summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-12-29 05:37:55 +0100
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-12-29 05:37:55 +0100
commit565b558bd56f2e7288f09ff9fc29edbebf885efd (patch)
treedc1df68df4c8b8fb77d92cf98a6fa5aef1fe2b5d /po/ja.po
parentf9506057f19104055ee0010fb9c27607dd607748 (diff)
downloaddpkg-565b558bd56f2e7288f09ff9fc29edbebf885efd.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 915f59039..f48aa93d2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 23:52+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "updates ディレクトリ `%.255s' を走査できません"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "統合した更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:653 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' を作成できません"
@@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "dpkg-deb パイプからの読み込みエラーです"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のタイムスタンプ設定エラーです"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の所有者設定エラーです"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:673
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の許可属性設定エラーです"
@@ -1221,18 +1221,18 @@ msgstr "別バージョンのインストール前の復元された `%.255s'
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "アーカイブに含まれるオブジェクト `%.255s' が不明な型 0x%x です"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "古いパッケージ %s 中のファイルを置換しています ...\n"
-#: src/archives.c:555
+#: src/archives.c:556
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
"インストールされたパッケージ %s の中のファイルで置き換えられました ...\n"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:562
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1240,91 +1240,91 @@ msgstr ""
"パッケージ %2$.250s に含まれるディレクトリ `%1$.250s' をディレクトリ以外のも"
"ので上書きしようとしています"
-#: src/archives.c:571
+#: src/archives.c:572
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これはパッケージ %.250s にも含まれていま"
"す"
-#: src/archives.c:596
+#: src/archives.c:597
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "置き換えられたファイル `%.255s' を集めます"
-#: src/archives.c:658
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 間の dpkg-deb バックエンド"
-#: src/archives.c:676
+#: src/archives.c:677
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のクローズ/書き込み中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:681
+#: src/archives.c:682
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "パイプ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:687 src/archives.c:693
+#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "デバイス `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:703
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ハードリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:709
+#: src/archives.c:710
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:715 src/archives.c:720
+#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の所有者設定中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:726
+#: src/archives.c:727
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ディレクトリ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:761
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "新バージョンをインストールするための `%.255s' の退避ができませんでした"
-#: src/archives.c:770
+#: src/archives.c:771
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "リンク `%.255s' を読めません"
-#: src/archives.c:774
+#: src/archives.c:775
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを作成できません"
-#: src/archives.c:777 src/archives.c:780
+#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを chown できません"
-#: src/archives.c:785
+#: src/archives.c:786
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"新バージョンのインストール前の `%.255s' のバックアップ用リンクを作成できませ"
"ん"
-#: src/archives.c:810
+#: src/archives.c:811
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の新しいバージョンをインストールできません"
-#: src/archives.c:857
+#: src/archives.c:858
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"dpkg: 警告 - %s の依存関係の問題を無視しています:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:865
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"dpkg: 警告 - %2$s を有効にするため、不可欠パッケージ\n"
" %1$s の設定削除を考慮しています。\n"
-#: src/archives.c:868
+#: src/archives.c:869
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"dpkg: 失敗。%s は不可欠パッケージです。%s を有効に\n"
" するために、その設定削除を行いません。\n"
-#: src/archives.c:882
+#: src/archives.c:883
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1360,29 +1360,29 @@ msgstr ""
"dpkg: 失敗。%s を処理できません (--auto-deconfigure を使いましょう):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:892
+#: src/archives.c:893
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s の削除"
-#: src/archives.c:919
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.250s' のインストール"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:921
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s によって壊れた %1$s の設定削除を考えています ...\n"
-#: src/archives.c:927
+#: src/archives.c:928
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
"dpkg: 問題ありません。(%2$s によって壊れた) %1$s の設定削除をします。\n"
-#: src/archives.c:931 src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %s が %s を含んでいることを考慮すると:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:939
+#: src/archives.c:940
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 破損を無視しています。続行します!\n"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:946
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1405,29 +1405,29 @@ msgstr ""
"%.250s のインストールは %.250s を壊す可能性があり、\n"
" 設定削除は許されていません (--auto-deconfigure が助けになります)"
-#: src/archives.c:949
+#: src/archives.c:950
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s のインストールは既存のソフトウェアを壊す可能性があります"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:983
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s を選択するために %1$s の削除を考えています ...\n"
-#: src/archives.c:988
+#: src/archives.c:989
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s は正しくインストールされていないため、すべての依存関係を無視します。\n"
-#: src/archives.c:1017
+#: src/archives.c:1018
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s は %s を提供するため、削除すると問題があるかもしれません ...\n"
-#: src/archives.c:1032
+#: src/archives.c:1033
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1435,93 +1435,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要ですが、要求に従い削除します。\n"
-#: src/archives.c:1035
+#: src/archives.c:1036
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要です。削除しません。\n"
-#: src/archives.c:1042
+#: src/archives.c:1043
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "パッケージ %s の衝突/置換の組み合わせが多すぎます"
-#: src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 問題ありません。%2$s を選択するために %1$s を削除します。\n"
-#: src/archives.c:1059
+#: src/archives.c:1060
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "パッケージの競合 - %.250s のインストールは行いません"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1061
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 競合を無視しています。続行します!\n"
-#: src/archives.c:1101
+#: src/archives.c:1102
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive は引数として最低 1 つのパスが必要です"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1134
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive のための find の実行に失敗しました"
-#: src/archives.c:1138
+#: src/archives.c:1139
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find のパイプの fdopen に失敗しました"
-#: src/archives.c:1144
+#: src/archives.c:1145
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find のパイプを読み込み中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1146
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find のパイプのクローズ中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:1148
+#: src/archives.c:1149
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive のための find が、処理できないエラー %i を返しました"
-#: src/archives.c:1151
+#: src/archives.c:1152
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"検索しましたが、パッケージ (*.deb にマッチするファイル) が見つかりませんでし"
"た"
-#: src/archives.c:1167
+#: src/archives.c:1168
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s は引数として最低 1 つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
-#: src/archives.c:1239
+#: src/archives.c:1240
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1245
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
-#: src/archives.c:1261
+#: src/archives.c:1262
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
"す。\n"
-#: src/archives.c:1271
+#: src/archives.c:1272
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
"す。\n"
-#: src/archives.c:1277
+#: src/archives.c:1278
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""