diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-10-06 00:57:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-10-06 02:08:06 +0200 |
commit | 1951e200bc4f65c584616f0a1f1e0c1f87d38ccc (patch) | |
tree | 6c90643804f5a1e043bd9b851b02a0b9fecbcee1 /po/km.po | |
parent | f71e02c8e913884bfbf9d97b58ded4591b823cdb (diff) | |
download | dpkg-1951e200bc4f65c584616f0a1f1e0c1f87d38ccc.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 628 |
1 files changed, 312 insertions, 316 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-17 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតប #: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105 #: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174 -#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:345 src/remove.c:436 +#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:440 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "មិនអាចយក `%.250s' ចេញ" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្ msgid "failed to read" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់" -#: lib/dpkg/buffer.c:227 +#: lib/dpkg/buffer.c:229 #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file or stream" @@ -162,9 +162,9 @@ msgstr "ចុងឯកសារដែលមិនរំពឹង msgid "failed to seek" msgstr "បានបរាជ័យទៅ exec tar" -#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392 -#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:926 -#: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604 +#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:392 +#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956 +#: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564 #: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "មិនអាចវិភាគរកថតដែលទា msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារទាន់សម័យដែលបានចូលរួមចេញ %.255s" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:493 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:453 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "មិនអាចបង្កើត `%.255s'" @@ -462,14 +462,14 @@ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារប្រភព `% msgid "unable to open file '%s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារប្រភព `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640 +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:600 #: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203 #: utils/update-alternatives.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារប្រភព `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642 +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:602 #: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205 #: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427 #, fuzzy, c-format @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "គ្មានអ្វីបន្ទាប់ពីសញ msgid "invalid character in revision number" msgstr "គ្មានអ្វីបន្ទាប់ពីសញ្ញា (:) នៅក្នុងលេខកំណែ" -#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:98 +#: lib/dpkg/pkg-db.c:147 lib/dpkg/pkg-spec.c:98 #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "" @@ -1258,51 +1258,51 @@ msgstr "" msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" -msgstr "មិនអាចមិនអើពើសញ្ញា %s មុនពេលរត់ស្គ្រីប" - -#: lib/dpkg/subproc.c:68 +#: lib/dpkg/subproc.c:46 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "កំហុសក្នុងការមិនបានចាប់សញ្ញា %s ៖ %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:78 +#: lib/dpkg/subproc.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "មិនអាចមិនអើពើសញ្ញា %s មុនពេលរត់ស្គ្រីប" + +#: lib/dpkg/subproc.c:98 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (ដំណើរការរង) ៖ %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411 +#: lib/dpkg/subproc.c:109 utils/update-alternatives.c:411 msgid "fork failed" msgstr "ចម្លងខ្លួនឯងបានបរាជ័យ" -#: lib/dpkg/subproc.c:119 +#: lib/dpkg/subproc.c:139 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់កំហុសស្ថានភាពចេញ %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:128 +#: lib/dpkg/subproc.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "subprocess %s was interrupted" msgstr "រង់ចាំ %s បានបរាជ័យ" -#: lib/dpkg/subproc.c:130 +#: lib/dpkg/subproc.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" msgstr "ដំណើរការរង %s បានពិឃាតដោយសញ្ញា (%s)%s" -#: lib/dpkg/subproc.c:132 +#: lib/dpkg/subproc.c:154 msgid ", core dumped" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:134 +#: lib/dpkg/subproc.c:159 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "ដំណើរការរង %s បានបរាជ័យដោយកូដស្ថានភាពរង់ចាំ %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418 +#: lib/dpkg/subproc.c:176 utils/update-alternatives.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "រង់ចាំ %s បានបរាជ័យ" @@ -1503,17 +1503,17 @@ msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការប្ដូរឈ្មោះ `%.250s' ទៅជា `%.250s' ៖ %s\n" -#: src/archives.c:363 src/archives.c:480 src/statcmd.c:167 +#: src/archives.c:363 src/archives.c:479 src/statcmd.c:167 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់ភាពជាម្ចាស់របស់ `%.255s'" -#: src/archives.c:365 src/archives.c:482 src/statcmd.c:169 +#: src/archives.c:365 src/archives.c:481 src/statcmd.c:169 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់សិទ្ធិរបស់ `%.255s'" -#: src/archives.c:373 src/archives.c:1218 src/archives.c:1259 +#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការបិទ/សរសេរ `%.255s'" @@ -1528,81 +1528,81 @@ msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតប msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតឧបករណ៍ `%.255s'" -#: src/archives.c:401 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166 +#: src/archives.c:400 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតតំណរឹង `%.255s'" -#: src/archives.c:408 utils/update-alternatives.c:481 +#: src/archives.c:407 utils/update-alternatives.c:481 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា `%.255s'" -#: src/archives.c:414 +#: src/archives.c:413 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតថត `%.255s'" -#: src/archives.c:433 +#: src/archives.c:432 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារផ្នែកប័ណ្ណសារ `%.250s'" -#: src/archives.c:461 src/archives.c:465 +#: src/archives.c:460 src/archives.c:464 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់ត្រាពេលវេលារបស់ `%.255s'" -#: src/archives.c:477 +#: src/archives.c:476 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់ភាពជាម្ចាស់របស់តំណនិមិត្តសញ្ញា `%.255s'" -#: src/archives.c:514 +#: src/archives.c:513 msgid "cannot open security status notification channel" msgstr "" -#: src/archives.c:529 +#: src/archives.c:528 msgid "cannot get security labeling handle" msgstr "" -#: src/archives.c:577 +#: src/archives.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "មិនអាចអានថតឯកសារកំណត់រចនាម្ព័ន្ធ `%.250s' (ពី `%.250s')" -#: src/archives.c:606 src/archives.c:1142 utils/update-alternatives.c:319 +#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "មិនអាចអានតំណ `%.255s'" -#: src/archives.c:608 src/archives.c:1144 src/configure.c:762 +#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760 #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" -#: src/archives.c:645 +#: src/archives.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " "of package %.250s" msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលមាននៅក្នុងកញ្ចប់ %.250s ផងដែរ" -#: src/archives.c:737 +#: src/archives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "មិនអាចកំណត់សិទ្ធិប្រតិបត្តិនៅលើ `%.250s'" -#: src/archives.c:759 +#: src/archives.c:758 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " "symlink `%.250s'" msgstr "" -#: src/archives.c:817 +#: src/archives.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1610,35 +1610,35 @@ msgid "" msgstr "" "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលជាកំណែដែលបានបំបែររបស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:823 +#: src/archives.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលជាកំណែដែលបានបំបែររបស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:853 +#: src/archives.c:852 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម `%.255s' (ដែលខ្ញុំរៀបនឹងដំឡើង)" -#: src/archives.c:861 +#: src/archives.c:860 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "មិនអាចសម្អាតភាពរាយប៉ាយនៅជុំវិញ `%.255s' មុនពេលដំឡើងកំណែផ្សេងៗទៀត" -#: src/archives.c:867 +#: src/archives.c:866 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមស្ដារ `%.255s' មុនពេលដំឡើងកំណែផ្សេងៗទៀត" -#: src/archives.c:903 +#: src/archives.c:902 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "ប័ណ្ណសារបានផ្ទុកវត្ថុ `%.255s' នៃប្រភេទដែលមិនស្គាល់ 0x%x" -#: src/archives.c:985 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 +#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 #: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310 #: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725 #: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271 @@ -1648,66 +1648,66 @@ msgstr "ប័ណ្ណសារបានផ្ទុកវត្ថ msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឈ្មោះចាស់ `%s' ៖ %s" -#: src/archives.c:1000 +#: src/archives.c:999 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងជំនួសឯកសារនៅក្នុងកញ្ចប់ចាស់ %s ...\n" -#: src/archives.c:1006 +#: src/archives.c:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "បានជំនួសដោយឯកសារនៅក្នុងកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង %s ...\n" -#: src/archives.c:1016 +#: src/archives.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើថត `%.250s' នៅក្នុងកញ្ចប់ %.250s ដែលគ្មានថត" -#: src/archives.c:1023 +#: src/archives.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលមាននៅក្នុងកញ្ចប់ %.250s ផងដែរ" -#: src/archives.c:1132 +#: src/archives.c:1131 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "មិនអាចផ្លាស់ទីផ្នែក `%.255s' ដើម្បីដំឡើងកំណែថ្មី" -#: src/archives.c:1149 +#: src/archives.c:1148 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញាព័ត៌មានបម្រុងទុកសម្រាប់ `%.255s'" -#: src/archives.c:1151 +#: src/archives.c:1150 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "មិនអាច chown តំណនិមិត្តសញ្ញាព័ត៌មានបម្រុងទុកសម្រាប់ `%.255s'" -#: src/archives.c:1156 +#: src/archives.c:1155 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណព័ត៌មានបម្រុងទុករបស់ `%.255s' មុនពេលដំឡើងកំណែថ្មី" -#: src/archives.c:1173 src/archives.c:1267 +#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "មិនអាចដំឡើងកំណែថ្មីរបស់ `%.255s'" -#: src/archives.c:1212 src/archives.c:1255 +#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "មិនអាចបង្កើត `%.255s'" -#: src/archives.c:1257 +#: src/archives.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "មិនអាចកំណត់សតិបណ្ដោះអាសន្ន `%.255s'" -#: src/archives.c:1334 +#: src/archives.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ ការព្រមាន - មិនអើពើបញ្ហាភាពអាស្រ័យដោយការយក %s ចេញ ៖\n" "%s" -#: src/archives.c:1339 +#: src/archives.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ ការព្រមាន - ចាត់ទុកការមិនកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃកញ្ចប់ %s ចាំបាច់\n" " ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយកចេញនៃ %s ។\n" -#: src/archives.c:1343 +#: src/archives.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "" "no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ គ្មាន %s គឺចាំបាច់ នឹងមិនកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" " វាដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយកចេញនៃ %s ។\n" -#: src/archives.c:1352 +#: src/archives.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "" "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1743,27 +1743,27 @@ msgstr "" "dpkg ៖ គ្មាន មិនអាចយក %s ចេញ (--auto-deconfigure នឹងជួយ) ៖\n" "%s" -#: src/archives.c:1362 +#: src/archives.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "អានកំហុសនៅក្នុង %.250s" -#: src/archives.c:1387 +#: src/archives.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "មិនអាចដំឡើងកំណែថ្មីរបស់ `%.255s'" -#: src/archives.c:1389 +#: src/archives.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." msgstr "dpkg ៖ ការពិនិត្យការយកចេញ %s នៅក្នុងការពេញចិត្តនៃ %s ...\n" -#: src/archives.c:1395 +#: src/archives.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg ៖ បាទ នឹងយក %s ចេញ នៅក្នុង ការពេញចិត្តនៃ %s ។\n" -#: src/archives.c:1400 src/archives.c:1523 +#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1775,149 +1775,149 @@ msgstr "" "dpkg ៖ គិតថា %s មានចំណុះ %s ៖\n" "%s" -#: src/archives.c:1408 +#: src/archives.c:1403 #, fuzzy msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន - មិនអើពើការប៉ះទង្គិច ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយអាចធ្វើបន្តបាន !\n" -#: src/archives.c:1413 +#: src/archives.c:1408 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" msgstr "" -#: src/archives.c:1418 +#: src/archives.c:1413 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "" -#: src/archives.c:1450 +#: src/archives.c:1445 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "dpkg ៖ ការពិនិត្យការយកចេញ %s នៅក្នុងការពេញចិត្តនៃ %s ...\n" -#: src/archives.c:1456 +#: src/archives.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "%s មិនត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ - មិនអើពើភាពអាស្រ័យមួយចំនួននៅលើវា ។\n" -#: src/archives.c:1485 +#: src/archives.c:1480 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." msgstr "dpkg ៖ ប្រហែលជាមានបញ្ហាក្នុងការយក %s ចេញ នៅពេលដែលវាផ្ដល់ %s ...\n" -#: src/archives.c:1500 +#: src/archives.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "" "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" msgstr "dpkg ៖ កញ្ចប់ %s ទាមទារឲ្យដំឡើងម្ដងទៀត ប៉ុន្តែ វានឹងយកចេញ នៅពេលដែលអ្នកស្នើ ។\n" -#: src/archives.c:1504 +#: src/archives.c:1499 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "dpkg ៖ កញ្ចប់ %s ទាមទារការដំឡើងឡើងវិញ នឹងមិនយកចេញទេ ។\n" -#: src/archives.c:1513 +#: src/archives.c:1508 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "dpkg ៖ បាទ នឹងយក %s ចេញ នៅក្នុង ការពេញចិត្តនៃ %s ។\n" -#: src/archives.c:1526 +#: src/archives.c:1521 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "ការប៉ះទង្គិចកញ្ចប់ - មិនដំឡើង %.250s" -#: src/archives.c:1528 +#: src/archives.c:1523 #, fuzzy msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន - មិនអើពើការប៉ះទង្គិច ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយអាចធ្វើបន្តបាន !\n" -#: src/archives.c:1580 +#: src/archives.c:1575 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --រង្វិលជុំ ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់អាគុយម៉ង់ផ្លូវមួ" -#: src/archives.c:1590 +#: src/archives.c:1585 #, fuzzy msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិរក --រង្វិលជុំ" -#: src/archives.c:1611 +#: src/archives.c:1606 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "បរាជ័យក្នុងការ fdopen បំពង់របស់ការរក" -#: src/archives.c:1617 +#: src/archives.c:1612 msgid "error reading find's pipe" msgstr "កំហុសក្នុងការអានបំពង់របស់ការរក" -#: src/archives.c:1618 +#: src/archives.c:1613 msgid "error closing find's pipe" msgstr "កំហុសក្នុងការបិទបំពង់របស់ការរក" -#: src/archives.c:1621 +#: src/archives.c:1616 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "រកមើល --រង្វិលជុំ បានត្រឡប់កំហុសដែលមិនបានដោះស្រាយ %i" -#: src/archives.c:1624 +#: src/archives.c:1619 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "បានស្វែងរក ប៉ុន្តែរកមិនឃើញកញ្ចប់ (ការផ្គូផ្គងឯកសារ *.deb)" -#: src/archives.c:1635 +#: src/archives.c:1630 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់អាគុយម៉ង់ឯកសារប័ណ្ណសារកញ្ចប់មួយ" -#: src/archives.c:1672 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 +#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 #: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559 -#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:66 src/main.c:170 -#: src/main.c:321 src/main.c:609 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329 +#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171 +#: src/main.c:322 src/main.c:622 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329 #: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528 #: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101 #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89 -#: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270 +#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270 #: dpkg-deb/info.c:206 dpkg-deb/info.c:244 dpkg-deb/main.c:61 -#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55 +#: dpkg-deb/main.c:135 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55 #: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298 msgid "<standard output>" msgstr "" -#: src/archives.c:1673 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330 +#: src/archives.c:1665 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330 #: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102 #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: src/archives.c:1716 +#: src/archives.c:1708 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "ជ្រើសកញ្ចប់ដែលមិនបានជ្រើសពីមុន %s ។\n" -#: src/archives.c:1720 +#: src/archives.c:1712 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "រំលងកញ្ចប់ដែលមិនបានជ្រើស %s.\n" -#: src/archives.c:1737 +#: src/archives.c:1729 #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "កំណែ %.250s នៃ %.250s បានដំឡើងរួចហើយ រំលង ។\n" -#: src/archives.c:1746 +#: src/archives.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "%s - ព្រមាន ៖ កំពុងបន្ទាប %.250s ពី %.250s ទៅ %.250s ។\n" -#: src/archives.c:1752 +#: src/archives.c:1744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងរៀបចំ %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:731 +#: src/configure.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'\n" " (= `%s') ៖ %s\n" -#: src/configure.c:745 +#: src/configure.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' ជាតំណរាងជារង្វង់\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:756 +#: src/configure.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចអានតំណ conffile `%s'\n" " (= `%s') ៖ %s\n" -#: src/configure.c:783 +#: src/configure.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -2290,19 +2290,19 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' ដោះស្រាយទៅឈ្មោះឯកសារដែលប្រែក្លាយe\n" " (`%s' គឺជា symlink ទៅ `%s')\n" -#: src/configure.c:799 +#: src/configure.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ឬ symlink (= `%s')\n" -#: src/configure.c:827 dpkg-split/split.c:143 +#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឈ្មោះចាស់ `%s' ៖ %s" -#: src/configure.c:834 +#: src/configure.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចបើក conffile %s សម្រាប់ភាពរាយប៉ាយបានឡើយ ៖ %s\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "វាយ dpkg-split --help សម្រាប់ជាជំន msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "ដេបៀន %s កំណែ %s ។\n" -#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:63 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61 +#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61 #: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52 #: utils/update-alternatives.c:84 #, fuzzy, c-format @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" "នេះជាកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ មើល GNU General Public Licence កំណែ ២ ឬ\n" "ថ្មីជាងនេះដើម្បីលក្ខខ័ណ្ឌចម្លង ។ គ្មានការធានាទេ ។\n" -#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:81 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73 +#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73 #: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "" msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យភាពអាស្រ័យពេញចិត្ត សម្រាប់ %.250s (ចង់បានអាស្រ័យដោយ %.250s)" -#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180 +#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:172 dpkg-deb/main.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើសលែងប្រើ `--%s'\n" @@ -2959,12 +2959,12 @@ msgstr "" "dpkg - ព្រមាន បដិសេធបញ្ហាពីព្រោះ --force បានអនុញ្ញាត ៖\n" " " -#: src/filesdb.c:235 +#: src/filesdb.c:236 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:240 +#: src/filesdb.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " @@ -2973,42 +2973,42 @@ msgstr "" "dpkg ៖ ការព្រមានដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ ឯកសាររាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s' ដែលបាត់ សន្មត់ថាកញ្ចប់" "គ្មានឯកសារដែលបានដំឡើងថ្មីៗ ។\n" -#: src/filesdb.c:252 +#: src/filesdb.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:256 +#: src/filesdb.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" msgstr "ឯកសាររាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s' ដែលមានឈ្មោះឯកសារទទេ" -#: src/filesdb.c:264 +#: src/filesdb.c:265 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list for package `%.250s'" msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "រាយកញ្ចប់ឯកសារ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:274 +#: src/filesdb.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "ឯកសាររាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s' ដែលមានឈ្មោះឯកសារទទេ" -#: src/filesdb.c:282 +#: src/filesdb.c:283 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "ឯកសាររាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s' ដែលមានឈ្មោះឯកសារទទេ" -#: src/filesdb.c:293 +#: src/filesdb.c:294 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "កំហុសក្នុងការបិទឯកសាររាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s'" -#: src/filesdb.c:405 +#: src/filesdb.c:406 msgid "(Reading database ... " msgstr "(កំពុងអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ... " -#: src/filesdb.c:426 +#: src/filesdb.c:427 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgid "%d file or directory currently installed.)\n" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "មិនអាចពិនិត្យមើលភាព msgid "cannot read info directory" msgstr "មិនអាចអានថតព័ត៌មាន" -#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:692 +#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:214 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "កំហុសក្នុងការព្យាយាមបើក %.250s" @@ -3174,12 +3174,12 @@ msgstr "conffile `%.250s' មិនបង្ហាញនៅក្នុ msgid "error while writing '%s'" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ `%s'" -#: src/main.c:60 +#: src/main.c:61 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកញ្ចប់ដេបៀន `%s' កំណែ %s ។\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "" " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit Check for broken package(s).\n" +" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n" " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " "architectures.\n" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "" " -Dh|--debug=help បង្ហាញជំនួយអំពីការបំបាត់កំហុស ។\n" "\n" -#: src/main.c:117 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89 +#: src/main.c:118 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:90 #: dpkg-split/main.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "" " --license|--licence បង្ហាញពាក្យអាជ្ញាប័ណ្ណរក្សាសិទ្ធិ ។\n" "\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:123 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile នៅលើប័ណ្ណសារ (វាយ %s --help).\n" "\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "" "conrep ។\n" "\n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "" " --abort-after <n> បោះបង់បន្ទាប់ពីបានជួបប្រទះ <n> កំហុស ។\n" "\n" -#: src/main.c:161 +#: src/main.c:162 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -3363,13 +3363,13 @@ msgstr "" " < << <= = >= >> > (សម្រាប់តែភាពឆបគ្នាជាមួយវាក្យសម្ព័ន្ធឯកសារវត្ថុបញ្ជា) ។\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "ប្រើ `dselect' ឬ `aptitude' សម្រាប់គ្រប់គ្រងកញ្ចប់ដែលអ្នកប្រើងាយស្រួលមើល ។\n" -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:177 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -3390,63 +3390,63 @@ msgstr "" "\n" "ជម្រើសបានសម្គាល់ [*] បង្កើតទិន្នផលជាច្រើន - បំពង់ដែលវាឆ្លងកាត់ `តិច' ឬ `ច្រើន' !" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:226 msgid "Set all force options" msgstr "" -#: src/main.c:227 +#: src/main.c:228 msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:230 msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:234 msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:236 msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:238 msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:240 msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:244 msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:246 msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:252 msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:254 msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" "is available, don't prompt. If no default can be found,\n" @@ -3454,102 +3454,102 @@ msgid "" "confnew options is also given" msgstr "" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Always install missing config files" msgstr "" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:261 msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:263 msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:265 msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "បញ្ហាភាពអាស្រ័យ - មិនយកចេញ" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:271 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "បញ្ហាភាពអាស្រ័យ - មិនយកចេញ" -#: src/main.c:272 +#: src/main.c:273 msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:275 msgid "Remove an essential package" msgstr "" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:287 msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:288 #, fuzzy msgid "Invocation and status of maintainer scripts" msgstr "មិនអាចថ្លែងក្នុង vsnprintf" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:289 msgid "Output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:290 msgid "Lots of output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 #, fuzzy #| msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgid "Output for each configuration file" msgstr "កំហុសអាននៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%.255s'" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:292 msgid "Lots of output for each configuration file" msgstr "" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:293 msgid "Dependencies and conflicts" msgstr "" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:294 msgid "Lots of dependencies/conflicts output" msgstr "" -#: src/main.c:294 +#: src/main.c:295 msgid "Trigger activation and processing" msgstr "" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:296 msgid "Lots of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:297 msgid "Silly amounts of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:297 +#: src/main.c:298 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" msgstr "" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Insane amounts of drivel" msgstr "" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:312 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "" " Number Ref. in source Description\n" msgstr "" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3565,65 +3565,65 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "--debug requires an octal argument" msgid "--%s requires a positive octal argument" msgstr "--ការបំបាត់កំហុសត្រូវការអាគុយម៉ង់គោល ៨" -#: src/main.c:343 +#: src/main.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "unknown verify output format '%s'" msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើស `%s'" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:380 #, fuzzy, c-format #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'" msgstr "គ្មានឈ្មោះកញ្ចប់នៅក្នុង --ignore-depends បញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស `%.250s'" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:464 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:503 msgid "status logger" msgstr "" -#: src/main.c:502 src/main.c:532 src/main.c:767 dpkg-deb/info.c:311 +#: src/main.c:515 src/main.c:545 src/main.c:780 dpkg-deb/info.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "--contents takes exactly one argument" msgid "--%s takes exactly one argument" msgstr "--contents ត្រូវការអាគុយម៉ង់ជាក់លាក់មួយ" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:525 #, c-format msgid "architecture '%s' is illegal: %s" msgstr "" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:528 #, c-format msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added" msgstr "" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:551 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove file `%.250s'" msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'" msgstr "មិនអាចយកឯកសារចេញ `%.250s'" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:562 #, c-format msgid "removing architecture '%s' currently in use by database" msgstr "" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:565 #, c-format msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" msgstr "" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:610 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid "" " Forcing things:\n" msgstr "" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3640,32 +3640,32 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:634 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "ជម្រើសបង្ខំ/បដិសេធដែលមិនស្គាល់ `%.*s'" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើសបង្ខំ/បដិសេធ ដែលលែងប្រើ `%s'\n" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:785 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "មិនអាចបើក `%i' សម្រាប់ស្ទ្រីម" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "ចុងឯកសារដែលមិនបានរំពឹងទុកមុនចុងបន្ទាត់ %d" -#: src/main.c:840 src/main.c:858 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368 -#: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166 +#: src/main.c:853 src/main.c:871 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368 +#: dpkg-deb/main.c:260 dpkg-split/main.c:166 msgid "need an action option" msgstr "ត្រូវការជម្រើសសកម្មភាពមួយ" -#: src/main.c:864 src/script.c:106 +#: src/main.c:877 src/script.c:106 #, fuzzy msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "មិនអាចថ្លែងក្នុង vsnprintf" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "កំហុសក្នុងទ្រង់ទ្រាយ" msgid "control file contains %c" msgstr "" -#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454 +#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--build ត្រូវការអាគុយម៉ង់ច្រើនបំផុតពីរ" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> ប្រើទ្រង់ទ្រាយជំនួសសម្រាប់ --show ។\n" "\n" -#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:120 +#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:121 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -4083,12 +4083,12 @@ msgstr "តើនឹងយកចេញ ឬលុបបំបាត់ %s ...\n" msgid "Removing %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងយក %s ចេញ...\n" -#: src/remove.c:214 src/unpack.c:212 +#: src/remove.c:214 src/unpack.c:312 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "មិនអាចលុបឯកសារព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជា `%.250s'" -#: src/remove.c:334 src/remove.c:425 +#: src/remove.c:341 src/remove.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " @@ -4097,49 +4097,49 @@ msgstr "" "dpkg - ព្រមាន ៖ ខណៈពេលយក %.250s ចេញ មិនអាចយកថត `%.250s' ចេញបានទេ ៖ %s - ថតអាច" "មានចំណុចម៉ោនមួយ ?\n" -#: src/remove.c:348 +#: src/remove.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "មិនអាចបង្កើត `%.255s'" -#: src/remove.c:420 +#: src/remove.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" msgstr "" "dpkg - ព្រមាន ៖ ខណៈពេលយក %.250s ចេញ ថត `%.250s' មិនទទេ ដូច្នេះមិនបានយកចេញ ។\n" -#: src/remove.c:442 +#: src/remove.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove `%.250s'" msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "មិនអាចយក `%.250s' ចេញ" -#: src/remove.c:468 +#: src/remove.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងលុបបំបាត់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ %s ...\n" -#: src/remove.c:523 +#: src/remove.c:527 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "មិនអាចយកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចាស់ `%.250s' (= `%.250s') ចេញ" -#: src/remove.c:538 +#: src/remove.c:542 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "មិនអាចអានថតឯកសារកំណត់រចនាម្ព័ន្ធ `%.250s' (ពី `%.250s')" -#: src/remove.c:575 +#: src/remove.c:579 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "មិនអាចយកឯកសារកំណត់រចនាម្ព័ន្ធបម្រុងទុកចាស់`%.250s' (នៃ `%.250s') ចេញបានទេ" -#: src/remove.c:634 +#: src/remove.c:638 msgid "cannot remove old files list" msgstr "មិនអាចយកបញ្ជីឯកសារចាស់ចេញបានទេ" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:644 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "មិនអាចយកស្គ្រីប postrm ចាស់ចេញបានទេ" @@ -4157,8 +4157,8 @@ msgstr "" msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "បានបរាជ័យដើម្បី chroot ទៅ `%.250s'" -#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:188 dpkg-deb/build.c:501 -#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:601 +#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:186 dpkg-deb/build.c:461 +#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:561 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "បានបរាជ័យក្នុង chdir ទៅជា`%.255s'" @@ -4560,76 +4560,91 @@ msgstr "បានហុច\n" msgid "unable to create temporary directory" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតឈ្មោះថតបណ្ដោះអាសន្ន" -#: src/unpack.c:223 +#: src/unpack.c:230 dpkg-deb/build.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" +msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះរបស់ conffile `%.50s...' គឺវែងពេក ឬ បាត់បន្ទាត់ថ្មីចុងក្រោយ\n" + +#: src/unpack.c:294 utils/update-alternatives.c:2159 +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "អានកំហុសនៅក្នុង %.250s" + +#: src/unpack.c:297 +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "កំហុសក្នុងការបិទ %.250s" + +#: src/unpack.c:323 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "កំណែចាស់របស់កញ្ចប់មានឈ្មោះឯកសារព័ត៌មានវែងពេក ដោយចាប់ផ្ដើមដោយ `%.250s'" -#: src/unpack.c:261 +#: src/unpack.c:361 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "មិនអាចយកឯកសារព័ត៌មានដែលលែងប្រើចេញ `%.250s'" -#: src/unpack.c:266 +#: src/unpack.c:366 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "មិនអាចដំឡើង (សន្មតថា) ឯកសារព័ត៌មានថ្មី `%.250s'" -#: src/unpack.c:276 +#: src/unpack.c:376 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "មិនអាចបើកថតវត្ថុបញ្ជា temp បានទេ" -#: src/unpack.c:287 +#: src/unpack.c:387 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "កញ្ចប់មានឈ្មោះឯកសារព័ត៌មានវែងពេក (ចាប់ផ្តើម `%.50s')" -#: src/unpack.c:294 +#: src/unpack.c:394 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "ព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជាកញ្ចប់មានថត `%.250s'" -#: src/unpack.c:296 +#: src/unpack.c:396 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "ព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជាកញ្ចប់ rmdir របស់ `%.250s' មិនបានចែងថាជាថតទេ" -#: src/unpack.c:306 +#: src/unpack.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - កញ្ចប់ %s មានបញ្ជាដូចឯកសារព័ត៌មាន" -#: src/unpack.c:314 +#: src/unpack.c:414 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "មិនអាចដំឡើងឯកសារព័ត៌មានថ្មី `%.250s' ជា `%.250s' បានទេ" -#: src/unpack.c:339 +#: src/unpack.c:439 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(ចំណាំថា ការមិនបង្ហាញរបស់ %s ដែលត្រូវបានជំនួសដោយជោគជ័យ ។)\n" -#: src/unpack.c:446 +#: src/unpack.c:544 msgid "cannot access archive" msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការប័ណ្ណសារ" -#: src/unpack.c:468 +#: src/unpack.c:566 #, fuzzy #| msgid "control information length" msgid "package control information extraction" msgstr "ប្រវែងព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជា" -#: src/unpack.c:503 +#: src/unpack.c:601 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "ព័ត៌មានដែលបានកត់ត្រាអំពី %s ពី %s ។\n" -#: src/unpack.c:513 +#: src/unpack.c:611 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "ស្ថាបត្យកម្មកញ្ចប់ (%s) មិនផ្គូផ្គងនឹងប្រព័ន្ធ (%s)" -#: src/unpack.c:577 +#: src/unpack.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -4641,98 +4656,83 @@ msgstr "" "dpkg ៖ គិតថា %s មាន %s បញ្ហាភាពអាស្រ័យជាមុន ៖\n" "%s" -#: src/unpack.c:581 +#: src/unpack.c:679 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "បញ្ហាភាពអាស្រ័យជាមុន - មិនដំឡើង %.250s" -#: src/unpack.c:583 +#: src/unpack.c:681 #, fuzzy msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអើពើបញ្ហាភាពអាស្រ័យជាមុន !\n" -#: src/unpack.c:598 +#: src/unpack.c:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgid "Preparing to unpack %s ...\n" msgstr "កំពុងរៀបចំជំនួស %s %s (ដោយប្រើ %s) ...\n" -#: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" -msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះរបស់ conffile `%.50s...' គឺវែងពេក ឬ បាត់បន្ទាត់ថ្មីចុងក្រោយ\n" - -#: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159 -#, c-format -msgid "read error in %.250s" -msgstr "អានកំហុសនៅក្នុង %.250s" - -#: src/unpack.c:690 -#, c-format -msgid "error closing %.250s" -msgstr "កំហុសក្នុងការបិទ %.250s" - -#: src/unpack.c:737 +#: src/unpack.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n" msgstr "មិនកំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s ដូច្នេះយើងមិនអាចយក %s ចេញបានទេ...\n" -#: src/unpack.c:743 +#: src/unpack.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងយក %s ចេញ...\n" -#: src/unpack.c:835 +#: src/unpack.c:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងពន្លា %s (ពី %s) ...\n" -#: src/unpack.c:839 +#: src/unpack.c:869 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n" msgstr "កំពុងពន្លា %s (ពី %s) ...\n" -#: src/unpack.c:927 +#: src/unpack.c:957 msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "" -#: src/unpack.c:942 +#: src/unpack.c:972 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "កំហុសក្នុងការអានលទ្ធផល dpkg-deb tar" -#: src/unpack.c:944 +#: src/unpack.c:974 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "ឯកសារ tar របស់ប្រព័ន្ធឯកសារដែលខូច - ប័ណ្ណសារកញ្ចប់ដែលខូច" -#: src/unpack.c:948 +#: src/unpack.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" msgstr "dpkg-deb ៖ zap កំពុងទាញយកសូន្យដែលអាចធ្វើទៅ" -#: src/unpack.c:1008 +#: src/unpack.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារចាស់ `%.250s' ដូច្នេះមិនលុបវា ៖ %s" -#: src/unpack.c:1016 +#: src/unpack.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចលុបថតចាស់ `%.250s' ៖ %s\n" -#: src/unpack.c:1019 +#: src/unpack.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន- conffile ចាស់ៗ`%.250s' ជាថតទំនេ (ឥឡូវបានលុបវាហើយ)\n" -#: src/unpack.c:1066 +#: src/unpack.c:1099 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារថ្មីផ្សេងទៀតទេ `%.250s'" -#: src/unpack.c:1077 +#: src/unpack.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ ព្រមាន - ឯកសារចាស់ `%.250s' គឺដូចគ្នានឹងឯកសារថ្មីជាច្រើន ! (ទាំង `%.250s' និង `" "%.250s')" -#: src/unpack.c:1118 +#: src/unpack.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចឲ្យឯកសារចាស់ %s `%%.250s' ៖ %%s\n" @@ -4784,202 +4784,192 @@ msgid "" "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:125 -#, c-format -msgid "file name '%.50s...' is too long" -msgstr "" - -#: dpkg-deb/build.c:130 +#: dpkg-deb/build.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat file name '%.250s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារប្រភព `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:203 dpkg-deb/build.c:214 +#: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរឈ្មោះឯកសារទៅជាបំពង់ tar (ទិន្នន័យ)" -#: dpkg-deb/build.c:204 dpkg-deb/build.c:214 dpkg-deb/build.c:584 -#: dpkg-deb/build.c:587 dpkg-deb/build.c:633 +#: dpkg-deb/build.c:202 dpkg-deb/build.c:212 dpkg-deb/build.c:544 +#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "data member" msgstr "រវាងសមាជិក" -#: dpkg-deb/build.c:239 +#: dpkg-deb/build.c:237 #, fuzzy msgid "unable to stat control directory" msgstr "មិនអាចបើកថតវត្ថុបញ្ជា temp បានទេ" -#: dpkg-deb/build.c:241 +#: dpkg-deb/build.c:239 #, fuzzy msgid "control directory is not a directory" msgstr "មិនអាចអានថតព័ត៌មាន" -#: dpkg-deb/build.c:243 +#: dpkg-deb/build.c:241 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "ថតវត្ថុបញ្ជាមានសិទ្ធិមិនល្អ %03lo (ត្រូវតែ >=0755 និង <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:254 +#: dpkg-deb/build.c:252 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មិនមែនជាឯកសារអត្ថបទធម្មតា ឬតំណនិមិត្តសញ្ញាទេ" -#: dpkg-deb/build.c:257 +#: dpkg-deb/build.c:255 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មានសិទ្ធិមិនល្អ %03lo (ត្រូវតែ >=0555 និង <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:261 +#: dpkg-deb/build.c:259 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មិនស្ថិតស្ថេរ" -#: dpkg-deb/build.c:287 +#: dpkg-deb/build.c:285 msgid "error opening conffiles file" msgstr "កំហុសក្នុងការបើកឯកសារ conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:296 +#: dpkg-deb/build.c:294 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "ខ្សែអក្សរទទេពីការអាន fgets conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:308 +#: dpkg-deb/build.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះឯកសារ conffile `%s' មានកន្ទុយជាចន្លោះមិនឃើញ\n" -#: dpkg-deb/build.c:310 +#: dpkg-deb/build.c:308 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "conffile `%.250s' មិនបង្ហាញនៅក្នុងកញ្ចប់" -#: dpkg-deb/build.c:312 +#: dpkg-deb/build.c:310 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "conffile `%.250s' មិនស្ថិតស្ថេរ" -#: dpkg-deb/build.c:314 +#: dpkg-deb/build.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "ការព្រមាន conffile `%s' គ្មានឯកសារអត្ថបទធម្មតា\n" -#: dpkg-deb/build.c:318 +#: dpkg-deb/build.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is duplicated" msgstr "ឈ្មោះកូនចៅ %s បានស្ទួន" -#: dpkg-deb/build.c:331 +#: dpkg-deb/build.c:329 msgid "error reading conffiles file" msgstr "កំហុសក្នុងការអានឯកសារ conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:384 +#: dpkg-deb/build.c:351 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់មានតួអក្សរដែលមិនមែនជាអក្សរក្រមលេខអក្សរតូច ឬ `-+.'" -#: dpkg-deb/build.c:386 +#: dpkg-deb/build.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "ការព្រមាន `%s' មានតម្លៃអាទិភាពដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ `%s'\n" -#: dpkg-deb/build.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" -msgstr "ការព្រមាន `%s' មានវាលដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ `%s'\n" - -#: dpkg-deb/build.c:403 +#: dpkg-deb/build.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" msgstr[0] "dpkg-deb ៖ មិនអើពើ %d ការព្រមានអំពីឯកសារវត្ថុបញ្ជា\n" msgstr[1] "dpkg-deb ៖ មិនអើពើ %d ការព្រមានអំពីឯកសារវត្ថុបញ្ជា\n" -#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647 +#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2647 #: utils/update-alternatives.c:2654 #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <ថត>" -#: dpkg-deb/build.c:458 +#: dpkg-deb/build.c:418 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "មិនអាចពិនិត្យភាពមានស្រាប់របស់ប័ណ្ណសារ `%.250s'" -#: dpkg-deb/build.c:475 +#: dpkg-deb/build.c:435 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "គោលដៅគឺជាថត - មិនអាចរំលងការពិនិត្យឯកសារវត្ថុបញ្ជា" -#: dpkg-deb/build.c:476 +#: dpkg-deb/build.c:436 msgid "not checking contents of control area" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:477 +#: dpkg-deb/build.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb ៖ ការស្ថាបនាកញ្ចប់ `%s' នៅក្នុង `%s' ។\n" -#: dpkg-deb/build.c:484 +#: dpkg-deb/build.c:444 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb ៖ ការស្ថាបនាកញ្ចប់ `%s' នៅក្នុង `%s' ។\n" -#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:584 +#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to make tmpfile (data)" msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើត tmpfile (ទិន្នន័យ)" -#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:539 -#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:554 +#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:499 +#: dpkg-deb/build.c:508 dpkg-deb/build.c:514 #, fuzzy #| msgid "control area" msgid "control member" msgstr "តំបន់វត្ថុបញ្ជា" -#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:587 +#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:547 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការមិនតភ្ជាប់ tmpfile (ទិន្នន័យ) %s" -#: dpkg-deb/build.c:531 +#: dpkg-deb/build.c:491 #, fuzzy #| msgid "control area" msgid "compressing control member" msgstr "តំបន់វត្ថុបញ្ជា" -#: dpkg-deb/build.c:539 dpkg-deb/build.c:633 +#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgid "failed to rewind temporary file (%s)" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការខា tmpfile ថយក្រោយ (ទិន្នន័យ)" -#: dpkg-deb/build.c:548 +#: dpkg-deb/build.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat temporary file (%s)" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើត tmpfile (ទិន្នន័យ)" -#: dpkg-deb/build.c:552 +#: dpkg-deb/build.c:512 #, c-format msgid "error writing `%s'" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ `%s'" -#: dpkg-deb/build.c:554 +#: dpkg-deb/build.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឈ្មោះចាស់ `%s' ៖ %s" -#: dpkg-deb/build.c:612 +#: dpkg-deb/build.c:572 #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "compressing data member" msgstr "រវាងសមាជិក" -#: dpkg-deb/build.c:623 +#: dpkg-deb/build.c:583 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "" @@ -5167,28 +5157,29 @@ msgstr "%s ៖ មិនបង្ហាប់" msgid "paste" msgstr "បានហុច\n" -#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:401 dpkg-deb/info.c:78 +#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:403 dpkg-deb/extract.c:418 +#: dpkg-deb/info.c:78 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ឈ្មោះឯកសារ .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:388 +#: dpkg-deb/extract.c:388 dpkg-deb/extract.c:405 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s ត្រូវការតែអាគុយម៉ង់តែមួយប៉ុណ្ណោះ (ឈ្មោះឯកសារ .deb)" -#: dpkg-deb/extract.c:407 dpkg-deb/extract.c:435 dpkg-deb/extract.c:469 +#: dpkg-deb/extract.c:424 dpkg-deb/extract.c:452 dpkg-deb/extract.c:486 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ច្រើនបំផុត (.deb និងថត)" -#: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460 +#: dpkg-deb/extract.c:443 dpkg-deb/extract.c:477 #, fuzzy, c-format #| msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ឈ្មោះឯកសារ .deb" -#: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465 +#: dpkg-deb/extract.c:448 dpkg-deb/extract.c:482 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -5292,6 +5283,7 @@ msgid "" " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n" " Extract control info and files.\n" +" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n" " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" msgstr "" @@ -5307,7 +5299,7 @@ msgstr "" " --fsys-tarfile <deb> លទ្ធផលប្រព័ន្ធឯកសារ tarfile ។\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:94 +#: dpkg-deb/main.c:95 #, c-format msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" @@ -5320,7 +5312,7 @@ msgstr "" "<cfield> គឺជាឈ្មោះរបស់វាលនៅក្នុងឯកសារ `វត្ថុបញ្ជា' មេ ។\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:100 +#: dpkg-deb/main.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -5358,7 +5350,7 @@ msgstr "" " តម្លៃដែលបានអនុញ្ញាត ៖ gzip, bzip2, គ្មាន ។\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:129 +#: dpkg-deb/main.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -5376,7 +5368,7 @@ msgstr "" "`dselect' ឬ `aptitude' សម្រាប់ការគ្រប់គ្រងកញ្ចប់ដែលអ្នកប្រើងាយស្រួលមើល ។ កញ្ចប់\n" "មិនបានពន្លា ដោយប្រើ `dpkg-deb --extract' នឹងត្រូវបានដំឡើងមិនត្រឹមត្រូវ !\n" -#: dpkg-deb/main.c:140 +#: dpkg-deb/main.c:141 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -5384,50 +5376,50 @@ msgstr "" "វាយ dpkg-deb --help សម្រាប់ជាជំនួយអំពីការគណនាឯកសារ *.deb\n" "វាយ dpkg --help សម្រាប់ជាជំនួយអំពីការដំឡើង និងមិនដំឡើងកញ្ចប់ ។" -#: dpkg-deb/main.c:157 +#: dpkg-deb/main.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "invalid deb format version: %s" msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានសញ្ញា (.) នៅក្នុងលេខកំណែ" -#: dpkg-deb/main.c:163 +#: dpkg-deb/main.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "unknown deb format version: %s" msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើស `%s'" -#: dpkg-deb/main.c:197 +#: dpkg-deb/main.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld" msgstr "ចំនួនគត់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ --%s: `%.250s'" -#: dpkg-deb/main.c:207 +#: dpkg-deb/main.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unknown compression strategy '%s'!" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបង្ហាប់ `%s' !" -#: dpkg-deb/main.c:215 +#: dpkg-deb/main.c:216 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបង្ហាប់ `%s' !" -#: dpkg-deb/main.c:217 +#: dpkg-deb/main.c:218 #, c-format msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:219 +#: dpkg-deb/main.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបង្ហាប់ `%s' !" -#: dpkg-deb/main.c:261 +#: dpkg-deb/main.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid compressor parameters: %s" msgstr "ចំនួនគត់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ --%s: `%.250s'" -#: dpkg-deb/main.c:267 +#: dpkg-deb/main.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression" @@ -6520,6 +6512,10 @@ msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" msgstr "ដើម្បីត្រឡប់ទៅការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប្រើ `ជម្រើសធ្វើឲ្យទាន់សម័យ --auto %s'." #, fuzzy +#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" +#~ msgstr "ការព្រមាន `%s' មានវាលដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ `%s'\n" + +#, fuzzy #~| msgid "--%s takes no arguments" #~ msgid "--%s takes one argument" #~ msgstr "--%s មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់" |