macros. Thanks to Changwoo Ryu for noticing. Closes: #23791
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po549
1 files changed, 298 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4767074fa..38ec48258 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-23 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 20:55+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -2148,91 +2148,89 @@ msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "クリーンアップ用の rm の実行に失敗しました"
#: src/main.c:44
-msgid "Debian GNU/Linux `"
-msgstr "Debian GNU/Linux `"
-
-#: src/main.c:46
-msgid "' package management program version "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "' パッケージ管理プログラム バージョン "
-#: src/main.c:48 src/query.c:463
+#: src/main.c:46 src/query.c:461 dselect/main.cc:157 dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:41
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See "
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"これはフリーソフトです; コピー条件については GNU 一般公有使用許諾書\n"
"バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
-"無保証です。"
-
-#: src/main.c:50 src/query.c:465
-msgid " --licence for copyright and license details.\n"
-msgstr ""
-"コピーライトとライセンスに関する詳細は --licence を参照してください。\n"
+"無保証です。詳細は dpkg-deb --licence を参照してください。\n"
-#: src/main.c:58
-#, c-format
+#: src/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: \n"
-" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
-" dpkg --set-selections set package selections from "
-"stdin\n"
-" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
-" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
-" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
-"pkgs\n"
-" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
-" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
-"details\n"
-" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
-" dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
-" dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
-" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
-" dpkg --print-architecture print dpkg architecture\n"
-" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
-"below\n"
-" dpkg --help | --version show this help / version number\n"
-" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
-" dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
+" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
+" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
+" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
+" --clear-avail Erase existing available info.\n"
+" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
+" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
+" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
+" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n"
+" --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
+" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
-" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
-" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
-" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --root=<directory> Install on alternative system rooted "
+"elsewhere.\n"
+" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+"upgrade.\n"
+" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-"installed\n"
+"installed.\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-"package\n"
-" --no-debsig Do not try to verify package signatures\n"
+"package.\n"
+" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Just say what we would do - don't do it\n"
-" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
+" Just say what we would do - don't do it.\n"
+" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
-"<n>\n"
-" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
-" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
-" --force-... Override problems - see --force-help\n"
-" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
-" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
+"<n>.\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
+" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
+" --force-... Override problems - see --force-help.\n"
+" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
+" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+"version);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+"syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
@@ -2309,14 +2307,15 @@ msgstr ""
"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょ"
"う。\n"
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
@@ -2332,17 +2331,17 @@ msgstr ""
"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見て"
"ください!"
-#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:186 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "アクション --%s と --%s が競合します"
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れのオプション `--%s'\n"
-#: src/main.c:197
+#: src/main.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2379,29 +2378,29 @@ msgstr ""
"デバッグオプションはビットごとの OR 演算で混合されます。\n"
"その意味や値は変更されることに注意してください。\n"
-#: src/main.c:216
+#: src/main.c:218
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug は 8 進数の引数がひとつ必要です。"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends の引数 (コンマで区切られたリスト) `%.250s' に空のパッケージ"
"名"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:248
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends は正当なパッケージ名を必要とします。`%.250s' は不正です; %s"
-#: src/main.c:262 src/main.c:273
+#: src/main.c:264 src/main.c:275
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s に対する不正な整数です: `%.250s'"
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2475,48 +2474,48 @@ msgstr ""
"警告: [!] のあるオプションを使用すると、インストール時に深刻なダメージを\n"
"受ける場合がある。[*] の付いたオプションはデフォルトで有効。\n"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'"
-#: src/main.c:442 src/main.c:446
+#: src/main.c:444 src/main.c:448
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました"
-#: src/main.c:444 src/main.c:451
+#: src/main.c:446 src/main.c:453
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:469
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd は 1 つの引数をとります"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:470
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:472
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd への値が不正です"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:474
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:499
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります"
-#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
-#: dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:543 src/main.c:558 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189
+#: dpkg-split/main.c:163
msgid "need an action option"
msgstr "アクションを指定するオプションが必要です"
@@ -2917,46 +2916,31 @@ msgstr ""
"その内容一覧を表示するには dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) を使いま"
"す。\n"
-#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
-msgid "Debian `"
-msgstr "Debian `"
-
-#: src/query.c:461
-msgid "' package management program query tool\n"
+#: src/query.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "' パッケージ管理プログラムクエリツール\n"
-#: src/query.c:473
-#, c-format
-msgid "Usage: "
-msgstr "使い方: "
-
-#: src/query.c:474
-#, c-format
+#: src/query.c:472
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" [<option>] <command>\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
"Commands:\n"
-" -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
-" -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
-" -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
-" -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
-" -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
-" --help | --version show this help / version number\n"
-" --licence print copyright licensing terms\n"
+" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
+" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
+" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
-" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
"\n"
-"Format syntax:\n"
-" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
-" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
" [オプション] コマンド\n"
"コマンド:\n"
@@ -2982,10 +2966,25 @@ msgstr ""
" を挿入することで、含められます。width が負 (左寄せ) ではない場合\n"
" を除き、フィールドは右詰めされます。\n"
+#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used.\n"
+msgstr ""
+
#: src/query.c:501
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"パッケージのクエリについてのヘルプには、--help を使います。\n"
@@ -4006,106 +4005,99 @@ msgid "menu"
msgstr "メニュー"
#: dselect/main.cc:150
-#, c-format
-msgid "Debian `%s' package handling frontend."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理フロントエンド"
#: dselect/main.cc:153
-#, c-format
msgid ""
-"Version %s.\n"
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
-"or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
-"dselect --licence for details.\n"
msgstr ""
-"バージョン %s.\n"
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. \n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-"これはフリーソフトウェアです。コピー条件はGNU一般公有使用許諾書バージョン2\n"
-"またはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
-"詳細は dselect --licence を参照してください。\n"
-#: dselect/main.cc:169
+#: dselect/main.cc:171
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: dselect [options]\n"
-" dselect [options] action ...\n"
-"Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
-" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-"Actions: access update select install config remove quit\n"
-msgstr ""
-"用法: dselect [オプション]\n"
-" dselect [オプション] アクション ...\n"
-"オプション: --admindir <ディレクトリ> (デフォルトは /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <ファイル> | -D<ファイ"
-"ル>\n"
-" --colour screenpart:[前景色],[背景色][:属性[+属性+..]]\n"
-"アクション: access update select install config remove quit\n"
-
-#: dselect/main.cc:177
+"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --expert Turn on expert mode.\n"
+" --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to <file>.\n"
+" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+" Configure screen colours.\n"
+" --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license Show the license.\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+" access update select install config remove quit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "画面部:\n"
-#: dselect/main.cc:182
+#: dselect/main.cc:192
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "色:\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:197
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:207
+#: dselect/main.cc:217
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n"
-#: dselect/main.cc:222
+#: dselect/main.cc:232
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無効な %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:239
+#: dselect/main.cc:249
msgid "screen part"
msgstr "画面部"
-#: dselect/main.cc:245
+#: dselect/main.cc:255
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "色の指定が空です\n"
-#: dselect/main.cc:253 dselect/main.cc:258
+#: dselect/main.cc:263 dselect/main.cc:268
msgid "colour"
msgstr "色"
-#: dselect/main.cc:266
+#: dselect/main.cc:276
msgid "colour attribute"
msgstr "色属性"
-#: dselect/main.cc:300
+#: dselect/main.cc:310
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:312
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:303
+#: dselect/main.cc:314
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
-"or make do with the per-package management tool "
+"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
"TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n"
"もしくはパッケージごとの管理ツールを使用しましょう "
-#: dselect/main.cc:306
+#: dselect/main.cc:317
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します"
-#: dselect/main.cc:384
+#: dselect/main.cc:395
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4119,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:398
+#: dselect/main.cc:410
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4129,11 +4121,11 @@ msgstr ""
"\n"
"リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!"
-#: dselect/main.cc:417
+#: dselect/main.cc:429
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました"
-#: dselect/main.cc:490
+#: dselect/main.cc:502
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です"
@@ -5366,62 +5358,44 @@ msgstr "フォーマットエラー"
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents は引数を 1 つだけとります"
-#: dpkg-deb/main.c:48
-msgid "' package archive backend version "
+#: dpkg-deb/main.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "' パッケージアーカイブバックエンドバージョン "
-#: dpkg-deb/main.c:50
+#: dpkg-deb/main.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See dpkg-deb --licence for details.\n"
-msgstr ""
-"これはフリーソフトです; コピー条件については GNU 一般公有使用許諾書\n"
-"バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
-"無保証です。詳細は dpkg-deb --licence を参照してください。\n"
-
-#: dpkg-deb/main.c:58
-msgid ""
-"Command:\n"
-" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
-" -c|--contents <deb> list contents.\n"
-" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
-" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
-" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
-" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
-" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
-" -h|--help display this message.\n"
-" --version | --licence show version/licence.\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> List contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help Display this message.\n"
+" --version Show version.\n"
+" --license | --licence Show license.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
-" -D enable debugging output\n"
-" --old, --new select archive format\n"
-" --nocheck suppress control file check (build bad "
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+" -D Enable debugging output.\n"
+" --old, --new Select archive format.\n"
+" --nocheck Suppress control file check (build bad "
"package).\n"
-" -z# to set the compression when building\n"
-" -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
-" allowed values: gzip, bzip2, none\n"
+" -z# Set the compression level when building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
-"Format syntax:\n"
-" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
-" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
-" case left alignment will be used. \n"
-"\n"
-"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
-"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
-"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
" -b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成\n"
@@ -5463,7 +5437,16 @@ msgstr ""
"向けな `dselect' または `aptitude' を使用してください。`dpkg-deb --extract'\n"
"を使って展開されたパッケージは正しくインストールされません!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:100
+#: dpkg-deb/main.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
+"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/main.c:105
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -5471,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"*.deb ファイルの操作についてのヘルプは dpkg-deb --help を参照;\n"
"パッケージのインストール、削除については dpkg --help を参照。"
-#: dpkg-deb/main.c:176
+#: dpkg-deb/main.c:181
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
@@ -5641,41 +5624,40 @@ msgstr "--join は引数として 1 つ以上のパートファイルを要求
msgid "part %d is missing"
msgstr "パート %d がありません"
-#: dpkg-split/main.c:39
-msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
+#: dpkg-split/main.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian GNU/Linux `dpkg-split' パッケージ分割/結合ツール; バージョン "
-#: dpkg-split/main.c:41
-msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
+#: dpkg-split/main.c:40
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. これはフリーソフトです。コピー条件は\n"
-"GNU 一般公有使用許諾書バージョン 2 かそれ以上を参照してください。\n"
-"無保証です。詳細は dpkg-split --licence を参照してください。\n"
-#: dpkg-split/main.c:48
-#, c-format
+#: dpkg-split/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
-" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
-" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
-"part.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
-"licence.\n"
-"\n"
-" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
-" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
-" dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
-"pieces.\n"
-"\n"
-"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
-" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
-"deb)\n"
-" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
-" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
+" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
+" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
+" -h|--help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
+" --license Show the license.\n"
+"\n"
+" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
+" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
+" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+"deb).\n"
+" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
@@ -5699,30 +5681,30 @@ msgstr ""
"\n"
"終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n"
-#: dpkg-split/main.c:69
+#: dpkg-split/main.c:75
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "ヘルプは dpkg-split --help で参照。"
-#: dpkg-split/main.c:79
+#: dpkg-split/main.c:85
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s の読み込みエラーです"
-#: dpkg-split/main.c:83
+#: dpkg-split/main.c:89
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s の読み込みエラーです"
-#: dpkg-split/main.c:84
+#: dpkg-split/main.c:90
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s 内で予期しないファイルの終わりです"
-#: dpkg-split/main.c:104
+#: dpkg-split/main.c:110
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "パートサイズが大きすぎるか、または正値でありません"
-#: dpkg-split/main.c:108
+#: dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
@@ -5857,3 +5839,68 @@ msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではあり
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit を実行できません"
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux `"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux `"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+#~ "See "
+#~ msgstr ""
+#~ "これはフリーソフトです; コピー条件については GNU 一般公有使用許諾書\n"
+#~ "バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
+#~ "無保証です。"
+
+#~ msgid " --licence for copyright and license details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "コピーライトとライセンスに関する詳細は --licence を参照してください。\n"
+
+#~ msgid "Debian `"
+#~ msgstr "Debian `"
+
+#~ msgid "Usage: "
+#~ msgstr "使い方: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version %s.\n"
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
+#~ "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
+#~ "dselect --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "バージョン %s.\n"
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. \n"
+#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+#~ "これはフリーソフトウェアです。コピー条件はGNU一般公有使用許諾書バージョン"
+#~ "2\n"
+#~ "またはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
+#~ "詳細は dselect --licence を参照してください。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: dselect [options]\n"
+#~ " dselect [options] action ...\n"
+#~ "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
+#~ " --help --version --licence --expert --debug <file> | -"
+#~ "D<file>\n"
+#~ " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+#~ "Actions: access update select install config remove quit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: dselect [オプション]\n"
+#~ " dselect [オプション] アクション ...\n"
+#~ "オプション: --admindir <ディレクトリ> (デフォルトは /var/lib/dpkg)\n"
+#~ " --help --version --licence --expert --debug <ファイル> | -D<ファ"
+#~ "イル>\n"
+#~ " --colour screenpart:[前景色],[背景色][:属性[+属性+..]]\n"
+#~ "アクション: access update select install config remove quit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. これはフリーソフトです。コピー条件"
+#~ "は\n"
+#~ "GNU 一般公有使用許諾書バージョン 2 かそれ以上を参照してください。\n"
+#~ "無保証です。詳細は dpkg-split --licence を参照してください。\n"