summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-09-06 09:08:54 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-09-06 09:37:37 +0200
commit878516d13527257ad372989749c3a7d8e41855df (patch)
treec259524c728aca13765ad8b6d73c97dc7f8c2d73 /po/lt.po
parentd0d808250ad40e19ee531e6997d3bf401b7889d5 (diff)
downloaddpkg-878516d13527257ad372989749c3a7d8e41855df.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1962
1 files changed, 902 insertions, 1060 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 82459113b..f88134379 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:08-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,71 +16,112 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compression.c:35
+#: lib/dpkg/buffer.c:114
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
+msgstr "klaida vykdant buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:122
+#, c-format
+msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
+msgstr "netikėta failo pabaigos žymė vykdant buffer_write(stream): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:124
+#, c-format
+msgid "error in buffer_write(stream): %s"
+msgstr "buffer_write(stream) vykdymo klaida: %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:130
+#, c-format
+msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
+msgstr "nežinomas `%i' duomenų tipas vykdant buffer_write\n"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:146
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
+msgstr "klaida vykdant buffer_read(fd): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:153
+#, c-format
+msgid "error in buffer_read(stream): %s"
+msgstr "klaida vykdant buffer_read(stream): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:156
+#, c-format
+msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
+msgstr "nežinomas `%i' duomenų tipas vykdant buffer_read\n"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:247
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_copy (%s)"
+msgstr "klaida vykdant buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:249
+#, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "per mažai duomenų vykdant buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/dpkg/compression.c:36
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: nepavyko paleisti '%s %s'"
-#: lib/compression.c:61
+#: lib/dpkg/compression.c:62
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
-#: lib/compression.c:84
+#: lib/dpkg/compression.c:85
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'"
-#: lib/compression.c:96
+#: lib/dpkg/compression.c:97
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: išspaudimas"
-#: lib/compression.c:129
+#: lib/dpkg/compression.c:130
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: skaitant: `%s'"
-#: lib/compression.c:139
+#: lib/dpkg/compression.c:140
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: rašant: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/dpkg/compression.c:143
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: skaityti(%i) != rašyti(%i)"
-#: lib/compression.c:164
+#: lib/dpkg/compression.c:165
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: skaitant: `%s'"
-#: lib/compression.c:174
+#: lib/dpkg/compression.c:175
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: rašant: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/dpkg/compression.c:178
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: skaityti(%i) != rašyti(%i)"
-#: lib/compression.c:192
+#: lib/dpkg/compression.c:193
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: suspaudimas"
-#: lib/database.c:199
+#: lib/dpkg/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "dydis %7d randamas %5d kartus\n"
-#: lib/database.c:200
-msgid "failed write during hashreport"
-msgstr "nepavyko įrašymas vykdant hashreport"
-
-#: lib/dbmodify.c:63
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -89,146 +130,146 @@ msgstr ""
"atnaujinimų aplanke yra failas `%.250s' per ilgu pavadinimu (ilgis=%d, "
"maksimaliai=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:67
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"atnaujinimų aplanke yra failai su skirtingų ilgių pavadinimais (abu %d ir %d)"
-#: lib/dbmodify.c:81
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nepavyksta patikrinti atnaujinimų aplanko `%.255s' turinio"
-#: lib/dbmodify.c:97
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nepavyko pašalinti prijungto atnaujinimo failo %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:358
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:119
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nepavyko tarpo simboliais užpildyti %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:121
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "po užpildymo nepavyko išvalyti %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:123
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po užpildymo nepavyko sugrįžti į %.250s pradžią"
-#: lib/dbmodify.c:160
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "prašomas veiksmas reikalauja administratoriaus privilegijų"
-#: lib/dbmodify.c:165
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
-#: lib/dbmodify.c:167
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operacijai reikalingas priėjimas"
-#: lib/dbmodify.c:216
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "įvyko klaida šalinant mano paties atnaujinimo failą %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:254
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma išvalyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nepavyko nukirpti `%.250s' atnaujintos būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nepavyko įvykdyti fsync su atnaujinta `%.250s' būsena"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma uždaryti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:265
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma įdiegti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dump.c:350
+#: lib/dpkg/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nepavyko įrašyti `%.50s' aprašymo į `%.250s'"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dpkg/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "nepavyko atverti `%.250s' informacijos apie %s įrašymui"
-#: lib/dump.c:379
+#: lib/dpkg/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "nepavyko būsenos failui nustatyti buferizavimo"
-#: lib/dump.c:390
+#: lib/dpkg/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nepavyko įrašyti %s įrašo apie `%.50s' į `%.250s'"
-#: lib/dump.c:398
+#: lib/dpkg/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "nepavyko išvalyti informacijos apie %s kuri buvo `%.250s'"
-#: lib/dump.c:400
+#: lib/dpkg/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "nepavyko įvykdyti fsync %s su atnaujinta `%.250s' būsena"
-#: lib/dump.c:402
+#: lib/dpkg/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "nepavyko uždaryti `%.250s' po %s informacijos įrašymo"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dpkg/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "nepavyko susieti `%.250s' su `%.250s informacijos apie %s išsaugojimui"
-#: lib/dump.c:409
+#: lib/dpkg/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s' kuriame yra %s informacija"
-#: lib/ehandle.c:95
+#: lib/dpkg/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/dpkg/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "atmintis perpildyta, kviečiama klaidų tvarkyklė: "
-#: lib/ehandle.c:127
+#: lib/dpkg/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -237,144 +278,144 @@ msgstr ""
"%s: klaida valant:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:142
+#: lib/dpkg/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
-#: lib/ehandle.c:215
+#: lib/dpkg/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui su daug parametrų"
-#: lib/ehandle.c:227
+#: lib/dpkg/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui"
-#: lib/ehandle.c:292
+#: lib/dpkg/ehandle.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr ""
"%s: klaida valant:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:296
+#: lib/dpkg/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "klaida `%s' rašyme"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/dpkg/ehandle.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: vidinė `%s' klaida\n"
-#: lib/fields.c:46
+#: lib/dpkg/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "trūksta %s"
-#: lib/fields.c:55
+#: lib/dpkg/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' yra neleidžiamas naudojant %s"
-#: lib/fields.c:63
+#: lib/dpkg/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "šiukšlės už %s"
-#: lib/fields.c:73
+#: lib/dpkg/fields.c:75
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "klaidingas paketo pavadinimas (%.250s)"
-#: lib/fields.c:89
+#: lib/dpkg/fields.c:90
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tuščias failo detalių laukelis `%s'"
-#: lib/fields.c:92
+#: lib/dpkg/fields.c:93
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "failo detalių laukelis `%s' neleidžiamas būsenos faile"
-#: lib/fields.c:105
+#: lib/dpkg/fields.c:106
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "per daug reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)"
-#: lib/fields.c:119
+#: lib/dpkg/fields.c:120
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "per mažai reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)"
-#: lib/fields.c:139
+#: lib/dpkg/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "taip/ne boolean laukelyje"
-#: lib/fields.c:157
+#: lib/dpkg/fields.c:154
msgid "word in `priority' field"
msgstr "panaudotas žodis laukelyje `priority'"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/dpkg/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
-#: lib/fields.c:174
+#: lib/dpkg/fields.c:170
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "pirmas (trūkumas) žodis \"būsena\" lauke"
-#: lib/fields.c:177
+#: lib/dpkg/fields.c:172
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "antras (klaida) žodis \"būsena\" lauke"
-#: lib/fields.c:183
+#: lib/dpkg/fields.c:174
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "trečias (būsena) žodis \"būsena\" lauke"
-#: lib/fields.c:196
+#: lib/dpkg/fields.c:186
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "klaida versijos sekoje `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:206
+#: lib/dpkg/fields.c:195
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "panaudotas pasenęs `Revision' arba `Package-Revision' laukas"
-#: lib/fields.c:224
+#: lib/dpkg/fields.c:212
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
-#: lib/fields.c:230
+#: lib/dpkg/fields.c:219
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "klaida Config-Version sekoje `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:255
+#: lib/dpkg/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' reikšmė turi netaisyklingą eilutę `%.*s'"
-#: lib/fields.c:275
+#: lib/dpkg/fields.c:263
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' reikšmėje yra eilutė prasidedanti be tarpo `%c'"
-#: lib/fields.c:292
+#: lib/dpkg/fields.c:280
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "kaip konfigūracijos failas nurodytas šakninis arba tuščias aplankas"
-#: lib/fields.c:350
+#: lib/dpkg/fields.c:337
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės"
-#: lib/fields.c:355
+#: lib/dpkg/fields.c:342
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:385
+#: lib/dpkg/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -383,7 +424,7 @@ msgstr ""
"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n"
" blogi versijų santykiai %c%c"
-#: lib/fields.c:391
+#: lib/dpkg/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -392,7 +433,7 @@ msgstr ""
"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n"
" `%c' yra nebenaudojamas, vietoj jo naudokite `%c=' arba `%c%c'"
-#: lib/fields.c:401
+#: lib/dpkg/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -401,13 +442,13 @@ msgstr ""
"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n"
" privalomas tam tikras versijos numeris, patariama naudoti `='"
-#: lib/fields.c:409
+#: lib/dpkg/fields.c:396
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
"Naudojant `Teikia' (Provides), gali būti naudojami tik tam tikri versijų "
"numeriai"
-#: lib/fields.c:413
+#: lib/dpkg/fields.c:400
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -417,864 +458,840 @@ msgstr ""
" versijos reikšmė prasideda ne skaičiumi ar raide, patariama pridėti tarpo "
"simbolį"
-#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434
+#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': versija `%c'"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/dpkg/fields.c:425
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': neužbaigta versija"
-#: lib/fields.c:449
+#: lib/dpkg/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': klaida versijoje: %.255s"
-#: lib/fields.c:459
+#: lib/dpkg/fields.c:446
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "laukelyje `%s', po nuorodos į paketą `%.255s' yra sintaksės klaida"
-#: lib/fields.c:466
+#: lib/dpkg/fields.c:453
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "laukelyje %s neleistinas alternatyvus (`|')"
-#: lib/fields.c:526
+#: lib/dpkg/fields.c:512
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/dpkg/fields.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:537
+#: lib/dpkg/fields.c:523
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:552
+#: lib/dpkg/fields.c:537
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
-#: lib/fields.c:559
+#: lib/dpkg/fields.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:565
+#: lib/dpkg/fields.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
-#: lib/lock.c:50
+#: lib/dpkg/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "neįmanoma atrakinti dpkg būsenos duomenų bazės"
-#: lib/lock.c:102
+#: lib/dpkg/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "jūs neturite teisių dpkg būsenos duomenų bazei užrakinti"
-#: lib/lock.c:103
+#: lib/dpkg/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nepavyko sukurti/atverti būsenos duomenų bazės užrakinimo failo"
-#: lib/lock.c:108
+#: lib/dpkg/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "nepavyksta užrakinti dpkg būsenos duomenų bazės"
-#: lib/lock.c:109
+#: lib/dpkg/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "kitas procesas yra užrakinęs būsenos duomenų bazę"
-#: lib/log.c:54
+#: lib/dpkg/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "negalėjau atidaryti žurnalo `%s': %s\n"
-#: lib/log.c:102
+#: lib/dpkg/log.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/mlib.c:49
+#: lib/dpkg/mlib.c:48
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nepavyko išskirti malloc atminties (%ld baitai)"
-#: lib/mlib.c:62
+#: lib/dpkg/mlib.c:61
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nepavyko perkelti malloc atminties (%ld baitai)"
-#: lib/mlib.c:76
+#: lib/dpkg/mlib.c:75
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
-#: lib/mlib.c:83
+#: lib/dpkg/mlib.c:82
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (vidinis procesas): %s\n"
-#: lib/mlib.c:97
+#: lib/dpkg/mlib.c:96
msgid "fork failed"
msgstr "nepavyko suskirstymas"
-#: lib/mlib.c:110
+#: lib/dpkg/mlib.c:109
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "nepavyko ivykdyti dup su std%s"
-#: lib/mlib.c:111
+#: lib/dpkg/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "nepavyko ivykdyti dup su fd %d"
-#: lib/mlib.c:117
+#: lib/dpkg/mlib.c:116
msgid "failed to create pipe"
msgstr "nepavyko sukurti srauto"
-#: lib/mlib.c:124
+#: lib/dpkg/mlib.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s'"
+msgstr "klaida `%s' rašyme"
+
+#: lib/dpkg/mlib.c:131
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "nepavyko nuskaityti %.250s failo aprašymo žymės"
-#: lib/mlib.c:126
+#: lib/dpkg/mlib.c:133
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "nepavyko %.250s nustatyti uždaryti-įvykdžius žymės"
-#: lib/mlib.c:180
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr "klaida vykdant buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-
-#: lib/mlib.c:187
-#, c-format
-msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr "netikėta failo pabaigos žymė vykdant buffer_write(stream): %s"
-
-#: lib/mlib.c:189
-#, c-format
-msgid "error in buffer_write(stream): %s"
-msgstr "buffer_write(stream) vykdymo klaida: %s"
-
-#: lib/mlib.c:195
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
-msgstr "nežinomas `%i' duomenų tipas vykdant buffer_write\n"
-
-#: lib/mlib.c:211
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
-msgstr "klaida vykdant buffer_read(fd): %s"
-
-#: lib/mlib.c:218
-#, c-format
-msgid "error in buffer_read(stream): %s"
-msgstr "klaida vykdant buffer_read(stream): %s"
-
-#: lib/mlib.c:221
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
-msgstr "nežinomas `%i' duomenų tipas vykdant buffer_read\n"
-
-#: lib/mlib.c:316
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_copy (%s)"
-msgstr "klaida vykdant buffer_copy (%s)"
-
-#: lib/mlib.c:317
-#, c-format
-msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr "per mažai duomenų vykdant buffer_copy (%s)"
+#: lib/dpkg/myopt.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configuration error: %s:%d: %s"
+msgstr "konfigūravimo klaida: %s trūksta reikšmės"
-#: lib/myopt.c:57
+#: lib/dpkg/myopt.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "nepavyko atverti `%.255s' konfigūracinio failo skaitymui"
-#: lib/myopt.c:93
+#: lib/dpkg/myopt.c:101
#, c-format
-msgid "configuration error: unknown option %s"
-msgstr "konfigūracijos klaida: nežinomas parametras %s"
+msgid "unbalanced quotes in '%s'"
+msgstr ""
-#: lib/myopt.c:96
-#, c-format
-msgid "configuration error: %s needs a value"
-msgstr "konfigūravimo klaida: %s trūksta reikšmės"
+#: lib/dpkg/myopt.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "nežinomas --%s parametras"
-#: lib/myopt.c:101
-#, c-format
-msgid "configuration error: %s does not take a value"
-msgstr "konfigūravimo klaida: %s nepriima reikšmės"
+#: lib/dpkg/myopt.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' needs a value"
+msgstr "parametrui --%s reikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:106
+#: lib/dpkg/myopt.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not take a value"
+msgstr "parametrui --%s nereikalinga reikšmė"
+
+#: lib/dpkg/myopt.c:132
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/dpkg/myopt.c:133
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "klaida uždarant `%.255s' konfigūracijos failą"
-#: lib/myopt.c:149
+#: lib/dpkg/myopt.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening configuration directory '%s'"
+msgstr "klaida uždarant `%.255s' konfigūracijos failą"
+
+#: lib/dpkg/myopt.c:230
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "nežinomas --%s parametras"
-#: lib/myopt.c:153
+#: lib/dpkg/myopt.c:234
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "parametrui --%s reikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/dpkg/myopt.c:239
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "parametrui --%s nereikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:165
+#: lib/dpkg/myopt.c:246
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "nežinomas parametras -%c"
-#: lib/myopt.c:170
+#: lib/dpkg/myopt.c:251
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c pasirinkimui reikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:178
+#: lib/dpkg/myopt.c:259
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c pasirinkimui reikšmė nereikalinga"
-#: lib/myopt-util.c:54
+#: lib/dpkg/myopt-util.c:55
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "nepavyko atverti GPL failo"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/dpkg/parse.c:119
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "nepavyko atverti skaitymui paketo informacijos failo `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/dpkg/parse.c:124
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“"
-#: lib/parse.c:123
+#: lib/dpkg/parse.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "neįmanoma mmap paketo info failo `%.255s'"
-#: lib/parse.c:127
+#: lib/dpkg/parse.c:133
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopijuoti informacijos failą „%.255s“"
-#: lib/parse.c:159
+#: lib/dpkg/parse.c:164
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "rasta failo pabaigos žymė po laukelio „%.*s“"
-#: lib/parse.c:162
+#: lib/dpkg/parse.c:167
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'"
-#: lib/parse.c:165
+#: lib/dpkg/parse.c:170
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS failo pabaigos žymė (^Z) laukelio varde „%.*s“"
-#: lib/parse.c:169
+#: lib/dpkg/parse.c:174
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "po laukelio pavadinimo `%.*s' būtinai turi būti kablelis"
-#: lib/parse.c:178
+#: lib/dpkg/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos "
"eilutės žymės)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/dpkg/parse.c:187
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MSDOS failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta naujos eilutės "
"žymės?)"
-#: lib/parse.c:196
+#: lib/dpkg/parse.c:201
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta paskutinės naujos "
"eilutės žymės)"
-#: lib/parse.c:221
+#: lib/dpkg/parse.c:226
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "pasikartojanti `%s' laukelio reikšmė"
-#: lib/parse.c:226
+#: lib/dpkg/parse.c:231
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "vartotojo nurodytas laukelio pavadinimas `%.*s' - per trumpas"
-#: lib/parse.c:232
+#: lib/dpkg/parse.c:237
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "pasikartojanti reikšmė vartotojo nurodytame `%.*s' laukelyje"
-#: lib/parse.c:246
+#: lib/dpkg/parse.c:251
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"rasta keletas informacijos apie paketa įrašų, tačiau leidžiamas tik vienas"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/dpkg/parse.c:276
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Sukonfigūruota versija paketui su nepriimtina būsena"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/dpkg/parse.c:286
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/dpkg/parse.c:290
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:292
+#: lib/dpkg/parse.c:297
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:296
+#: lib/dpkg/parse.c:301
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:307
+#: lib/dpkg/parse.c:312
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:375
+#: lib/dpkg/parse.c:399
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "po nuskaitymo nepavyko uždaryti `%.255s'"
-#: lib/parse.c:376
+#: lib/dpkg/parse.c:400
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' nėra informacijos apie paketą"
-#: lib/parsehelp.c:42
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
" "
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: lib/parsehelp.c:45
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:44
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:56
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
msgid "parse error"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:71
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:70
msgid "warning"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:80
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:79
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "nepavyko įrašyti nagrinėjimo perspėjimo"
-#: lib/parsehelp.c:141
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:138
msgid "may not be empty string"
msgstr "negali būti tuščia eilutė"
-#: lib/parsehelp.c:142
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:139
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "turi prasidėti skaičiumi arba raide"
-#: lib/parsehelp.c:151
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:148
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "simbolis `%c' neleistinas (tik raidės, skaičiai bei simboliai `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:206
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:203
msgid "<none>"
msgstr "<nėra>"
-#: lib/parsehelp.c:221
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
msgid "version string is empty"
msgstr "tuščia versijos eilutė"
-#: lib/parsehelp.c:232
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:232
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versijos eilutėje yra tarpų"
-#: lib/parsehelp.c:237
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:237
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius"
-#: lib/parsehelp.c:238
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra"
-#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:259 lib/dpkg/parsehelp.c:272
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "trūksta %s"
-#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:261 lib/dpkg/parsehelp.c:275
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s be reikšmės"
-#: lib/showpkg.c:73
+#: lib/dpkg/showpkg.c:72
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n"
-#: lib/showpkg.c:160
+#: lib/dpkg/showpkg.c:159
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "formate trūksta uždarančiojo skliaustelio\n"
-#: lib/subproc.c:53
+#: lib/dpkg/subproc.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "nepavykso ignoruoti signalo %s prieš scenarijaus paleidimą"
-#: lib/subproc.c:66
+#: lib/dpkg/subproc.c:66
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/subproc.c:85
+#: lib/dpkg/subproc.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s returned error exit status %d"
msgstr "vidinis procesas %s nutrūko gražindamas reikšmę %d"
-#: lib/subproc.c:88
+#: lib/dpkg/subproc.c:88
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "vidinis procesas %s nutrūko gražindamas reikšmę %d"
-#: lib/subproc.c:97
+#: lib/dpkg/subproc.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%s killed by signal (%s)%s"
msgstr "sub-procesas %s nuslopintas signalo (%s)%s"
-#: lib/subproc.c:99 lib/subproc.c:103
+#: lib/dpkg/subproc.c:99 lib/dpkg/subproc.c:103
msgid ", core dumped"
msgstr ", išvesta derinimo informacija"
-#: lib/subproc.c:101
+#: lib/dpkg/subproc.c:101
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "sub-procesas %s nuslopintas signalo (%s)%s"
-#: lib/subproc.c:105
+#: lib/dpkg/subproc.c:105
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "sub-procesas %s nepavyko su laukimo būsenos kodu %d"
-#: lib/subproc.c:122
+#: lib/dpkg/subproc.c:122
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "%s laukimas nepavyko"
-#: lib/trigdeferred.l:66
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:79
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:116
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/trigdeferred.l:123
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
-#: lib/trigdeferred.l:134
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:148
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/trigdeferred.l:162
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:182
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:190
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:199
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
-#: lib/triglib.c:45
+#: lib/dpkg/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:49
+#: lib/dpkg/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:305
+#: lib/dpkg/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:340
+#: lib/dpkg/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
-#: lib/triglib.c:369
+#: lib/dpkg/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:374
+#: lib/dpkg/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:396
+#: lib/dpkg/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:409
+#: lib/dpkg/triglib.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:413
+#: lib/dpkg/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:417
+#: lib/dpkg/triglib.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
-#: lib/triglib.c:474
+#: lib/dpkg/triglib.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:497
+#: lib/dpkg/triglib.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:506
+#: lib/dpkg/triglib.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:510
+#: lib/dpkg/triglib.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:514
+#: lib/dpkg/triglib.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:535
+#: lib/dpkg/triglib.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/triglib.c:543
+#: lib/dpkg/triglib.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:547
+#: lib/dpkg/triglib.c:547
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:641
+#: lib/dpkg/triglib.c:641
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:661
+#: lib/dpkg/triglib.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/triglib.c:676
+#: lib/dpkg/triglib.c:676
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:685
+#: lib/dpkg/triglib.c:685
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:740
+#: lib/dpkg/triglib.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/triglib.c:743
+#: lib/dpkg/triglib.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
-#: lib/utils.c:53
+#: lib/dpkg/utils.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "skaitymo klaida %.250s"
-#: lib/utils.c:58
+#: lib/dpkg/utils.c:60
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:60
+#: lib/dpkg/utils.c:62
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:72
+#: lib/dpkg/utils.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
-#: src/archives.c:231
+#: src/archives.c:233
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "klaida skaitant iš dpkg-deb pipe"
-#: src/archives.c:255
+#: src/archives.c:257
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:296
+#: src/archives.c:298
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant laiko žymę `%.255s'"
-#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant savininką `%.255s'"
-#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
+#: src/archives.c:307 src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant teises `%.255s'"
-#: src/archives.c:371
+#: src/archives.c:373
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:392
+#: src/archives.c:394
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:445
+#: src/archives.c:447
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:453
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:477
+#: src/archives.c:479
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "negaliu patikrinti `%.255s' (kurį bandžiau įdiegti)"
-#: src/archives.c:485
+#: src/archives.c:487
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:491
+#: src/archives.c:493
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "prieš diegiant kitą versiją nepavyko patikrinti atstatyto `%.255s'"
-#: src/archives.c:526
+#: src/archives.c:528
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archyve esantis `%.255s' objektas yra nežinomo 0x%x tipo"
-#: src/archives.c:587
+#: src/archives.c:589
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Keičiami failai iš senojo %s paketo ...\n"
-#: src/archives.c:590
+#: src/archives.c:592
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Pakeista failais iš įdiegto %s paketo ...\n"
-#: src/archives.c:596
-#, c-format
+#: src/archives.c:599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
+"nondirectory"
msgstr "bandoma perrašyti aplanką `%.250s' esantį pakete %.250s su ne aplanku"
-#: src/archives.c:606
-#, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
+#: src/archives.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "bandoma perrašyti „%.250s“, kuris taip pat yra pakete %.250s"
-#: src/archives.c:676
+#: src/archives.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: src/archives.c:681
+#: src/archives.c:689
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:707
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "klaida uždarant/rašant `%.255s'"
-#: src/archives.c:704
+#: src/archives.c:712
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant duomenų srautą `%.255s'"
-#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
+#: src/archives.c:718 src/archives.c:724
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant įrenginį `%.255s'"
-#: src/archives.c:725
+#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant tvirtają nuorodą `%.255s'"
-#: src/archives.c:732
+#: src/archives.c:740
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant simbolinę nuorodą `%.255s'"
-#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
+#: src/archives.c:746 src/archives.c:751
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant nuorodos savininką `%.255s'"
-#: src/archives.c:749
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant aplanką `%.255s'"
-#: src/archives.c:784
+#: src/archives.c:792
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nepavyksta perkelti atidėto `%.255s' norint įdiegti naują versiją"
-#: src/archives.c:793
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "neįmanoma rasti nuorodos `%.255s'"
-#: src/archives.c:797
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "neįmanoma sukurti atsarginės nuorodos į `%.255s' kopijos"
-#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
+#: src/archives.c:808 src/archives.c:811
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "negaliu pakeisti atsarginės nuorodos kopijos į `%.255s' savininko"
-#: src/archives.c:808
+#: src/archives.c:816
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"neįmanoma sukurti nuorodos į `%.255s' kopijos prieš įdiegiant naują versiją"
-#: src/archives.c:833
+#: src/archives.c:841
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
-#: src/archives.c:880
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1283,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: ignoruojama %s priklausomybių problema:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:885
+#: src/archives.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1292,84 +1309,84 @@ msgstr ""
"dpkg: dėmesio: svarstoma esminio paketo %s\n"
" dekonfigūracija, kad būtų galima įdiegti %s.\n"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:902
+#: src/archives.c:910
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:912
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:937
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:938
+#: src/archives.c:946
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:953
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
+#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:957
+#: src/archives.c:965
#, fuzzy
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: konfliktas ignoruojamas, bus tęsiama bet kokiu atveju !\n"
-#: src/archives.c:962
+#: src/archives.c:970
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:966
+#: src/archives.c:974
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:996
+#: src/archives.c:1004
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: nuspręsta pašalinti %s keičiant jį į %s ...\n"
-#: src/archives.c:1002
+#: src/archives.c:1010
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s paketas įdiegtas nekorektiškai - ignoruoju bet kokias jo priklausomybes.\n"
-#: src/archives.c:1031
+#: src/archives.c:1039
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s pašalinimas gali sukelti problemų, kadangi jis teikia %s ...\n"
-#: src/archives.c:1046
+#: src/archives.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1378,94 +1395,113 @@ msgstr ""
"dpkg: paketas %s reikalauja įdiegimo iš naujo, tačiau jis bus išmestas kaip "
"jūs prašėte.\n"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1057
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
-#: src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:1064
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1062
+#: src/archives.c:1070
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: taip, pašalinsiu %s vietoj %s.\n"
-#: src/archives.c:1073
+#: src/archives.c:1081
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konfliktuojantys paketai - neįdiegsiu %.250s"
-#: src/archives.c:1074
+#: src/archives.c:1082
#, fuzzy
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: konfliktas ignoruojamas, bus tęsiama bet kokiu atveju !\n"
-#: src/archives.c:1115
+#: src/archives.c:1123
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive pasirinkimui reikia bent vienos kelio reikšmės"
-#: src/archives.c:1147
+#: src/archives.c:1155
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "nepavyko įvykdyti paieškos pasirinkimui --recursive"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1160
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nepavyko atidaryti paieškos srauto"
-#: src/archives.c:1158
+#: src/archives.c:1166
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klaida skaitant paieškos srautą"
-#: src/archives.c:1159
+#: src/archives.c:1167
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klaida uždarant paieškos srautą"
-#: src/archives.c:1162
+#: src/archives.c:1170
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "paieška pasirinkimui --recursive įvykdė neapdorojamą klaidą %i"
-#: src/archives.c:1165
+#: src/archives.c:1173
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"ieškojau, tačiau neradau nei vieno paketo atitinkančio (*.deb) kriterijų"
-#: src/archives.c:1181
+#: src/archives.c:1189
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s reikia nors vienos paketo archyvo failo reikšmės"
-#: src/archives.c:1255
+#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379
+#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154
+#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184
+#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
+#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80
+#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188
+#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125
+#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93
+#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
+#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:192
+msgid "<standard error>"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:1263
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Pažymime anksčiau nepažymėtą paketą %s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1268
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Praleidžiame nepasirinktą paketą %s.\n"
-#: src/archives.c:1277
+#: src/archives.c:1285
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versija %.250s paketui %.250s jau įdiegta, todėl praleidžiama.\n"
-#: src/archives.c:1288
+#: src/archives.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s: perspėjimas: sendinamas %.250s iš %.250s į %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1293
+#: src/archives.c:1301
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Nesendinsiu %.250s įš versijos %.250s į %.250s, todėl praleidžiama.\n"
-#: src/cleanup.c:86
+#: src/cleanup.c:85
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1474,32 +1510,32 @@ msgstr ""
"nepavyko pašalinti naujai įdiegtos `%.250s' versijos, norint sukurti sąlygas "
"atsarginės kopijos naujam įdiegimui"
-#: src/cleanup.c:93
+#: src/cleanup.c:92
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "nepavyko atkurti atsarginės `%.250s' versijos"
-#: src/cleanup.c:97
+#: src/cleanup.c:96
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nepavyksta pašalinti ką tik įdiegtos `%.250s' versijos"
-#: src/cleanup.c:104
+#: src/cleanup.c:103
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nepavyksta pašalinti ką tik išpakuotos `%.250s' versijos"
-#: src/configure.c:95
+#: src/configure.c:100
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nėra paketo pavadinimu `%s', negaliu konfigūruoti"
-#: src/configure.c:97
+#: src/configure.c:102
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketas %.250s jau įdiegtas ir sukonfigūruotas"
-#: src/configure.c:99
+#: src/configure.c:104
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1508,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"paketas %.250s neparuoštas konfigūravimui\n"
" negaliu konfigūruoti (dabartinė būsena `%.250s')"
-#: src/configure.c:128
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1517,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"dpkg: priklausomybių problemos neleidžia konfigūruoti %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:136
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "priklausomybių problemos - paliekamas nekonfigūruotas"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:140
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -1531,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"taip nurodyta:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:143
+#: src/configure.c:148
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1539,22 +1575,22 @@ msgstr ""
"Paketas yra nevientisoje būsenoje - turėtumėte\n"
" įdiegti jį pakartotinai prieš bandydami konfigūruoti."
-#: src/configure.c:146
+#: src/configure.c:151
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Tvarkomas paketas %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:199
+#: src/configure.c:204
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
+#: src/configure.c:214 src/configure.c:449
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujai įdiegtos konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: src/configure.c:218
+#: src/configure.c:223
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1565,48 +1601,48 @@ msgstr ""
"Konfigūracijos failas „%s“ sistemoje neegzistuoja.\n"
"Diegiamas nauja konfigūracijos failas, kaip buvo nurodyta.\n"
-#: src/configure.c:254
+#: src/configure.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti senos „%.250s“: %s kopijos\n"
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pervadinti „%.250s“ į „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: nepavyko paleisti '%s %s'"
-#: src/configure.c:276
+#: src/configure.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti senos „%.250s“: %s kopijos\n"
-#: src/configure.c:280
+#: src/configure.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti „%.250s“ (prieš perrašant): %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko susieti „%.250s“ su „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:288
+#: src/configure.c:293
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Diegiama nauja konfigūracijos failo versija %s ...\n"
-#: src/configure.c:294
+#: src/configure.c:299
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s'"
-#: src/configure.c:351
+#: src/configure.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1615,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko patikrinti konfigūracijos failo „%s“\n"
" (= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:362
+#: src/configure.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1624,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nustatymų failas „%s“ yra ciklinė nuoroda\n"
" (= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:375
+#: src/configure.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1633,62 +1669,62 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko nuskaityti susieto nustatymų failo „%s“\n"
"(= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:394
+#: src/configure.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:407
+#: src/configure.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nustatymų failas „%.250s“ nėra teksto failas ar nuoroda "
"(= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:424
+#: src/configure.c:429
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:430
+#: src/configure.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko atverti nustatymų failo %s maišai: %s\n"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:453
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
-#: src/configure.c:451
+#: src/configure.c:456
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko nustatyti režimo naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
-#: src/configure.c:481
+#: src/configure.c:486
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nepavyko paleisti %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
+#: src/configure.c:495 src/configure.c:533
msgid "wait for shell failed"
msgstr "klaida belaukiant apvalkalo"
-#: src/configure.c:510
+#: src/configure.c:515
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Įveskite `exit' kai baigsite.\n"
-#: src/configure.c:519
+#: src/configure.c:524
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nepavyko paleisti apvalkalo (%.250s)"
-#: src/configure.c:531
+#: src/configure.c:536
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "nepamirškite pakelti (`fg') šito proceso, kai baigsite !\n"
-#: src/configure.c:558
+#: src/configure.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1697,12 +1733,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigūracijos failas „%s“"
-#: src/configure.c:560
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (iš tiesų „%s“)"
-#: src/configure.c:564
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1713,7 +1749,7 @@ msgstr ""
" ==> Jūsų ar scenarijaus sukurtas failas sistemoje.\n"
" ==> Failas pakete, pateiktas paketo prižiūrėtojo.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1722,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nepakeista nuo įdiegimo.\n"
-#: src/configure.c:571
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1731,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Pakeista (jūsų ar scenarijaus dėka) nuo įdiegimo.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1740,37 +1776,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Ištrinta (jūsų ar scenarijaus dėka) nuo įdiegimo.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketų platintojas pateikė atnaujintą versiją.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:581
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versija esanti pakete yra tokia pat kaip per praeitą diegimą.\n"
-#: src/configure.c:583
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Naudojamas naujas failas, kaip nurodyta.\n"
-#: src/configure.c:587
+#: src/configure.c:592
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Naudojamas esamas senas failas, kaip nurodyta.\n"
-#: src/configure.c:597
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pagal nutylėjimą paliekamas senas failas.\n"
-#: src/configure.c:601
+#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Pagal nutylėjimą naudojamas naujas failas.\n"
-#: src/configure.c:609
+#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1785,37 +1821,37 @@ msgstr ""
" D : parodyti skirtumus tarp versijų\n"
" Z : nuleisti šį procesą, tolesniai situacijos peržiūrai\n"
-#: src/configure.c:616
+#: src/configure.c:621
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Pagal nutylėjima bus palikta dabartinė versija.\n"
-#: src/configure.c:618
+#: src/configure.c:623
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Pagal nutylėjimą bus įdiegta nauja versija.\n"
-#: src/configure.c:624
+#: src/configure.c:629
msgid "[default=N]"
msgstr "[pagal nutylėjimą=N]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:630
msgid "[default=Y]"
msgstr "[pagal nutylėjimą=Y]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:630
msgid "[no default]"
msgstr "[nėra veiksmo pagal nutylėjimą]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:633
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "klaida rašant į išvestį, atrasta prieš konfigūracinio failo užklausą"
-#: src/configure.c:635
+#: src/configure.c:640
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "klaida nuskaitant įvestį, atrasta prieš konfigūracinio failo užklausą"
-#: src/configure.c:636
+#: src/configure.c:641
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė standartinėje įvestyje prieš konfigūracinio failo "
@@ -1941,24 +1977,24 @@ msgstr " %.250s teikia %.250s ir bus įdiegtas.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n"
-#: src/divertdb.c:71
+#: src/divertdb.c:69
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/divertdb.c:78
+#: src/divertdb.c:76
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/divertdb.c:80
+#: src/divertdb.c:78
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/divertdb.c:120
+#: src/divertdb.c:118
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/divertdb.c:130
+#: src/divertdb.c:128
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
@@ -2018,28 +2054,28 @@ msgid ""
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
-#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47
-#: dpkg-split/queue.c:201
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312
+#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200
+#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
-#: src/enquiry.c:154
+#: src/enquiry.c:155
msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinomas>"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d yra (viduje) %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paketai iš sekančių skyrių:"
-#: src/enquiry.c:261
+#: src/enquiry.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
@@ -2048,30 +2084,30 @@ msgstr ""
"dpkg versija, suderinama su epocha, dar nekonfigūruota.\n"
" Prašome įvykdyti `dpkg --configure dpkg', ir bandyti vėl.\n"
-#: src/enquiry.c:266
+#: src/enquiry.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg nėra užfiksuota kaip įdiegta, neįmanoma patikrinti suderinamumo su "
"epocha!\n"
-#: src/enquiry.c:274
+#: src/enquiry.c:275
msgid "Pre-Depends field"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:279
+#: src/enquiry.c:280
msgid "epoch"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:284
+#: src/enquiry.c:285
msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:289
+#: src/enquiry.c:290
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:364
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2080,29 +2116,29 @@ msgstr ""
"dpkg: nematau kaip galėčiau patenkinti priklausomybę:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:365
+#: src/enquiry.c:366
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "negaliu patenkinti priklausomybių %.250s (norima dėl %.250s)"
-#: src/enquiry.c:393
+#: src/enquiry.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "Įspėjimas: parametras „--%s“ nebenaudotinas\n"
-#: src/enquiry.c:434
+#: src/enquiry.c:437
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions reikalingos trys reikšmės: <versija> <santykiai> <versija>"
-#: src/enquiry.c:439
+#: src/enquiry.c:442
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "blogas sąryšis su --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:444 src/enquiry.c:455
-#, c-format
-msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
+#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "dpkg: versija '%s' su bloga sintakse: %s\n"
#: src/errors.c:61
@@ -2152,12 +2188,12 @@ msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: problema ignoruojama, nes nurodyta --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:138
+#: src/filesdb.c:139
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
-#: src/filesdb.c:142
+#: src/filesdb.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
@@ -2166,113 +2202,113 @@ msgstr ""
"dpkg: rimtas įspėjimas: failų sąrašo failas paketui „%.250s“ nerastas; "
"daroma prielaida, kad nėra įdiegtų paketo failų.\n"
-#: src/filesdb.c:153
+#: src/filesdb.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
-#: src/filesdb.c:160
+#: src/filesdb.c:161
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
-#: src/filesdb.c:166
+#: src/filesdb.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas"
-#: src/filesdb.c:174
+#: src/filesdb.c:175
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas"
-#: src/filesdb.c:186
+#: src/filesdb.c:187
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "klaida uždarant paketo `%.250s' failo sąrašo failą"
-#: src/filesdb.c:222
+#: src/filesdb.c:223
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Skaitoma duomenų bazė ... "
-#: src/filesdb.c:237
+#: src/filesdb.c:238
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "šiuo metu įdiegta %d failų ir aplankų.)\n"
-#: src/filesdb.c:268
+#: src/filesdb.c:269
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko sukurti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:278
+#: src/filesdb.c:279
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko įrašyti atnaujintų failų sąrašo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:280
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko išvalyti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:282
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko sinchronizuoti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:285
+#: src/filesdb.c:286
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko uždaryti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:287
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko įdiegti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed"
msgstr "neįdiegtas"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:47
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "neįdiegtas, tačiau likę konfigūracijos failai"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:48
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "sugadintas dėl nepavykusio pašalinimo"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:49
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "išpakuotas tačiau nekonfigūruotas"
-#: src/help.c:49
+#: src/help.c:50
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "sugadintas dėl klaidos po įdiegimo"
-#: src/help.c:50
+#: src/help.c:51
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:51
+#: src/help.c:52
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:52
+#: src/help.c:53
msgid "installed"
msgstr "įdiegtas"
-#: src/help.c:99
+#: src/help.c:100
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - klaida: nenustatytas PATH.\n"
-#: src/help.c:114
+#: src/help.c:115
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: „%s“ nerastas kelyje PATH.\n"
-#: src/help.c:121
+#: src/help.c:122
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2282,99 +2318,99 @@ msgstr ""
"NB: root naudotojo kintamajame PATH turėtų būti /usr/local/sbin, /usr/sbin "
"ir /sbin."
-#: src/help.c:157
+#: src/help.c:158
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko į „%.250s“"
-#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436
-#: dpkg-deb/build.c:457
+#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440
+#: dpkg-deb/build.c:461
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nepavyko atverti aplanko `%.255s'"
-#: src/help.c:245
+#: src/help.c:246
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nepavyko nustatyti vykdymo teisių „%.250s“"
-#: src/help.c:265
+#: src/help.c:272
#, fuzzy
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
-#: src/help.c:289
+#: src/help.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "senas %s scenarijus"
-#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
+#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nepavyksta patikrinti %s `%.250s'"
-#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
+#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nepavyksta įvykdyti %s"
-#: src/help.c:347 src/help.c:401
+#: src/help.c:357 src/help.c:411
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "naujas %s scenarijus"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:388
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "senas %s scenarijus"
-#: src/help.c:385
+#: src/help.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "nepavyksta patikrinti %s `%.250s'"
-#: src/help.c:394
+#: src/help.c:404
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - bandomas scenarijus iš naujos paketo versijos ...\n"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:415
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "naujo paketo versijoje nėra scenarijaus - paliekama taip"
-#: src/help.c:411
+#: src/help.c:422
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... atrodo viskas praėjo GERAI.\n"
-#: src/help.c:502
+#: src/help.c:513
msgid "unlink"
msgstr "atsieti"
-#: src/help.c:516
+#: src/help.c:527
msgid "chmod"
msgstr "pakeisti teises"
-#: src/help.c:532 src/processarc.c:760
+#: src/help.c:543 src/processarc.c:762
msgid "delete"
msgstr "pašalinti"
-#: src/help.c:543
+#: src/help.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "nepavyko %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
+#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "nepavyko įvykdyti rm išvalymui"
-#: src/main.c:54
+#: src/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' package management program version %s.\n"
-#: src/main.c:56 src/query.c:443 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
-#: dpkg-split/main.c:51
+#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59
+#: dpkg-split/main.c:52
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2382,7 +2418,7 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:69 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
+#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2391,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"Naudojimas: %s [<parametras> ...] <komanda>\n"
"\n"
-#: src/main.c:73
+#: src/main.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2454,8 +2490,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Rodyti derinimo informaciją.\n"
"\n"
-#: src/main.c:101 src/query.c:467 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
-#: dpkg-split/main.c:75
+#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87
+#: dpkg-split/main.c:77
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2468,7 +2504,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Rodyti licenzijos sąlygas.\n"
"\n"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2480,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:112
+#: src/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2491,7 +2527,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2555,7 +2591,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <skaičius> Nutraukti įvykus <skaičius> klaidoms.\n"
"\n"
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:145
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2572,14 +2608,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (tik dėl suderinamumo su valdymo failo sintakse).\n"
"\n"
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Naudokite `dselect' arba `aptitude' jei norite tvarkyti paketus vartotojui "
"draugiškoje aplinkoje.\n"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:160
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2604,17 +2640,17 @@ msgstr ""
"Pasirinkimai pažymėti [*] išveda daug informacijos - nukreipkite ją per "
"`less' arba `more' !"
-#: src/main.c:211 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162
+#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "konfliktuojantys veiksmai -%c (--%s) ir -%c (--%s)"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Įspėjimas: parametras „--%s“ nebenaudotinas\n"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2658,31 +2694,31 @@ msgstr ""
"operaciją.\n"
"Prierašas informacijos aprašų skaitmenys gali keistis.\n"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:254
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug reikia šešioliktainės reikšmės"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:278
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"tuščias paketo vardas --ignore-depends kableliais atskirtame saraše `%.250s'"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:284
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends reikia esamo paketo vardo. `%.250s' - netinka; %s"
-#: src/main.c:295 src/main.c:307 src/main.c:548 dpkg-split/main.c:119
+#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "reikalingas sveikas skaičius --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:314
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:324
+#: src/main.c:385
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2723,41 +2759,41 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:431
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "nežinomas priversti/atsisakyti parametras `%.*s'"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Įspėjimas: nebenaudotinas priversti/atsisakyti parametras „%s“\n"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:590
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nepavyko įvykdyti %s"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:606
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd reikalinga viena reikšmė, ne nulis"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:608
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd reikalinga tik viena reikšmė"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:614
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nepavyko atverti `%i' srautui sukurti"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:639
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "netikėta failo pabaiga prieš %d eilutės pabaigą"
-#: src/main.c:619 src/main.c:641 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213
-#: dpkg-split/main.c:181
+#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216
+#: dpkg-split/main.c:185
msgid "need an action option"
msgstr "reikia veiksmo parametro"
@@ -2766,7 +2802,7 @@ msgstr "reikia veiksmo parametro"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nereikia jokių ne parametro reikšmių"
-#: src/packages.c:146 src/query.c:292
+#: src/packages.c:146 src/query.c:294 src/query.c:532
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s reikalinga bent viena paketo vardo reikšmė"
@@ -2876,46 +2912,46 @@ msgstr " priklauso nuo "
msgid "; however:\n"
msgstr "; tačiau:\n"
-#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:91
+#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93
msgid "(no description available)"
msgstr "(aprašymas neprieinamas)"
-#: src/processarc.c:106
+#: src/processarc.c:108
msgid "cannot access archive"
msgstr "negaliu prieiti prie archyvo"
-#: src/processarc.c:116
+#: src/processarc.c:118
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "klaida mano `%.250s' neegzistuoja"
-#: src/processarc.c:121
+#: src/processarc.c:123
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:124
+#: src/processarc.c:126
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "klaida belaukiant dpkg-split"
-#: src/processarc.c:130
+#: src/processarc.c:132
msgid "reassembled package file"
msgstr "perrinktas paketo failas"
-#: src/processarc.c:145
+#: src/processarc.c:147
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentikuojamas %s ...\n"
-#: src/processarc.c:150
+#: src/processarc.c:152
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "nepavyko įvykdyti debsig-verify"
-#: src/processarc.c:156
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Paketo %s tikrinimas nepavyko!"
-#: src/processarc.c:158
+#: src/processarc.c:160
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2924,30 +2960,30 @@ msgstr ""
"Paketo %s tikrinimas nepavyko,\n"
"tačiau diegiu kaip nurodyta.\n"
-#: src/processarc.c:161
+#: src/processarc.c:163
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "praėjo\n"
-#: src/processarc.c:170
+#: src/processarc.c:172
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "nepavyko gauti unikalaus failo vardo valdymo informacijai"
-#: src/processarc.c:193
+#: src/processarc.c:195
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "nepavyko įvykdyti dpkg-deb valdymo informacijai gauti"
-#: src/processarc.c:211
+#: src/processarc.c:213
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Įrašas apie %s iš %s.\n"
-#: src/processarc.c:220
+#: src/processarc.c:222
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketo architektūra (%s) netinka jūsų sistemai (%s)"
-#: src/processarc.c:275
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2956,187 +2992,186 @@ msgstr ""
"dpkg: dėl %s esančio %s, priklausomybių problema:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:278
+#: src/processarc.c:280
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "priklausomybių problema - nediegiu %.250s"
-#: src/processarc.c:279
+#: src/processarc.c:281
#, fuzzy
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: įspėjimas: ignoruojama prieš-priklausomybių problema!\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:296
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Ruošiamasi pakeisti %s %s (naudojant %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:300
+#: src/processarc.c:302
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Išpakuojamas archyvas %s (iš %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:329
+#: src/processarc.c:331
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"konfigūracijos failo vardas (pradedant „%.250s“) yra per ilgas (>%d simbolių)"
-#: src/processarc.c:382
+#: src/processarc.c:384
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "skaitymo klaida %.250s"
-#: src/processarc.c:384
+#: src/processarc.c:386
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "klaida uždarant %.250s"
-#: src/processarc.c:386
+#: src/processarc.c:388
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "klaida bandant atidaryti %.250s"
-#: src/processarc.c:422
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:425
+#: src/processarc.c:427
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigūruojamas %s ...\n"
-#: src/processarc.c:500
+#: src/processarc.c:502
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Išpakuojamas %.250s pakaitalas...\n"
-#: src/processarc.c:581
+#: src/processarc.c:583
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nepavyko įvykdyti dpkg-deb ir gauti failų sistemos archyvo"
-#: src/processarc.c:595
+#: src/processarc.c:597
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "klaida skaitant dpkg-deb tar išvestį"
-#: src/processarc.c:597
+#: src/processarc.c:599
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "pažeistas failų sistemos tar failas - pažeistas paketų archyvas"
-#: src/processarc.c:600
+#: src/processarc.c:602
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: naikinamos galimos tarpų sekos"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: nepavyko patikrinti seno „%.250s“ failo, todėl jis "
"netrinamas: %s"
-#: src/processarc.c:666
+#: src/processarc.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: įspėjimas: nepavyko ištrinti seno aplanko „%.250s“: %s\n"
-#: src/processarc.c:669
+#: src/processarc.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: senas nustatymų failas „%.250s“ buvo tuščias aplankas (ir "
"buvo ištrintas)\n"
-#: src/processarc.c:711
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: src/processarc.c:722
+#: src/processarc.c:724
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: perspėjimas: nepavyko %s seno failo „%%.250s“: %%s\n"
-#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko"
-#: src/processarc.c:812
+#: src/processarc.c:814
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"sena paketo versija turi per daug didelę informacijos failą pradedant "
"„%.250s“"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti pasenusio „%.250s“ informacijos failo"
-#: src/processarc.c:827
+#: src/processarc.c:829
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko įdiegti informacijos failo „%.250s“ (nors reikėtų)"
-#: src/processarc.c:834
+#: src/processarc.c:836
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nepavyko atverti laikino valdymo aplanko"
-#: src/processarc.c:843
+#: src/processarc.c:845
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakete yra informacijos valdymo failas per ilgu pavadinimu (pradedant "
"„%.50s“)"
-#: src/processarc.c:848
+#: src/processarc.c:850
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketo valdymo informacijoje yra aplankas `%.250s'"
-#: src/processarc.c:850
+#: src/processarc.c:852
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"paketo valdymo informacijoje nebuvo parašyta, kad rmdir `%.250s' yra ne "
"aplankas"
-#: src/processarc.c:856
+#: src/processarc.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: įspėjimas: %s pakete informacijos failas yra sąrašas"
-#: src/processarc.c:862
+#: src/processarc.c:864
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
-#: src/processarc.c:1025
+#: src/processarc.c:1027
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Pažymėtinas %s dingimas, kuris buvo visiškai pakeistas.)\n"
-#: src/processarc.c:1062
+#: src/processarc.c:1064
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti dingusio informacijos valdymo failo „%.250s“"
-#: src/query.c:113
+#: src/query.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Pasirinktinai=Nežinoma/Įdiegti/Pašalinti/Išmesti/Sulaikyti\n"
"| Būsena=Ne/Įdiegtas/Konfigūracijos-failai/Išpakuota/Nepavykusi-"
@@ -3144,90 +3179,90 @@ msgstr ""
"|/ Klaida?=(jokia)/Užlaikyta/Reikalingas-naujas-įdiegimas/X=abi-problemos "
"(Būsena,Klaida: didžiosios-raidės=blogai)\n"
-#: src/query.c:117
+#: src/query.c:119
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/query.c:117
+#: src/query.c:119
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/query.c:117
+#: src/query.c:119
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/query.c:176 src/query.c:424 src/select.c:76
+#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nerasta paketų kurie atitiktu %s kriterijų.\n"
-#: src/query.c:200
+#: src/query.c:202
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:202
+#: src/query.c:204
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:205
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:206
+#: src/query.c:208
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:232
+#: src/query.c:234
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search pasirinkimui reikia nurodyti bent vieną failo pavadinimą, ar failų "
"kriterijų"
-#: src/query.c:273
+#: src/query.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nerastas.\n"
-#: src/query.c:311
+#: src/query.c:313
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paketas „%s“ neįdiegtas, todėl informacijos nėra.\n"
-#: src/query.c:320
+#: src/query.c:322
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paketo „%s“ nėra.\n"
-#: src/query.c:330
+#: src/query.c:332 src/query.c:546
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paketas „%s“ neįdiegtas.\n"
-#: src/query.c:339
+#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakete „%s“ nėra nei vieno failo (!)\n"
-#: src/query.c:346
+#: src/query.c:348
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:349
+#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:354
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:376
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3237,13 +3272,18 @@ msgstr ""
"ir dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) jei norite peržiūrėti archyvo "
"turinį.\n"
-#: src/query.c:441
+#: src/query.c:539
+#, c-format
+msgid "control file contains %c"
+msgstr ""
+
+#: src/query.c:559
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
-#: src/query.c:457
-#, c-format
+#: src/query.c:576
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
@@ -3252,6 +3292,8 @@ msgid ""
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -c|--control-path <package> [<file>]\n"
+" Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandos:\n"
@@ -3264,7 +3306,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <pattern> ... Parodyti paketui priklausančius failus.\n"
"\n"
-#: src/query.c:473
+#: src/query.c:594
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3277,7 +3319,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formatas> naudoti kitą --show parametro formatą.\n"
"\n"
-#: src/query.c:479 dpkg-deb/main.c:109
+#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3301,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"neigiama - tuo atveju\n"
" bus naudojamas lygiavimas į dešinę pusę.\n"
-#: src/query.c:489
+#: src/query.c:612
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
@@ -3429,137 +3471,132 @@ msgstr ""
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti ar egzistuoja `%.250s'"
-#: src/remove.c:574
+#: src/remove.c:575
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nepavyko pašalinti senų failų sąrašo"
-#: src/remove.c:580
+#: src/remove.c:581
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nepavyko pašalinti seno postrm scenarijaus"
-#: src/select.c:111
+#: src/select.c:112
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "netikėta failo pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
-#: src/select.c:112
+#: src/select.c:113
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
-#: src/select.c:116
+#: src/select.c:117
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "netikėta failo pabaigos žymė po paketo vardo, %d eilutėje"
-#: src/select.c:117
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė po paketo vardo, %d eilutėje"
-#: src/select.c:126
+#: src/select.c:127
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "netikėti duomenys po paketo ir pažymėjimo, %d eilutėje"
-#: src/select.c:131
+#: src/select.c:132
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
-#: src/select.c:133
+#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "eilutėje %d nežinoma pageidautina būsena: %.250s"
-#: src/select.c:139
+#: src/select.c:140
msgid "read error on standard input"
msgstr "skaitymo klaida standartinėje įvestyje"
-#: src/statdb.c:58
+#: src/statdb.c:57
#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/statdb.c:62
+#: src/statdb.c:61
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr ""
-#: src/statdb.c:79
+#: src/statdb.c:78
#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/statdb.c:83
+#: src/statdb.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/statdb.c:99
+#: src/statdb.c:98
#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/statdb.c:125
+#: src/statdb.c:124
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/statdb.c:132
+#: src/statdb.c:131
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/statdb.c:135
+#: src/statdb.c:134
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/statdb.c:160
+#: src/statdb.c:159
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/statdb.c:167
+#: src/statdb.c:166
#, fuzzy
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos "
"eilutės žymės)"
-#: src/statdb.c:171
+#: src/statdb.c:170
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200
+#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199
#, fuzzy
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196
+#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
-#: src/statdb.c:208
-#, fuzzy
-msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
-msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
-
-#: src/statdb.c:212
+#: src/statdb.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: src/trigcmd.c:74
+#: src/trigcmd.c:73
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
-#: src/trigcmd.c:79
+#: src/trigcmd.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
-#: src/trigcmd.c:93
+#: src/trigcmd.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3569,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"Naudojimas: %s [<parametras> ...] <komanda>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:99
+#: src/trigcmd.c:97
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3578,7 +3615,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:112
+#: src/trigcmd.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3592,38 +3629,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:169
+#: src/trigcmd.c:166
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:173
+#: src/trigcmd.c:170
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:203
-#, fuzzy
-msgid "--check-supported takes no arguments"
-msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
-
-#: src/trigcmd.c:208
+#: src/trigcmd.c:206
#, fuzzy
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
-#: src/trigcmd.c:213
+#: src/trigcmd.c:211
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:218
+#: src/trigcmd.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:223
+#: src/trigcmd.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
@@ -3651,25 +3683,25 @@ msgstr ""
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Šalinami %s konfigūracijos failai...\n"
-#: src/update.c:51
+#: src/update.c:50
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s reikia lygiai vieno paketų failo pavadinimo"
-#: src/update.c:60
+#: src/update.c:59
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "atnaujinimo paketui nepavyko pasiekti dpkg būsenos įrašo"
-#: src/update.c:62
+#: src/update.c:61
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "atnaujinimo paketui reikalinga rašymo teisė į dpkg būsenos įrašą"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:68
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Keičiama prieinama paketų informacija, naudojant %s.\n"
-#: src/update.c:72
+#: src/update.c:71
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Atnaujinama prieinamų paketų informacija, naudojant %s.\n"
@@ -3679,105 +3711,107 @@ msgstr "Atnaujinama prieinamų paketų informacija, naudojant %s.\n"
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Atnaujinta informacija apie %d paketų.\n"
-#: src/update.c:105
-msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
+#: src/update.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:97
+#: dpkg-deb/build.c:101
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:141
+#: dpkg-deb/build.c:145
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:204 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
#: scripts/update-alternatives.pl:111
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:214
+#: dpkg-deb/build.c:218
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:218
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "neįmanoma patikrinti `%.250s' archyvo buvimo vietos"
-#: dpkg-deb/build.c:233
+#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "tikslas yra aplankas - neįmanoma praleisti valdymo failo patikrinimo"
-#: dpkg-deb/build.c:234
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:235
+#: dpkg-deb/build.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: daromas paketas `%s' - `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:258
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"paketo pavadinime yra simbolių kurie nėra mažosios raidės, skaičiai ar `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:254
+#: dpkg-deb/build.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "įspėjimas: „%s“ įrašyta naudotojo nustatyta Svarbumo reikšmė „%s“\n"
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "įspėjimas: „%s“ turi naudotojo nustatytą lauką „%s“\n"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:273
msgid "(upstream) version"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:269
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, fuzzy
msgid "Debian revision"
msgstr "Debian %s versija %s.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:276
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d klaidos valdymo faile"
-#: dpkg-deb/build.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:287
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: daromas paketas `%s' - `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:293
#, fuzzy
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "nepavyko atverti laikino valdymo aplanko"
-#: dpkg-deb/build.c:289
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, fuzzy
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:297
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"valdymo aplankas yra negeromis %03lo teisėmis (turį būti >=0755 ir <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:308
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "prižiūrėtojo scenarijus `%.50s', nėra paprastas failas arba saitas"
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3786,231 +3820,231 @@ msgstr ""
"prižiūrėtojo scenarijus `%.50s' yra negeromis %03lo teisėmis (turį būti "
">=0555 ir <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "prižiūrėtojo scenarijui `%.50s' negali būti nustatyta/parodyta būsena"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:324
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "gauta tuščia eilutė iš „fgets“ skaitant konfigūracijos failus"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"įspėjimas: nustatymų failo vardas „%.50s...“ yra per ilgas arba trūksta "
"paskutinio naujos eilutės simbolio\n"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"įspėjimas: „%s“ nustatymų failo pavadinimas baigiasi seka iš tarpo simbolių\n"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:341
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ nėra pakete"
-#: dpkg-deb/build.c:337
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ būsena negali būti nustatyta"
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr ""
"įspėjimas: konfigūracijos failas „%s“ nėra paprastas tekstinis failas\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:349
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:346
+#: dpkg-deb/build.c:352
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:349
-#, c-format
-msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
+#: dpkg-deb/build.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoruojami %d perspėjimai apie valdymo failus\n"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:364
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:367
+#: dpkg-deb/build.c:371
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nepavyko atverti aplanko .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438
+#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nepavyko įvykdyti tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:379
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (valdymo)"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:381
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "nepavyko atsieti laikino failo (valdymo), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414
+#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418
msgid "control"
msgstr "valdymas"
-#: dpkg-deb/build.c:390
+#: dpkg-deb/build.c:394
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:413
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:425
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)"
-#: dpkg-deb/build.c:423
+#: dpkg-deb/build.c:427
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "nepavyko atsieti laikinos failo (duomenys), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295
msgid "data"
msgstr "duomenys"
-#: dpkg-deb/build.c:460
+#: dpkg-deb/build.c:464
msgid "failed to exec find"
msgstr "nepavyko įvykdyti find"
-#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478
+#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:486
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:508
#, fuzzy
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)"
-#: dpkg-deb/build.c:514
+#: dpkg-deb/build.c:518
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:515
+#: dpkg-deb/build.c:519
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (duomenys)"
-#: dpkg-deb/extract.c:55
+#: dpkg-deb/extract.c:58
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "nepavyko įvykdyti sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:63
+#: dpkg-deb/extract.c:66
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:65
+#: dpkg-deb/extract.c:68
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
+#: dpkg-deb/extract.c:81 dpkg-split/info.c:57
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:85
+#: dpkg-deb/extract.c:88
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - narių skaičius %zi neigiamas"
-#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
+#: dpkg-deb/extract.c:90 dpkg-split/info.c:48
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "nepavyko nuskaityti einamos failo pozicijos"
-#: dpkg-deb/extract.c:103
+#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "nepavyko nustatyti einamos failo pozicijos"
-#: dpkg-deb/extract.c:127
+#: dpkg-deb/extract.c:130
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "nepavyko nuskaityti archyvo `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:128
+#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:129
+#: dpkg-deb/extract.c:132
msgid "version number"
msgstr "versijos numeris"
-#: dpkg-deb/extract.c:138
+#: dpkg-deb/extract.c:141
msgid "between members"
msgstr "tarp dalių"
-#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
+#: dpkg-deb/extract.c:143 dpkg-split/info.c:100
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - klaidinga pirmos antraštės pabaiga"
-#: dpkg-deb/extract.c:142
+#: dpkg-deb/extract.c:145
msgid "member length"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"failas „%.250s“ nėra debian dvejetainis archyvas (pabandykite dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "header info member"
msgstr "antraštės informacijos dalis"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archyvo antraštėje nėra naujos eilutės simbolių"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archyvo versijos numeryje nėra taškų"
-#: dpkg-deb/extract.c:158
+#: dpkg-deb/extract.c:161
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "archyvo versija %.250s nesuprantama, įdiekite naujesnį dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:170 dpkg-deb/extract.c:203
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "praleisti narių duomenys iš %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:190
+#: dpkg-deb/extract.c:193
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:196
+#: dpkg-deb/extract.c:199
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:208
+#: dpkg-deb/extract.c:211
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4019,16 +4053,16 @@ msgstr ""
" naujas debian paketas, versija %s.\n"
" dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi baitai.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "control information length"
msgstr "valdymo informacijos dydis"
-#: dpkg-deb/extract.c:224
+#: dpkg-deb/extract.c:227
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archyve yra sugadintas valdymo informacijos dydis `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:227
+#: dpkg-deb/extract.c:230
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4037,11 +4071,11 @@ msgstr ""
" senas debian paketas, versija %s.\n"
" dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi, pagrindinis archyvas= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:236
+#: dpkg-deb/extract.c:240
msgid "control area"
msgstr "valdymo sritis"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:246
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4050,69 +4084,69 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: failas atrodo kaip archyvas, kuris buvo\n"
"dpkg-deb: sugadintas siunčiant ASCII veiksena\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:247
+#: dpkg-deb/extract.c:250
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' yra ne debian formato archyvas"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:263
#, fuzzy
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "įdėtame objekte nepavyko atverti srauto aprašymo `1'"
-#: dpkg-deb/extract.c:262
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "nepavyko įrašyti į gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:263
+#: dpkg-deb/extract.c:266
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "nepavyko uždaryti gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:270
+#: dpkg-deb/extract.c:273
#, fuzzy
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "nepavyko įvykdyti syscall lseek daliai failų archyvo"
-#: dpkg-deb/extract.c:278
+#: dpkg-deb/extract.c:281
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kopijuojant nepavyko įrašyti į srautą"
-#: dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/extract.c:282
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kopijuojant nepavyko uždaryti srauto"
-#: dpkg-deb/extract.c:300
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to create directory"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
-#: dpkg-deb/extract.c:301
+#: dpkg-deb/extract.c:304
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "sukūrus aplanką nepavyko jo atverti"
-#: dpkg-deb/extract.c:303
+#: dpkg-deb/extract.c:306
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "nepavyko atverti aplanko"
-#: dpkg-deb/extract.c:321
+#: dpkg-deb/extract.c:324
msgid "failed to exec tar"
msgstr "nepavyko įvykdyti tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:327
+#: dpkg-deb/extract.c:330
#, fuzzy
msgid "<decompress>"
msgstr "%s: išspaudimas"
-#: dpkg-deb/extract.c:329
+#: dpkg-deb/extract.c:332
#, fuzzy
msgid "paste"
msgstr "praėjo\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/extract.c:348 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:74
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s reikia .deb failo parametro"
-#: dpkg-deb/extract.c:348
+#: dpkg-deb/extract.c:351
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4121,116 +4155,116 @@ msgstr ""
"--%s reikia nurodyti įdiegimo aplanką.\n"
"Gal geriau būtų naudoti dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:351
+#: dpkg-deb/extract.c:354
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s priima daugiausiai du parametrus (.deb failą ir aplanką)"
-#: dpkg-deb/extract.c:362
+#: dpkg-deb/extract.c:365
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
-#: dpkg-deb/info.c:52
+#: dpkg-deb/info.c:55
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "nepavyko atverti `/' valymui"
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "nepavyko išskaidyti išvalymo"
-#: dpkg-deb/info.c:59
+#: dpkg-deb/info.c:62
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:60
+#: dpkg-deb/info.c:63
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm išvalymas nepavyko, klaidos kodas %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:74
+#: dpkg-deb/info.c:77
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "nepavyko sukurti laikino aplanko vardo"
-#: dpkg-deb/info.c:79
+#: dpkg-deb/info.c:82
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "nepavyko įvykdyti rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:109
+#: dpkg-deb/info.c:112
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:111
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:115
+#: dpkg-deb/info.c:119
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:121
+#: dpkg-deb/info.c:125
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:123
+#: dpkg-deb/info.c:127
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:136
+#: dpkg-deb/info.c:140
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:145
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:144
+#: dpkg-deb/info.c:148
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:159
+#: dpkg-deb/info.c:163
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:162
+#: dpkg-deb/info.c:166
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld baitai, %5d eilutės %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:168
+#: dpkg-deb/info.c:170
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ne paprastas %.255s failas\n"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:174
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "nepavyko nuskaityti „control“ failo (archyve „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:174
+#: dpkg-deb/info.c:175
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(valdymo archyve nėra „control“ failo!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:194
+#: dpkg-deb/info.c:199
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nepavyko atverti `control' komponento"
-#: dpkg-deb/info.c:224
+#: dpkg-deb/info.c:229
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "nepavyko nuskaityti `control' komponento"
-#: dpkg-deb/info.c:235
+#: dpkg-deb/info.c:240
msgid "Error in format"
msgstr "Klaida formate"
-#: dpkg-deb/info.c:271
+#: dpkg-deb/info.c:276
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--control nustatymui reikia tik vieno parametro"
@@ -4239,7 +4273,7 @@ msgstr "--control nustatymui reikia tik vieno parametro"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' paketo archyvo versija %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:72
+#: dpkg-deb/main.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4268,7 +4302,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Išvesti failų sistemos tar failą.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:91
+#: dpkg-deb/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4277,7 +4311,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:97
+#: dpkg-deb/main.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4294,7 +4328,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:118
+#: dpkg-deb/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4303,157 +4337,157 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:127
+#: dpkg-deb/main.c:130
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:199
+#: dpkg-deb/main.c:202
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:68
+#: dpkg-split/info.c:69
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:71
+#: dpkg-split/info.c:72
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-split/info.c:96
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:101
+#: dpkg-split/info.c:102
msgid "info length"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:110
+#: dpkg-split/info.c:111
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:114
+#: dpkg-split/info.c:115
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:119
+#: dpkg-split/info.c:120
#, fuzzy
msgid "format version number"
msgstr "versijos numeris"
-#: dpkg-split/info.c:121
+#: dpkg-split/info.c:122
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"„%.250s“ failo formato versija yra „%.250s“ – reikia naujesnio dpkg-split"
-#: dpkg-split/info.c:124
+#: dpkg-split/info.c:125
msgid "package name"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:125
+#: dpkg-split/info.c:126
#, fuzzy
msgid "package version number"
msgstr "versijos numeris"
-#: dpkg-split/info.c:126
+#: dpkg-split/info.c:127
msgid "package file MD5 checksum"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:129
+#: dpkg-split/info.c:130
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - bloga MD5 kontrolinė suma „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+#: dpkg-split/info.c:132 dpkg-split/info.c:133
msgid "total length"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+#: dpkg-split/info.c:134 dpkg-split/info.c:135
msgid "part offset"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:136
+#: dpkg-split/info.c:137
#, fuzzy
msgid "part numbers"
msgstr "versijos numeris"
-#: dpkg-split/info.c:138
+#: dpkg-split/info.c:139
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"Failas „%.250s“ sugadintas – tarp dalių numerių nėra pasvirųjų brūkšnių"
-#: dpkg-split/info.c:141
+#: dpkg-split/info.c:142
msgid "number of parts"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:143
+#: dpkg-split/info.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – blogas leidimo numeris"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:146
#, fuzzy
msgid "parts number"
msgstr "versijos numeris"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:148
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – blogas leidimo numeris"
-#: dpkg-split/info.c:152
+#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - klaidinga antrosios antraštės pabaiga"
-#: dpkg-split/info.c:154
+#: dpkg-split/info.c:155
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – antrasis narys nėra duomenų narys"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:158
msgid "data length"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:161
+#: dpkg-split/info.c:162
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - negeras nurodyto dydžio dalių skaičius"
-#: dpkg-split/info.c:165
+#: dpkg-split/info.c:166
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - negeras nurodyto dydžio dalies dydis"
-#: dpkg-split/info.c:171
+#: dpkg-split/info.c:172
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "nepavyko įvykdyti fstat daliniam „%.250s“ failui"
-#: dpkg-split/info.c:177
+#: dpkg-split/info.c:178
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – per trumpas"
-#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
+#: dpkg-split/info.c:190 dpkg-split/info.c:233
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:191
+#: dpkg-split/info.c:192
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:196
+#: dpkg-split/info.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4470,47 +4504,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--debug reikia šešioliktainės reikšmės"
-#: dpkg-split/info.c:238
+#: dpkg-split/info.c:239
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:44
+#: dpkg-split/join.c:45
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:53
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:56
+#: dpkg-split/join.c:57
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:72
+#: dpkg-split/join.c:73
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "baigta\n"
-#: dpkg-split/join.c:88
+#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:93
+#: dpkg-split/join.c:94
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:130
+#: dpkg-split/join.c:131
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "trūksta %d dalies"
@@ -4525,7 +4559,7 @@ msgstr "Debian paketų išskaidymo/sujungimo įrankis `%s'; versija %s.\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:65
+#: dpkg-split/main.c:67
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4538,7 +4572,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:81
+#: dpkg-split/main.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4552,130 +4586,130 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:93
+#: dpkg-split/main.c:97
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
-#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
+#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "klaida skaitant %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:108
+#: dpkg-split/main.c:112
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
-#: dpkg-split/main.c:121
+#: dpkg-split/main.c:125
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:125
+#: dpkg-split/main.c:129
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:74
+#: dpkg-split/queue.c:77
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:112
+#: dpkg-split/queue.c:115
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:114
+#: dpkg-split/queue.c:117
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:118
+#: dpkg-split/queue.c:121
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:121
+#: dpkg-split/queue.c:124
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "„%.250s“ failas nėra sudalinto archyvo dalis.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:149
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: dpkg-split/queue.c:153
+#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "dalinio failo `%.250s' pabaigoje yra nereikalingų duomenų"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:169
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:168
+#: dpkg-split/queue.c:171
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:172
+#: dpkg-split/queue.c:175
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: dpkg-split/queue.c:185
+#: dpkg-split/queue.c:188
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:204
+#: dpkg-split/queue.c:207
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:212 dpkg-split/queue.c:236
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nepavyko nustatyti `%.250s' būsenos"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:215
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:214
+#: dpkg-split/queue.c:217
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:219
+#: dpkg-split/queue.c:222
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Dar neperrinkti paketai:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:224
+#: dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:235
+#: dpkg-split/queue.c:238
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:240
+#: dpkg-split/queue.c:243
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:264
+#: dpkg-split/queue.c:267
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nepavyksta atmesti `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:265
+#: dpkg-split/queue.c:268
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Ištrintas %s.\n"
@@ -4690,26 +4724,25 @@ msgstr ""
"--split daugiausiai reikia nurodyti išeities failo vardą ir vietos "
"talpinimui kelio"
-#: dpkg-split/split.c:66
+#: dpkg-split/split.c:67
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:67
+#: dpkg-split/split.c:68
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:68
+#: dpkg-split/split.c:69
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:74
+#: dpkg-split/split.c:75
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nepavyko įvykdyti mksplit"
#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
-#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versija %s.\n"
@@ -4722,7 +4755,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
-#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -5065,248 +5097,6 @@ msgstr ""
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:31
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --section <regexp> <title>\n"
-" put the new entry in the <regex> matched section\n"
-" or create a new one with <title> if non-"
-"existent.\n"
-" --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
-" --description=<text> set the description to be used in the menu "
-"entry.\n"
-" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
-" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
-" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
-" --info-dir=<directory> likewise.\n"
-" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
-" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
-" --test enables test mode (no actions taken).\n"
-" --debug enables debug mode (show more information).\n"
-" --quiet do not show output messages.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:97
-#, perl-format
-msgid "could not open stderr for output! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:101
-#, perl-format
-msgid "%s: --section needs two more args"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:107
-#, perl-format
-msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: nežinomas nustatymas `%s'"
-
-#: scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:133
-#, perl-format
-msgid "%s: --section ignored with --remove"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:134
-#, perl-format
-msgid "%s: --description ignored with --remove"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:137
-#, perl-format
-msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
-#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:193
-#, perl-format
-msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:202
-msgid "invalid info entry"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:228
-#, perl-format
-msgid ""
-"\n"
-"No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
-"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:281
-#, perl-format
-msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
-#, perl-format
-msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:290
-#, perl-format
-msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:299
-#, perl-format
-msgid "%s: no backup file %s available."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:300
-#, perl-format
-msgid "%s: no default file %s available, giving up."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:307
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:309
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s?"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "nepavyko atverti %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:317
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:350
-#, perl-format
-msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:353
-#, perl-format
-msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:366
-#, perl-format
-msgid "%s: creating new section `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:369
-#, perl-format
-msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:387
-#, perl-format
-msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:424
-#, perl-format
-msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:430
-#, perl-format
-msgid "%s: empty section `%s' not removed"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:433
-#, perl-format
-msgid "%s: deleting empty section `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:440
-#, perl-format
-msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:442
-#, perl-format
-msgid "%s: no entry for file `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:484
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "nepavyko sukurti %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "nepavyko rašyti %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nepavyko užverti %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:492
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:495
-#, perl-format
-msgid "unable to install new %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:498
-#, perl-format
-msgid "unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:500
-#, perl-format
-msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:510
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: įspėjimas: nepavyko atrakinti %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:517
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %d"
-msgstr ""
-
-#: scripts/install-info.pl:521
-#, perl-format
-msgid "dbg: %s"
-msgstr "dbg: %s"
-
#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
@@ -5437,6 +5227,11 @@ msgstr ""
msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
+msgstr ""
+
#: scripts/update-alternatives.pl:265
#, perl-format
msgid ""
@@ -5538,6 +5333,11 @@ msgstr ""
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "nepavyko rašyti %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:755
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
+
#: scripts/update-alternatives.pl:757
msgid "status"
msgstr ""
@@ -5603,6 +5403,16 @@ msgstr ""
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
+#: scripts/update-alternatives.pl:833
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "nepavyko rašyti %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:855
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "nepavyko užverti %s: %s"
+
#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936
msgid "auto mode"
msgstr ""
@@ -5682,6 +5492,38 @@ msgid ""
"exist."
msgstr ""
+#~ msgid "failed write during hashreport"
+#~ msgstr "nepavyko įrašymas vykdant hashreport"
+
+#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
+#~ msgstr "konfigūracijos klaida: nežinomas parametras %s"
+
+#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
+#~ msgstr "konfigūravimo klaida: %s nepriima reikšmės"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+#~ msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--check-supported takes no arguments"
+#~ msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
+#~ msgstr "%s: nežinomas nustatymas `%s'"
+
+#~ msgid "unable to open %s: %s"
+#~ msgstr "nepavyko atverti %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to create %s: %s"
+#~ msgstr "nepavyko sukurti %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: įspėjimas: nepavyko atrakinti %s: %s"
+
+#~ msgid "dbg: %s"
+#~ msgstr "dbg: %s"
+
#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
#~ msgstr "nepavyko atverti laikino failo (valdymo), %s"