summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas FRANCOIS <nekral-guest@users.alioth.debian.org>2006-08-17 14:44:37 +0000
committerNicolas FRANCOIS <nekral-guest@users.alioth.debian.org>2006-08-17 14:44:37 +0000
commitea20659a2791837cd34ac0e859895b907bb39f82 (patch)
tree3b95cf483bcf3fee105f3287b20f11b2981ec28f /po/ko.po
parent3b9f98fbaa6fe0834958b0495ebdcfbcbb5a0256 (diff)
downloaddpkg-ea20659a2791837cd34ac0e859895b907bb39f82.tar.gz
dpkg.pot: Regenerated.
*.po: Merged with dpkg.pot. Formerly complete translations become 916t3f1u.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po175
1 files changed, 99 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9fdc9f799..9898e829b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다: %.255s"
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 꾸러미 참조 후 구문 오류가 있습니다"
-#: lib/fields.c:445
+#: lib/fields.c:446
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "%s 필드에는 대안 표시 (`|')를 쓸 수 없습니다"
@@ -711,99 +711,99 @@ msgstr "-%c 옵션은 인수가 필요합니다"
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 옵션은 인수가 없습니다"
-#: lib/parse.c:105
+#: lib/parse.c:106
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "읽기 작업을 위해 꾸러미 정보 파일 `%.255s' 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: lib/parse.c:110
+#: lib/parse.c:111
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "꾸러미 정보 파일 `%.255s'의 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: lib/parse.c:115
+#: lib/parse.c:116
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "꾸러미 정보 파일 `%.255s'에 mmap할 수 없습니다"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:119
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "정보 파일 `%.255s' 파일을 위해 malloc하는 데 실패했습니다"
-#: lib/parse.c:120
+#: lib/parse.c:121
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "정보 파일 `%.255s' 복사"
-#: lib/parse.c:152
+#: lib/parse.c:153
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에 파일이 끝났습니다"
-#: lib/parse.c:155
+#: lib/parse.c:156
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "필드 이름 `%.*s'에 줄바꿈 문자가 있습니다"
-#: lib/parse.c:158
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "필드 이름 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF(^Z)가 있습니다"
-#: lib/parse.c:161
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에는 콜론이 와야 합니다"
-#: lib/parse.c:169
+#: lib/parse.c:170
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "필드 값 `%.*s' 앞에 파일이 끝났습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)"
-#: lib/parse.c:173
+#: lib/parse.c:174
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "필드 값 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF 문자가 있습니다 (줄바꿈 빠짐?)"
-#: lib/parse.c:187
+#: lib/parse.c:188
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "필드 값 `%.*s'에 EOF가 있습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' 필드의 값이 중복되었습니다"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "사용자 정의 필드 이름 `%.*s'은(는) 너무 짧습니다"
-#: lib/parse.c:220
+#: lib/parse.c:221
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "사용자 정의 필드 `%.*s'의 값이 중복되었습니다"
-#: lib/parse.c:233
+#: lib/parse.c:234
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "꾸러미 정보 엔트리를 여러 개 발견했습니다. 하나만 쓸 수 있습니다"
-#: lib/parse.c:259
+#: lib/parse.c:260
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "적당하지 않은 Status를 가진 꾸러미에 대한 Configured-Version"
-#: lib/parse.c:273
+#: lib/parse.c:274
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "설치되지 않은 상태의 꾸러미가 conffiles를 갖고 있습니다. 잊어버립니다"
-#: lib/parse.c:330
+#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "읽기 후에 닫는 데 실패했습니다: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:331
+#: lib/parse.c:332
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s'에 꾸러미 정보가 없습니다"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준 입력에 파일이 끝났습니
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 검사할 수 없습니다"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
+#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
msgid " depends on "
msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미에 의존: "
@@ -1597,93 +1597,97 @@ msgid " recommends "
msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미 설치를 추천: "
#: src/depcon.c:156
+msgid " breaks "
+msgstr ""
+
+#: src/depcon.c:157
msgid " conflicts with "
msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌: "
-#: src/depcon.c:157
+#: src/depcon.c:158
msgid " suggests "
msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미 설치를 제안: "
-#: src/depcon.c:158
+#: src/depcon.c:159
msgid " enhances "
msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미를 개선: "
-#: src/depcon.c:234
+#: src/depcon.c:246
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 지울 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:237
+#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설정 해제할 에정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:241
+#: src/depcon.c:253
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설치할 예정이지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:261
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설치되었지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:264
+#: src/depcon.c:276
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 풀려있지만, 설정된 적이 없습니다.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 풀려있지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:274
+#: src/depcon.c:286
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미의 최근 설정된 버전은 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:283
+#: src/depcon.c:295
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %s.\n"
-#: src/depcon.c:319
+#: src/depcon.c:331
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 에정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:323
+#: src/depcon.c:335
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 설정 해제할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:328
+#: src/depcon.c:340
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 %s.\n"
-#: src/depcon.c:342
+#: src/depcon.c:354
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:385
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미(버전 %.250s)를 설치할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:387
+#: src/depcon.c:399
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미(버전 %.250s)는 %s.\n"
-#: src/depcon.c:412
+#: src/depcon.c:424
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 설치할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:443
+#: src/depcon.c:455
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 %s.\n"
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "chmod"
msgstr "고정"
-#: src/help.c:497 src/processarc.c:701
+#: src/help.c:497 src/processarc.c:711
msgid "delete"
msgstr ""
@@ -2560,7 +2564,7 @@ msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
# FIXME: bad msgid
-#: src/packages.c:399
+#: src/packages.c:402
msgid "; however:\n"
msgstr ": 하지만:\n"
@@ -2632,7 +2636,26 @@ msgstr "%2$s에서 %1$s에 관한 정보를 기록합니다.\n"
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "꾸러미의 아키텍처(%s)는 시스템(%s)과 맞지 않습니다."
-#: src/processarc.c:265
+#: src/processarc.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+" package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %2$s을(를) 담고 있는 %1$s 꾸러미를 고려할 때, 선의존 문제가 있습니다:\n"
+"%3$s"
+
+#: src/processarc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
+msgstr "선의존 문제 - %.250s 꾸러미를 설치할 수 없습니다"
+
+#: src/processarc.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
+msgstr "dpkg: 경고 - 선의존 문제를 무시합니다 !\n"
+
+#: src/processarc.c:275
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2641,83 +2664,83 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s을(를) 담고 있는 %1$s 꾸러미를 고려할 때, 선의존 문제가 있습니다:\n"
"%3$s"
-#: src/processarc.c:268
+#: src/processarc.c:278
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "선의존 문제 - %.250s 꾸러미를 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 선의존 문제를 무시합니다 !\n"
-#: src/processarc.c:284
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s 꾸러미를 대체할 준비하는 중입니다 (%s 사용) ...\n"
-#: src/processarc.c:289
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s 꾸러미를 푸는 중입니다 (%s에서) ...\n"
-#: src/processarc.c:311
+#: src/processarc.c:321
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "설정파일의 이름(`%.250s'(으)로 시작)이 너무 깁니다 (> %d 문자)"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:374
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:376
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 닫기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:378
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:401
+#: src/processarc.c:411
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "%2$s을(를) 지우기 위해 %1$s을(를) 설정 해제하는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:459
+#: src/processarc.c:469
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "대체되는 %.250s 꾸러미를 푸는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:540
+#: src/processarc.c:550
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "파일시스템 아카이브를 얻기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:553
+#: src/processarc.c:563
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 출력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:555
+#: src/processarc.c:565
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "망가진 파일 시스템 tar 파일 - 망가진 꾸러미 아카이브"
-#: src/processarc.c:558
+#: src/processarc.c:568
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 뒤에 나오는 0을 잘라 버립니다"
-#: src/processarc.c:611
+#: src/processarc.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: src/processarc.c:619
+#: src/processarc.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: src/processarc.c:623
+#: src/processarc.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
@@ -2726,12 +2749,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'은(는) (= `%s') 일반 파일이나 심볼릭 링크"
"가 아닙니다\n"
-#: src/processarc.c:653
+#: src/processarc.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:664
+#: src/processarc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
@@ -2740,73 +2763,73 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'은(는) (= `%s') 일반 파일이나 심볼릭 링크"
"가 아닙니다\n"
-#: src/processarc.c:705
+#: src/processarc.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "정보 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:754
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"꾸러미의 과거 버전에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 "
"깁니다."
-#: src/processarc.c:756
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "과거 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:759
+#: src/processarc.c:769
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "새 (예상) 정보 파일 `%.250s' 파일을 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:776
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "임시 컨트롤 디렉토리를 열 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:775
+#: src/processarc.c:785
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"꾸러미에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 깁니다."
-#: src/processarc.c:780
+#: src/processarc.c:790
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "꾸러미 컨트롤 정보에 `%.250s' 디렉토리가 들어 있습니다"
# FIXME: bad msgid -- to technical term (NOTADIR)
-#: src/processarc.c:782
+#: src/processarc.c:792
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"꾸러미 컨트롤 정보 `%.250s'의 rmdir에서 디렉토리가 아니라는 결과가 나오지 않"
"았습니다"
-#: src/processarc.c:788
+#: src/processarc.c:798
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 경고 - %s 꾸러미는 정보 파일로 목록이 들어 있습니다"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:805
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "새 정보 파일 `%.250s'을(를) `%.250s'(으)로 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:952
+#: src/processarc.c:962
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(%s 꾸러미가 없어진 것에 유의하십시오. 완전히 다른 꾸러미로 대체되었습니"
"다.)\n"
-#: src/processarc.c:988
+#: src/processarc.c:998
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "지워야 할 컨트롤 정보 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"