summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-03-30 10:23:18 +0300
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-03-30 12:57:28 +0300
commitb0093bdc5f05b6dbca7043922ae8fb64f3664fff (patch)
tree96665a4ab7f6b363fb1a0a4deddcd40476610cab /po/mr.po
parent3528085b89011f6050b99dc21355b3e0dfd61c1e (diff)
downloaddpkg-b0093bdc5f05b6dbca7043922ae8fb64f3664fff.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po1526
1 files changed, 956 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 3e3ebaea3..c2ad4931d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -110,21 +110,16 @@ msgstr "%s: आंतरिक बीझिप२ त्रुटी: वाच
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: काँंप्रेशन"
-#: lib/database.c:124
-#, c-format
-msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
-msgstr "फ़ाइंडपॅकेज मधे एसटीआरडीअप साठी मेमरीचे वाटप करता आले नाही(%s)"
-
-#: lib/database.c:194
+#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d माप %5d वेळा आढळते\n"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "हॅशरिपोर्ट दरम्यान लेखन होउ शकले नाही"
-#: lib/dbmodify.c:59
+#: lib/dbmodify.c:60
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -133,134 +128,129 @@ msgstr ""
"सुधारणा निर्देशिकेत असलेल्या `%.250s' या फाइलचे नाव जास्त लांब आहे (लांबी=%d, "
"जास्तीतजास्त=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:63
+#: lib/dbmodify.c:64
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "सुधारणा निर्देशिकेत असलेल्या फाईलींच्या नावांची लांबी वेगवेगळी आहे (दोन्ही %d व %d)"
-#: lib/dbmodify.c:77
+#: lib/dbmodify.c:78
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सुधारणा निर्देशिका तपासता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:93
+#: lib/dbmodify.c:94
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "अंतर्भुत सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:653 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ची रचना करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s पँडिंगने भरता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "पँडिंगनंतर %.250s एकजीव करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:119
+#: lib/dbmodify.c:120
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "पँडिंगनंतर %.250s च्या सुरूवातीला जाता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:153
+#: lib/dbmodify.c:157
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "या संक्रियेसाठी सुपरयुझरचे हक्क आवश्यक आहेत"
-#: lib/dbmodify.c:158
+#: lib/dbmodify.c:162
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "डीपीकेजी दर्जा स्थानात प्रवेश मिळत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:160
+#: lib/dbmodify.c:164
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "या संक्रियेसाठी डीपीकेजी दर्जा स्थानाचे वाचन/लेखन हक्क आवश्यक आहेत"
-#: lib/dbmodify.c:208
+#: lib/dbmodify.c:214
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "माझी स्वतःची सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही"
-#: lib/dbmodify.c:265
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती लिहिता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:275
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती एकजीव करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:269
+#: lib/dbmodify.c:277
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' च्या सुधारित स्थितीत काटछाट करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:271
+#: lib/dbmodify.c:279
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती एफसिन्क करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:281
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती बंद करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:276
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती अधिष्ठापित करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:306
-#, c-format
-msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
-msgstr "नोंद `%s': %s उघडता आली नाही \n"
-
-#: lib/dump.c:266
+#: lib/dump.c:346
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' to `%.250s' चे तपशील लिहिता आले नाहीत"
-#: lib/dump.c:293
+#: lib/dump.c:373
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%s माहिती लिहिण्यासाठी `%s' उघडता आले नाही"
-#: lib/dump.c:296
+#: lib/dump.c:376
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "सद्यस्थिती फाइलचे बफरिंग निश्चित करता येत नाही"
-#: lib/dump.c:307
+#: lib/dump.c:387
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' बद्दलची %s माहिती `%.250s' मध्ये लिहिता आली नाही"
-#: lib/dump.c:315
+#: lib/dump.c:395
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "%s माहिती `%.250s' मध्ये एकजीव करता आली नाही"
-#: lib/dump.c:317
+#: lib/dump.c:397
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s माहिती `%.250s' मध्ये एफसिन्क करता आली नाही"
-#: lib/dump.c:319
+#: lib/dump.c:399
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "%s माहिती लिहिल्यानंतर `%.250s' बंद करता आली नाही"
-#: lib/dump.c:323
+#: lib/dump.c:403
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "%s च्या बॅक-अपसाठी `%.250s' `%.250s' शी जोडता आले नाही"
-#: lib/dump.c:326
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "`%.250s' %s माहिती समावलेले `%.250s'म्हणून अधिष्ठापित करता आले नाही"
@@ -469,25 +459,60 @@ msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेज `%.255s' संदर्भ
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "%s क्षेत्रात (`|') पर्यायांना अनुमती नाही"
-#: lib/lock.c:45
+#: lib/fields.c:508
+#, fuzzy
+msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
+msgstr "येथील संदर्भात `विन्यास-आवृत्ती' क्षेत्रासाठी मूल्य ठरवण्याची अनुमती नाही"
+
+#: lib/fields.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
+msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
+
+#: lib/fields.c:518
+#, c-format
+msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/fields.c:533
+#, fuzzy
+msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
+msgstr "येथील संदर्भात `सद्यस्थिती' क्षेत्रासाठी मूल्य ठरवण्याची अनुमती नाही"
+
+#: lib/fields.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+msgstr "बेकायदेशीर पॅकेजचे नाव %d ओळीवर: %.250s"
+
+#: lib/fields.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
+msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी असलेली फाइलची सुची"
+
+#: lib/lock.c:47
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसचे टाळे काढता येत नाही"
-#: lib/lock.c:65
+#: lib/lock.c:99
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "आपणांस डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसला टाळे लावण्याची परवानगी नाही"
-#: lib/lock.c:66
+#: lib/lock.c:100
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेस लोॅकफ़ाईल उघडता/बनवता येत नाही"
-#: lib/lock.c:75
+#: lib/lock.c:105
+msgid "unable to lock dpkg status database"
+msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसला टाळे लावता येत नाही"
+
+#: lib/lock.c:106
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "सद्यस्थिती डेटाबेस क्षेत्राला इतर प्रक्रियेने टाळे लावले आहे "
-#: lib/lock.c:76
-msgid "unable to lock dpkg status database"
-msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसला टाळे लावता येत नाही"
+#: lib/log.c:51
+#, c-format
+msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
+msgstr "नोंद `%s': %s उघडता आली नाही \n"
#: lib/mlib.c:51
#, c-format
@@ -499,119 +524,119 @@ msgstr "मॅलोॅक अयशस्वी (%ld बाइट्स)"
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "रिअललोॅक अयशस्वी (%ld बाइट्स)"
-#: lib/mlib.c:71
+#: lib/mlib.c:78
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "निर्देशिका बनवता आली नाही"
+
+#: lib/mlib.c:85
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:99
msgid "fork failed"
msgstr "विशाख अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:98
+#: lib/mlib.c:112
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "एसटीडी%s साठी डीयुपी करणे अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:113
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "एफ़डी %d साठी डीयुपी करणे अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:105
+#: lib/mlib.c:119
msgid "failed to create pipe"
msgstr "पाइप बनवणे अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:114
+#: lib/mlib.c:128
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "डीपीकेजीः धोक्याची सूचना - %s कडुन त्रुटी निर्गम स्थिती %d\n"
-#: lib/mlib.c:116
+#: lib/mlib.c:130
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "उपप्रक्रिया %s कडुन त्रुटी निर्गम स्थिती %d"
-#: lib/mlib.c:121
+#: lib/mlib.c:135
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "डीपीकेजीः धोक्याची सूचना - (%s)%s संकेताने %s ला नष्ट केले \n"
-#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
msgid ", core dumped"
msgstr ", गाभा अडगळीत टाकला"
-#: lib/mlib.c:124
+#: lib/mlib.c:138
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "उपप्रक्रिया %s ला (%s)%s संकेताने नष्ट केले"
-#: lib/mlib.c:127
+#: lib/mlib.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "थांबणे स्थिती कोड %d नुसार उपप्रक्रिया %s अयशस्वी झाली "
-#: lib/mlib.c:137
+#: lib/mlib.c:151
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "%s साठी वाट पहाणे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:145
+#: lib/mlib.c:159
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s साठी फाईलडीस्क्रिप्टर फ्लॅग वाचणे जमत नाही"
-#: lib/mlib.c:147
+#: lib/mlib.c:161
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s साठी क्लोज-ऑन-इअेक्सइसी फ्लॅग निश्चित करणे जमत नाही"
-#: lib/mlib.c:199
+#: lib/mlib.c:215
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "बफर_लेखन(एफडी) (%i, ret=%li): %s मधे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:206
+#: lib/mlib.c:222
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "बफर_लेखन(धारा): %s मधे इओएफ"
-#: lib/mlib.c:208
+#: lib/mlib.c:224
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "बफर_लेखन(धारा): %s मधे त्रुटी"
-#: lib/mlib.c:214
+#: lib/mlib.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "बफर_लेखन मधील डेटाचा प्रकार अपरिचीत \n"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:246
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "बफर_वाचन(एफडी): %s मधे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:237
+#: lib/mlib.c:253
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "बफर_वाचन(धारा): %s"
-#: lib/mlib.c:240
+#: lib/mlib.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "बफर_वाचन मधील डेटाचा प्रकार अपरिचीत \n"
-#: lib/mlib.c:306
-#, c-format
-msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
-msgstr "बफर_नक्कल (%s) मधे बफरचे वाटप करणे अयशस्वी झाले"
-
-#: lib/mlib.c:337
+#: lib/mlib.c:352
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "बफर_नक्कल (%s) मधे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:338
+#: lib/mlib.c:353
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "बफर_नक्कल (%s) मधे तोकडे वाचन"
@@ -631,148 +656,161 @@ msgstr "संरचना त्रुटी: अपरिचित पर्
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "संरचना त्रुटी: %s चे मूल्य आवश्यक"
-#: lib/myopt.c:80
+#: lib/myopt.c:81
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "संरचना त्रुटी: %s मूल्य धारण करत नाही"
-#: lib/myopt.c:85
+#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' संरचना फाईलमधे वाचन त्रुटी"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:87
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' संरचना फाईल बंद करताना त्रुटी"
-#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
-msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
-msgstr "सीएफजीफाईलनेम साठी मेमरीचे वाटप करताना त्रुटी"
-
-#: lib/myopt.c:130
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "अपरिचित पर्याय --%s"
-#: lib/myopt.c:134
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s पर्याय मूल्य धारण करतो"
-#: lib/myopt.c:139
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s पर्याय मूल्य धारण करत नाही"
-#: lib/myopt.c:146
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "अपरिचित पर्याय -%c"
-#: lib/myopt.c:151
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c पर्याय मूल्य धारण करतो"
-#: lib/myopt.c:159
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c पर्याय मूल्य धारण करत नाही"
-#: lib/parse.c:106
+#: lib/myopt-util.c:50
+msgid "cannot open GPL file"
+msgstr "जीपीएल फाइल उघडता येत नाही"
+
+#: lib/parse.c:108
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "पॅकेज इनफो फाईल `%.255s' वाचनासाठी उघडता आली नाही"
-#: lib/parse.c:111
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "पॅकेज इनफो फाईल `%.255s' स्टॅट करता येत नाही"
-#: lib/parse.c:116
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "पॅकेज इनफो फाईल `%.255s' एममॅप करता येत नाही"
-#: lib/parse.c:119
-#, c-format
-msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
-msgstr "इनफो फाईल `%.255s' साठी मॅलोॅक अयशस्वी झाले"
-
-#: lib/parse.c:121
+#: lib/parse.c:122
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' इनफो फाईलची नक्कल करा "
-#: lib/parse.c:153
+#: lib/parse.c:154
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' नंतर इओएफ"
-#: lib/parse.c:156
+#: lib/parse.c:157
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' मधे न्यूलाइन"
-#: lib/parse.c:159
+#: lib/parse.c:160
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' मधे एमएसडोॅस इओएफ (^Z)"
-#: lib/parse.c:162
+#: lib/parse.c:163
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' नंतर कोलन असणे आवश्यक"
-#: lib/parse.c:170
+#: lib/parse.c:171
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "`%.*s' क्षेत्राच्या मूल्यापुर्वी इओएफ (अंतिम न्यूलाइन गायब)"
-#: lib/parse.c:174
+#: lib/parse.c:175
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "`%.*s' क्षेत्राच्या मूल्यात एमएसडोॅस इओएफ कॅर (न्यूलाइन गायब?)"
-#: lib/parse.c:188
+#: lib/parse.c:189
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "`%.*s' क्षेत्राच्या मूल्यादरम्यान इओएफ (अंतिम न्यूलाइन गायब)"
-#: lib/parse.c:211
+#: lib/parse.c:212
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' क्षेत्रासाठी मूल्य पुनरावृत्ती"
-#: lib/parse.c:216
+#: lib/parse.c:217
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "वापरकर्त्याने ठरविलेेले क्षेत्र नाव `%.*s' फारच छोटे"
-#: lib/parse.c:221
+#: lib/parse.c:222
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "वापरकर्त्याने ठरविलेेल्या क्षेत्रात `%.*s' मूल्य पुनरावृत्ती"
-#: lib/parse.c:234
+#: lib/parse.c:235
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "अनेक पॅकेज इनफो नोंदी आढळल्या, फक्त एकालाच अनुमती"
-#: lib/parse.c:260
+#: lib/parse.c:261
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "पॅकेजची संरचित आवृत्ती अनुचित स्थितीत"
-#: lib/parse.c:274
+#: lib/parse.c:271
+#, c-format
+msgid "package has status %s but triggers are awaited"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:275
+msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:281
+#, c-format
+msgid "package has status %s but triggers are pending"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:285
+msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
+msgstr ""
+
+#: lib/parse.c:295
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "अधिष्ठापन न केलेल्या पॅकेजमधे कोॅन्फफाइल आहेत, त्यांच्याकडे दुर्लक्ष"
-#: lib/parse.c:331
+#: lib/parse.c:362
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "वाचनानंतर बंद करता आले नाही: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:332
+#: lib/parse.c:363
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' मधे पॅकेजची माहिती नाही"
@@ -801,53 +839,49 @@ msgstr "पॅकेज `%.255s'"
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "पार्सिंग ची धोक्याची सुचना लिहीता आली नाही"
-#: lib/parsehelp.c:119
+#: lib/parsehelp.c:121
msgid "may not be empty string"
msgstr "रिकामी श्रृंखला नसावी"
-#: lib/parsehelp.c:120
+#: lib/parsehelp.c:122
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "अंक-अक्षराने सुरुवात होणे आवश्यक"
-#: lib/parsehelp.c:129
+#: lib/parsehelp.c:131
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "चिन्ह `%c' ला अनुमती नाही (फक्त अक्षरे, अंक व चिन्हे `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:184
+#: lib/parsehelp.c:186
msgid "<none>"
msgstr "<काही नाही>"
-#: lib/parsehelp.c:199
+#: lib/parsehelp.c:201
msgid "version string is empty"
msgstr "आवृत्ती श्रृंखला रिकामी आहे"
-#: lib/parsehelp.c:210
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "आवृत्ती श्रृंखलेत वेढलेल्या रिक्त जागा आहेत"
-#: lib/parsehelp.c:215
+#: lib/parsehelp.c:217
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "आवृत्तीतील इपोच हा अंक नाही"
-#: lib/parsehelp.c:216
+#: lib/parsehelp.c:218
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "आवृत्ती अंकात कोलन नंतर काही नाही"
-#: lib/parsehelp.c:238
+#: lib/parsehelp.c:240
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s गायब"
-#: lib/parsehelp.c:242
+#: lib/parsehelp.c:244
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s साठी रिक्त मूल्य"
-#: lib/showcright.c:34
-msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "जीपीएल फाइल उघडता येत नाही"
-
#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
@@ -858,6 +892,202 @@ msgstr "क्षेत्र रुंदीत `%c' अयोग्य \n"
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "संरूप मधे बंद करण्याचा ब्रेस गायब \n"
+#: trigdeferred.l:62
+#, c-format
+msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: trigdeferred.l:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल `%.250s'"
+
+#: trigdeferred.l:75
+#, c-format
+msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: trigdeferred.l:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
+msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: trigdeferred.l:120
+#, fuzzy
+msgid "unable to lock triggers area"
+msgstr "%s चे टाळे उघडता येत नाही: %s"
+
+#: trigdeferred.l:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
+
+#: trigdeferred.l:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: trigdeferred.l:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: trigdeferred.l:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "%.255s फाइल मधुन %s वाचताना त्रुटी"
+
+#: trigdeferred.l:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: trigdeferred.l:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: trigdeferred.l:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
+
+#: lib/triglib.c:42
+msgid "empty trigger names are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:46
+msgid "trigger name contains invalid character"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
+"package `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
+msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "भाग फाइल `%.250s' वाचता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
+"%.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
+
+#: lib/triglib.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
+
+#: lib/triglib.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
+
+#: lib/triglib.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
+
+#: lib/triglib.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
+msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
+msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
+msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
+
+#: lib/triglib.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
+msgstr "भाग फाइल `%.250s' वाचता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
+msgstr "`%.255s' संरचना फाईलमधे वाचन त्रुटी"
+
+#: lib/triglib.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
+"file `%.250s'): %.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
+"%.250s': %.250s"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
+msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:620
+msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:629
+#, c-format
+msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/triglib.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
+msgstr "डिपोॅट निर्देशिका `%.250s' वाचता येत नाही"
+
+#: lib/triglib.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
+msgstr "डिपोॅट निर्देशिका `%.250s' वाचता येत नाही"
+
+#: lib/utils.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%.250s'"
+msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
+
+#: lib/utils.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
+msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [i] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
+
+#: lib/utils.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
+msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %.250s नंतर न्यूलाइन गायब"
+
+#: lib/utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
+msgstr "%.250s मधील फाइलचा अनपेक्षित शेवट"
+
#: lib/varbuf.c:109
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "चलित बफरसाठी रिअॅलोॅक करता आले नाही"
@@ -875,12 +1105,12 @@ msgstr "डिपिकेजी-डेब पाइप मधुन वाच
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चा समयशिक्का निर्धारीत करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:670
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ची मालकी निश्चित करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:673
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' च्या परवानग्या निर्धारीत करताना त्रुटी"
@@ -897,7 +1127,7 @@ msgid ""
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:413
+#: src/archives.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -906,132 +1136,132 @@ msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ची वळवलेली आवृत्ती असलेल्या `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या "
"प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:419
+#: src/archives.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ची वळवलेली आवृत्ती असलेल्या `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या "
"प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:442
+#: src/archives.c:443
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' स्टॅट करता येत नाही (जे मी आता अधिष्ठापित करणार होतो)"
-#: src/archives.c:450
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "अन्य आवृत्ती अधिष्ठापित करण्यापुर्वी `%.255s' भोवतालचा घोळ निस्तारता येत नाही"
-#: src/archives.c:456
+#: src/archives.c:457
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "अन्य आवृत्ती अधिष्ठापित करण्यापुर्वी `%.255s' स्टॅट रिस्टोअर्ड करता येत नाही"
-#: src/archives.c:491
+#: src/archives.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "आर्काइवमधे 0x%x या अपरिचित प्रकाराचे `%.255s' ओॅब्जेक्ट होते"
-#: src/archives.c:551
+#: src/archives.c:552
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s ... जुन्या पॅकेजमधील फायली बदलल्या जात आहेत \n"
-#: src/archives.c:554
+#: src/archives.c:555
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "%s ... अधिष्ठापित पॅकेजमधील फायलींनी बदलले \n"
-#: src/archives.c:560
+#: src/archives.c:561
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "%.250s पॅकेजमधील `%.250s' निर्देशिकेवर नाॅननिर्देशिकेने पुनर्लेखन करण्याच्या प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:570
+#: src/archives.c:571
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "%.250s पॅकेजमधेही असल्याने, `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:595
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' फाइल गाॅबल ने बदलली"
-#: src/archives.c:657
+#: src/archives.c:658
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' दरम्यान बॅकएन्ड डिपिकेजी-डेब"
-#: src/archives.c:675
+#: src/archives.c:676
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s बंद करताना/लिहिताना त्रुटी "
-#: src/archives.c:680
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "`%.255s' पाइप बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
+#: src/archives.c:687 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "`%.255s' उपकरण बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:701
+#: src/archives.c:702
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' हार्ड साखळी बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:708
+#: src/archives.c:709
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' प्रतीकात्मक साखळी बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
+#: src/archives.c:715 src/archives.c:720
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सिमलिंकची मालकी निश्चित करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:725
+#: src/archives.c:726
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' निर्देशिका बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:760
+#: src/archives.c:761
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "नविन आवृत्ती स्थापन करण्यासाठी `%.255s' बाजूला करण्यास अशक्य"
-#: src/archives.c:769
+#: src/archives.c:770
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' साखळी/लिंक वाचण्यास अशक्य"
-#: src/archives.c:773
+#: src/archives.c:774
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चे सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
+#: src/archives.c:777 src/archives.c:780
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चे chown सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:784
+#: src/archives.c:785
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "नविन आवृत्ती स्थापन करण्याआधी `%.255s'चे सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:808
+#: src/archives.c:809
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1040,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - %s काढून टाकून अवलंबुन रहाण्याची समस्या दुर्लक्षित करित आहे:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1049,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - %s काढुन टकण्यासाठी जरुरी असलेल्या\n"
" %s पॅकेजची अजुळवणी विचारात घेत आहे.\n"
-#: src/archives.c:866
+#: src/archives.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1057,7 +1287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"डिपिकेजी: नाही, %s हे जरूरी आहे, %s काढुन टाकण्यासाठी त्याची अजुळवणी करणे शक्य नाही.\n"
-#: src/archives.c:880
+#: src/archives.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1066,28 +1296,28 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: नाही, %s काढू शकत नाही (--स्वयंचलीत-अजुळवणी मदत करू शकते):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:890
+#: src/archives.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: src/archives.c:917
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: src/archives.c:918
+#: src/archives.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s च्या मर्जीनुसार %s काढून टाकण्याचा विचार करत आहे ...\n"
-#: src/archives.c:925
+#: src/archives.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "डिपिकेजी: हो %sच्या मर्जीनुसार %s कढून टाकले जाइल.\n"
-#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:930 src/archives.c:1055
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1096,40 +1326,40 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s बद्दल ज्याच्यात %s आहे:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:937
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - परस्परविरोधाकडे दुर्लक्ष करित आहे, तरी पुढे जाऊ शकता !\n"
-#: src/archives.c:943
+#: src/archives.c:944
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:947
+#: src/archives.c:948
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:980
+#: src/archives.c:981
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s च्या मर्जीनुसार %s काढून टाकण्याचा विचार करत आहे ...\n"
-#: src/archives.c:984
+#: src/archives.c:987
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ची बरोबर स्थापना झालेली नाही - त्यावर अवलंबित असलेल्या बाबींकडे दुर्लक्ष करित आहे.\n"
-#: src/archives.c:1013
+#: src/archives.c:1016
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s काढुन टकण्यास समस्या येइल कारण ती %s पुरवते ...\n"
-#: src/archives.c:1028
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1137,87 +1367,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"डिपिकेजी: पॅकेज %sला पुर्नस्थापनेची जरूरी आहे, पण तुमच्या विनंती नुसार ते काढूनटाकले जाइल\n"
-#: src/archives.c:1031
+#: src/archives.c:1034
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "डिपिकेजी: पॅकेज %sला पुर्नस्थापनेची जरूरी आहे, ते काढून टाकले जाणार नाही.\n"
-#: src/archives.c:1038
+#: src/archives.c:1041
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1044
+#: src/archives.c:1047
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "डिपिकेजी: हो %sच्या मर्जीनुसार %s कढून टाकले जाइल.\n"
-#: src/archives.c:1055
+#: src/archives.c:1058
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "परस्परविरोधी पॅकेजेस - %.250sची स्थापना होत नाही"
-#: src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:1059
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - परस्परविरोधाकडे दुर्लक्ष करित आहे, तरी पुढे जाऊ शकता !\n"
-#: src/archives.c:1094
+#: src/archives.c:1100
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --रिकर्सीव्ह/पुन्हा: पुन्हा: लागणारी गरज कमीतकमी एक पाथ आरग्युमेन्ट"
-#: src/archives.c:1126
+#: src/archives.c:1132
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--रिकर्सीव्हला लागणारा शोध अमलात आणण्यास अयशस्वी"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1137
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप एफडीओपन करण्यास अयशस्वी"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1143
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप वाचण्यास दोष येतोय"
-#: src/archives.c:1138
+#: src/archives.c:1144
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप बंद करण्यास दोष येतोय"
-#: src/archives.c:1141
+#: src/archives.c:1147
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--पुन्हाः पुन्हाः परत येणारी नादुरुस्त झालेली %i चूक शोधा"
-#: src/archives.c:1144
+#: src/archives.c:1150
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "शोध घेतला, पण पॅकेजेस (फाइल *.deb) सापडले नाही"
-#: src/archives.c:1160
+#: src/archives.c:1166
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ला कमीतकमी एका पॅकेजच्या अर्काइव्ह फाइलच्या आरग्यूमेंटची गरज आहे"
-#: src/archives.c:1229
+#: src/archives.c:1237
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "अगोदर निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेजची निवड होत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1234
+#: src/archives.c:1242
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेज वगळत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1248
+#: src/archives.c:1259
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%.250s ची %.250s आवृत्ती अगोदर स्थापन केलीली आहे, वगळत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1258
+#: src/archives.c:1269
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - ताकिद : %.250s हे %.250sला %.250s वरून खाली आणते.\n"
-#: src/archives.c:1264
+#: src/archives.c:1275
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s हे %.250sला %.250s वरून खाली आणणार नाही, वगळत आहे.\n"
@@ -1264,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
"जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
-#: src/configure.c:115
+#: src/configure.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1273,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: यावर अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे %sची जुळवणी करण्यास मज्जाव करते:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:118
+#: src/configure.c:127
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे - ज़ुळवणी न करिता सोडून देते"
-#: src/configure.c:122
+#: src/configure.c:131
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1286,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे, परंतू तुम्ही केलेल्या विनंतीनुसार जुळवणी करित आहे:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:130
+#: src/configure.c:139
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1294,22 +1524,22 @@ msgstr ""
"तुमचे पॅकेज अतिशय विसंगत परिस्थितीत आहे - त्याची जुळवणी करण्याच्या प्रयत्नाआधी तुम्ही त्याची "
"पुर्नस्थापना करा"
-#: src/configure.c:133
+#: src/configure.c:142
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "सेटिंग होत आहे %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:180
+#: src/configure.c:192
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s' स्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
+#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "चालू स्थापन केलेली `%.250s' कॉनफाइल स्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/configure.c:199
+#: src/configure.c:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1320,51 +1550,51 @@ msgstr ""
"कॉनफिगरेशन फाइल '%s' सिस्टमवर/संगणकावर अस्तित्वात नाही.\n"
"तुमच्या विनंतीनुसार नवीन कॉनफिग फाइलची स्थापना होत आहे.\n"
-#: src/configure.c:233
+#: src/configure.c:245
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' हे जुने बॅकप काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:241
+#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' चे `%.250s' पुन्हा नामांकन करण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:249
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:257
+#: src/configure.c:270
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `जुनी %.250s' डिस्ट्रिब आवृत्ती काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी (पुन्हा लिहिण्याच्या आधी): %s\n"
-#: src/configure.c:267
+#: src/configure.c:280
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - %.250s' हि `%.250s' ला लिंक करण्यास अयशस्वी झाली आहे: %s\n"
-#: src/configure.c:271
+#: src/configure.c:284
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s या कॉनफिग फाइलच्या नवीन आवृत्तीची स्थापना करित आहे....\n"
-#: src/configure.c:275
+#: src/configure.c:289
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' हे `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:334
+#: src/configure.c:346
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1373,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफिग फाइल स्टॅट होण्यास असमर्थ आहे\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:345
+#: src/configure.c:357
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1382,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफिग फाइल `%s' हि सर्क्युलर लिंक आहे\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:358
+#: src/configure.c:370
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1391,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफाइल रिडलिंक करण्यास असमर्थ आहे\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:378
+#: src/configure.c:390
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1400,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' फाइलनावाचे विघटन करण्याचे ठरविते\n"
" (`%s' हे `%s' ला सिमलिंक आहे)\n"
-#: src/configure.c:391
+#: src/configure.c:403
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1409,48 +1639,48 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' हि साधी फाइल किंवा सिमलिंक नाही (= `%"
"s')\n"
-#: src/configure.c:409
+#: src/configure.c:421
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:415
+#: src/configure.c:427
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल %s हि हॅशसाठी उघडण्यास असमर्थ आहे: %s\n"
-#: src/configure.c:433
+#: src/configure.c:445
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मालकीहक्क बदलण्यास असमर्थ आहे "
-#: src/configure.c:436
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मोड निश्चित करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:466
+#: src/configure.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "(%.250s) रन करण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
+#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
msgid "wait for shell failed"
msgstr "शेल अयशस्वी झाले म्हणून थांबा"
-#: src/configure.c:495
+#: src/configure.c:507
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "तुमचे झाल्यावर 'एग्झिट' टाइप करा.\n"
-#: src/configure.c:504
+#: src/configure.c:516
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "(%.250s) शेल अमलात आणण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:528
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "तुमचे काम झाल्यावर हि प्रोसेस फोरग्राउन्ड (`fg') करण्यास विसरू नका !\n"
-#: src/configure.c:559
+#: src/configure.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1459,12 +1689,12 @@ msgstr ""
"\n"
"काॅनफिगरेशन फाइल `%s'"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:557
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(प्रत्यक्ष `%s')"
-#: src/configure.c:565
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1475,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"==> सिस्टमवरील/संगणकावरिल फाइल हि तुम्ही किंवा स्क्रिप्टने बनवलेली आहे.\n"
"==> पॅकेजमधील फाइल हि पॅकेज मेंटेनरकडून पुरवलेली आहे.\n"
-#: src/configure.c:570
+#: src/configure.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1484,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापना झाल्यापासून बदललेली नाही.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1493,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) बदल केले आहेत.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1502,37 +1732,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) काढून टाकलेले.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> पॅकेज वितकराने अद्ययावत/अपडेट केलेल्या आवृत्ती पाठवल्या आहेत.\n"
-#: src/configure.c:577
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " पॅकेजमधील आवृत्ती आणि गेल्यावेळी स्थापन केलेली आवृत्ती या दोन्ही सारख्या आहेत.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे नवीन फाइल वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:588
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे चालू जुनी फाइल वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:594
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> जुनी कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून ठेवत आहे.\n"
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> नवीन कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:610
+#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1547,37 +1777,37 @@ msgstr ""
" डि : आवृत्तीमधिल फरक दखवा\n"
" झेड : परिस्थिती तपासण्यासाठी ही प्रक्रिया बॅकग्राउंड मध्ये करा\n"
-#: src/configure.c:617
+#: src/configure.c:613
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " तुमची चालू आवृत्ती ठेवणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:615
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "नवी आवृत्ती स्थापन करणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:621
msgid "[default=N]"
msgstr "[डिफोॅल्ट=एन]"
-#: src/configure.c:626
+#: src/configure.c:622
msgid "[default=Y]"
msgstr "[डिफोॅल्ट=वाय]"
-#: src/configure.c:626
+#: src/configure.c:622
msgid "[no default]"
msgstr "[डिफोॅल्ट नाही]"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:625
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "एसटीडीइआरआर लिहिण्यास येणारा दोष हा कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या आधी शोधण्यात आला"
-#: src/configure.c:636
+#: src/configure.c:632
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडिइनवरचा दोष वाचा"
-#: src/configure.c:637
+#: src/configure.c:633
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडीइनवरची EOF "
@@ -1621,87 +1851,87 @@ msgstr "च्याबरोबर बेबनाव/परस्परवि
msgid "%s enhances %s"
msgstr "वाढवते"
-#: src/depcon.c:266
+#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s काढून टकायला पाहिजे.\n"
-#: src/depcon.c:269
+#: src/depcon.c:271
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ची अजुळवणी करायला पाहिजे.\n"
-#: src/depcon.c:273
+#: src/depcon.c:275
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना करायची आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:281
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना झाली आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:296
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s हि अनपॅक झाली आहे, परंतु तीची कधीच उजळणी झाली नव्हती \n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:304
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s हि अनपॅक झाली आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:306
+#: src/depcon.c:310
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची ताजी/लेटेस्ट आवृत्ती हि %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:315
+#: src/depcon.c:320
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s हि %s.\n"
-#: src/depcon.c:351
+#: src/depcon.c:356
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण ती काढून टाकायची आहे.\n"
-#: src/depcon.c:355
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण तीची अजुळवणी करायची आहे.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण ते %s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:374
+#: src/depcon.c:379
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना झाली नाही.\n"
-#: src/depcon.c:405
+#: src/depcon.c:410
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (आवृत्ती %.250s) ची स्थापना करायची आहे\n"
-#: src/depcon.c:425
-#, c-format
-msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
+#: src/depcon.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (आवृत्ती %.250s) हि %s. आहे\n"
-#: src/depcon.c:450
+#: src/depcon.c:457
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि त्याची स्थापना करायची आहे\n"
-#: src/depcon.c:487
-#, c-format
-msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
+#: src/depcon.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
msgid "(no description available)"
msgstr "(वर्णन उपलब्ध नाही)"
@@ -1745,33 +1975,47 @@ msgstr ""
"करून त्यांची स्थापना पुर्ण होऊ शकते; पॅकेजेस डिसिलेक्ट किंवा डिपिकेजी --रिमूव्हवापरून काढू "
"शकता:\n"
-#: src/enquiry.c:121
+#: src/enquiry.c:101
+msgid ""
+"The following packages are awaiting processesing of triggers that they\n"
+"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
+"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:106
+msgid ""
+"The following packages have been triggered, but the trigger processesing\n"
+"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
+"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:131
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--ऑडिट कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:156
+#: src/enquiry.c:168
msgid "<unknown>"
msgstr "<अनोळखी>"
-#: src/enquiry.c:173
+#: src/enquiry.c:185
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--येट-टू-अनपॅक कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:212
+#: src/enquiry.c:224
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d %s मध्ये आहे:"
-#: src/enquiry.c:227
+#: src/enquiry.c:239
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d पॅकेजेस खालील विभागामधून"
-#: src/enquiry.c:246
+#: src/enquiry.c:258
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--अॅसर्ट-- कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:261
+#: src/enquiry.c:275
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
@@ -1780,18 +2024,18 @@ msgstr ""
"महत्त्वाच्या प्रचलित/चालू आधार/सपोर्ट असलेली डिपिकेजीच्या आवृत्तीची जुळवणी झाली नाही.\n"
"कृपया 'डिपिकेजी -- कॉनफिगर डिपिकेजी' वापरा, आणि पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-#: src/enquiry.c:265
+#: src/enquiry.c:279
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"डिपिकेजीची स्थापना झाल्याची नोंद नाही, प्रचलित/चालू आधार/सपोर्टसाठी तपासू शकत "
"नाही !\n"
-#: src/enquiry.c:308
+#: src/enquiry.c:322
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--प्रिडेप- पॅकेज कोणतेही पर्याय घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:361
+#: src/enquiry.c:375
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -1800,27 +2044,27 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: प्रि-डिपेन्डसीचे/आधी अवलंबुन रहाणा~या समस्यांचे कसे समाधान होते ते समजत नाही:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:362
+#: src/enquiry.c:376
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s साठी प्रि-डिपेन्डसीचे/आधी अवलंबुन रहाणा~या समस्यांचे समाधान करू शकत नाही "
"( %.250s साठी पाहिजे आहे)"
-#: src/enquiry.c:380
+#: src/enquiry.c:394
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--प्रिंट-आर्किटेक्चर कोणतेही पर्याय घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:422
+#: src/enquiry.c:436
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--कंपेअर-वर्जन तीन पर्याय घेते: <वर्जन> <रिलेशन> <वर्जन>"
-#: src/enquiry.c:427
+#: src/enquiry.c:441
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--कंपेअर-वर्जन चुकिचे रिलेशन"
-#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
+#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
@@ -1834,32 +2078,32 @@ msgstr ""
"%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:63
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी."
-#: src/errors.c:89
+#: src/errors.c:73
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:79
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n"
-#: src/errors.c:102
+#: src/errors.c:86
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n"
-#: src/errors.c:110
+#: src/errors.c:94
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n"
-#: src/errors.c:114
+#: src/errors.c:98
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -1867,19 +2111,19 @@ msgstr ""
"%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड "
"वापरा.\n"
-#: src/errors.c:123
+#: src/errors.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgstr "डिपिकेजी - ताकिद, समस्येवर दुर्लक्ष करित आहे कारण --फोर्स कार्यक्षम करतो:\n"
-#: src/filesdb.c:123
+#: src/filesdb.c:135
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s'पॅकेजची फाइल्सची सुची असलेली फाइल उघडण्यास असमर्थ"
-#: src/filesdb.c:128
+#: src/filesdb.c:140
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
@@ -1888,136 +2132,100 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: गंभीर ताकिद: पॅकेज `%.250s'साठी फाइल्सची सुची असलेली फाइल हरवली आहे, असे "
"गृहित धरुया कि पॅकेजमध्ये स्थापन केलेली कोणतीही फाइल नाही.\n"
-#: src/filesdb.c:145
+#: src/filesdb.c:157
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी असलेली फाइलची सुची"
-#: src/filesdb.c:158
+#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी फाइलची सुची असलेल्या फाइलचे फाइलनेम रिकामे आहे"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:182
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "दोषामुळे पॅकेज `%.250s'साठी फाइलची सुची असलेली फाइल बंद होत आहे"
-#: src/filesdb.c:203
+#: src/filesdb.c:215
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(डेटाबेस वाचत आहे ... "
-#: src/filesdb.c:212
+#: src/filesdb.c:224
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d फाइल्स आणि डिरेक्टरीज यांची सध्या स्थापना झालेली आहे.)\n"
-#: src/filesdb.c:243
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल बनवण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/filesdb.c:253
+#: src/filesdb.c:265
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल लिहिण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:267
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल फ्लश करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:269
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल सिंक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:260
+#: src/filesdb.c:272
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल बंद करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:262
+#: src/filesdb.c:274
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल स्थापन करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:339
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:331
+#: src/filesdb.c:343
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:334
+#: src/filesdb.c:346
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "अगोदरची स्टॅटओवरराइड फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:353
+#: src/filesdb.c:365
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:366
+#: src/filesdb.c:378
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइलमध्ये रिकामी ओळ/लाइन आहे"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:463
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:455
+#: src/filesdb.c:467
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "अगोदरची डाइव्हर्जन्स फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:457
+#: src/filesdb.c:469
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:478
-msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
-msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [i] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-
-#: src/filesdb.c:479
-msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
-msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइलला खुप मोठी ओळ/लाइन किंवा इओएफ [i] आहे"
-
-#: src/filesdb.c:485
-msgid "read error in diversions [ii]"
-msgstr "डाइव्हर्जन्स [ii]मधला दोष वाचा"
-
-#: src/filesdb.c:486
-msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
-msgstr "डाइव्हर्जन्स [ii]मध्ये अनपेक्षित इओएफ "
-
-#: src/filesdb.c:489
-msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [ii] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-
-#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
-msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
-msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइलला खुप मोठी ओळ/लाइन किंवा इओएफ [ii] आहे"
-
-#: src/filesdb.c:496
-msgid "read error in diversions [iii]"
-msgstr "डाइव्हर्जन्स [iii]मधला दोष वाचा"
-
-#: src/filesdb.c:497
-msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
-msgstr "डाइव्हर्जन्स [iii]मध्ये अनपेक्षित इओएफ"
-
-#: src/filesdb.c:500
-msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
-msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [iii] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-
-#: src/filesdb.c:508
+#: src/filesdb.c:501
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' किंवा `%.250s' यामध्ये सामावलेले परस्परविरोधी डाइव्हर्जन्स"
-#: src/filesdb.c:517
+#: src/filesdb.c:510
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [i] मधला दोष वाचा"
@@ -2026,35 +2234,44 @@ msgid "not installed"
msgstr "स्थापना झाली नाही"
#: src/help.c:42
-msgid "unpacked but not configured"
-msgstr "अनपॅक्ड परंतु जुळवणी झालेली नाही"
+msgid "not installed but configs remain"
+msgstr "स्थापना झाली नाही परंतु जुळवणी तशीच आहे"
#: src/help.c:43
-msgid "broken due to postinst failure"
-msgstr "पोस्टइन्स्ट अयशस्वी झाल्यामुळे तुटले आहे"
+#, fuzzy
+msgid "broken due to failed removal or installation"
+msgstr "काढुन टाकण्यास असमर्थ असल्यामुळे तुटले आहे"
#: src/help.c:44
-msgid "installed"
-msgstr "स्थापना झाली आहे"
+msgid "unpacked but not configured"
+msgstr "अनपॅक्ड परंतु जुळवणी झालेली नाही"
#: src/help.c:45
-msgid "broken due to failed removal"
-msgstr "काढुन टाकण्यास असमर्थ असल्यामुळे तुटले आहे"
+msgid "broken due to postinst failure"
+msgstr "पोस्टइन्स्ट अयशस्वी झाल्यामुळे तुटले आहे"
#: src/help.c:46
-msgid "not installed but configs remain"
-msgstr "स्थापना झाली नाही परंतु जुळवणी तशीच आहे"
+msgid "awaiting trigger processing by another package"
+msgstr ""
-#: src/help.c:89
+#: src/help.c:47
+msgid "triggered"
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:48
+msgid "installed"
+msgstr "स्थापना झाली आहे"
+
+#: src/help.c:97
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "डिपिकेजी - दोष: पाथ निश्चित केलेला नाही.\n"
-#: src/help.c:104
+#: src/help.c:112
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "डिपिकेजी: पाथवर `%s' मिळाले नाहित.\n"
-#: src/help.c:111
+#: src/help.c:119
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2063,107 +2280,113 @@ msgstr ""
"%d अपेक्षित प्रोग्रॅम(स) पाथवर सापडला नाही.\n"
"एनबी: रूट/मूळ पाथमध्ये /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin हे असायला पाहिजेत."
-#: src/help.c:187
+#: src/help.c:155
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s'ला सिएचरूट करण्यास अयशस्वी"
-#: src/help.c:235
+#: src/help.c:204
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "दोष अनकॅचिंग सिग्नल %s: %s \n"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:222
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "स्क्रिप्ट रन करण्याआधी सिग्नल %sकडे दुर्लक्ष करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:262
+#: src/help.c:265
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' वरिल एग्झिक्युट परवानगी सेट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maint script"
+msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे सुरूवात करणे जमत नाही"
+
+#: src/help.c:317
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "स्थापन केलेली %s script `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
+#: src/help.c:319 src/help.c:409 src/help.c:430
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:375
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट `%.250s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:335
+#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "नविन %s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:354
+#: src/help.c:397
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "जुनी %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:362
+#: src/help.c:405
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - %s `%.250s': %s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे\n"
-#: src/help.c:369
+#: src/help.c:414
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: त्याऐवजी नविन पॅकेज मधल्या स्क्रिप्टचा प्रयत्न करते ...\n"
-#: src/help.c:376
+#: src/help.c:421
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:425
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "पॅकेजच्या नव्या आवृत्तीमध्ये स्क्रिप्ट नाही आहे - सोडून देत आहे"
-#: src/help.c:382
+#: src/help.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:431
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "डिपिकेजी: ... ते बरोबर झाल्यासरखे दिसत आहे.\n"
-#: src/help.c:475
+#: src/help.c:522
msgid "unlink"
msgstr "अनलिंक/साखळी तुटली"
-#: src/help.c:489
+#: src/help.c:536
msgid "chmod"
msgstr "सीएचमोड"
-#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
+#: src/help.c:552 src/processarc.c:738
msgid "delete"
msgstr "डिलिट"
-#: src/help.c:515
+#: src/help.c:562
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s अयशस्वी"
-#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:568 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "एग्झेक आरएमने स्वछ करणे/क्लिन अप अशक्य"
-#: src/main.c:44
+#: src/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "डेबिअन `%s' पॅकेज व्यवस्थापन आज्ञवली आवृत्ति %s.\n"
-#: src/main.c:46 src/query.c:490 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
+#: dpkg-split/main.c:43
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2174,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"नंतर नक्कल करण्याच्या अटिंसाठी. याची हमी नाही.\n"
"पहा %s --लाइसन्स नक्कल करण्यासाठी परवाना आणि परवान्याचे तपशील.\n"
-#: src/main.c:57 src/query.c:501 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
+#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2183,14 +2406,15 @@ msgstr ""
"उप्युक्तता: %s [<पर्याय> ...] <आज्ञा>\n"
"\n"
-#: src/main.c:61
-#, c-format
+#: src/main.c:65
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
+" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
@@ -2238,7 +2462,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--डिबग=हेल्प \t\tदोष/चुक शोधण्याची मदत दाखवते.\n"
"\n"
-#: src/main.c:88 src/query.c:515 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
+#: dpkg-split/main.c:67
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2251,7 +2476,7 @@ msgstr ""
" --लाइसन्स|--लाइसन्स\t\tनक्कल करण्याच्या परवान्याचे अटी दाखवतात.\n"
"\n"
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:99
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2263,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"करा %s --हेल्प).\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:104
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2274,8 +2499,8 @@ msgstr ""
" --अॅसर्ट-वर्किंग्-एपोक | --अॅसर्ट-लॉन्ग-फाइलनेम्स् | --अॅसर्ट-मल्टि-कॉनरेप.\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
-#, c-format
+#: src/main.c:109
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -2289,6 +2514,8 @@ msgid ""
"installed.\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package.\n"
+" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
+"processing.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
@@ -2328,7 +2555,7 @@ msgstr ""
" --अॅबॉर्ट-आफ्टर् <n> आकस्मिक <n> दोष उद्भवल्यानंतर बाहेर पडते.\n"
"\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2347,12 +2574,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (फक्त नियंत्रण फाइलच्या वाक्यरचने बरोबरच्या सुसंगतीसाठी).\n"
"\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:140
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "`डिसिलेक्ट' किंवा `अॅप्टिट्युड' युजर-फ्रेन्डली पॅकेज व्यवस्थापनासाठी वापरा.\n"
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:147
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2376,18 +2603,18 @@ msgstr ""
"[*] हे ठळक पर्याय प्रचंड प्रमाणात आउटपुट/उत्पादन देतो - त्याला 'लेस' किंवा 'मोर'ने मार्गी "
"लावा!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr " परस्परविरुद्ध कृती -%c (--%s) आणि -%c (--%s)"
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "ताकिद: अप्रचलित पर्याय `--%s'\n"
-#: src/main.c:221
-#, c-format
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
@@ -2400,6 +2627,9 @@ msgid ""
" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
" 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
+" 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
+" 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
+" 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
"\n"
@@ -2424,26 +2654,26 @@ msgstr ""
"दोष शोधण्याचे पर्याय बिटवाईज-ऑर वापरुन संमिश्र करावेत.\n"
"कृपया नोंद घ्या अर्थ आणि किंमती बदलत असतात.\n"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:243
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--डिबगला ऑक्टल आरग्युमेन्टची/पर्यायाची गरज आहे"
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:267
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "null/नल पॅकेज नाव --इग्नोर-डिपेन्डस कॉमा-सेपरेटेड `%.250s' सुचीमधिल"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:273
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--इग्नॉर-डिपेन्डसला कायदेशीर पॅकेज नाव आवश्यक आहे. `%.250s' हे नाही; %s"
-#: src/main.c:288 src/main.c:299
+#: src/main.c:289 src/main.c:300
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%sसाठी अयोग्य पूर्णांक : `%.250s'"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:320
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2514,67 +2744,59 @@ msgstr ""
"ताकिद - [!] ठळक पर्यायांचा वापर तुमच्या स्थापनेला गंभीर नुकसान पोहचवू शकते.\n"
"[*] हे फोर्सिंगचे ठळक पर्याय डिफॉल्टनी शक्य असतात.\n"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr " अज्ञात फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ताकिद: अप्रचलित फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'\n"
-#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
-msgid "couldn't malloc in execbackend"
-msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एमअॅलॉक शक्य नाही"
-
-#: src/main.c:498 src/main.c:521
-msgid "couldn't strdup in execbackend"
-msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एसटिआरडुप शक्य नाही"
-
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s एग्झेक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:534
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--कमांड-एफडि एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते, शून्य नाही"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:536
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--कमांड-एफडि फक्त एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:538
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--कमांड-एफडिसाठी अयोग्य संख्या/क्रमांक"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:540
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "स्ट्रीमसाठी `%i' उघडू शकत नाही"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:565
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d ओळीच्या शेवटाच्या अगोदर अनपेक्षित इओएफ/फाइलचा शेवट"
-#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
-#: dpkg-split/main.c:170
+#: src/main.c:610 src/main.c:625 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
+#: dpkg-split/main.c:165
msgid "need an action option"
msgstr "क्रियेच्या पर्यायाची आवश्यक्ता आहे"
-#: src/packages.c:79
+#: src/packages.c:105
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --पेन्डिंग कोणतिही अपर्यायी आर्ग्युमेन्ट घेत नाही"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:331
+#: src/packages.c:143 src/query.c:296
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s कमित कमी एका पॅकेजच्या नावाच्या आर्ग्युमेन्टची/पर्यायीची आवशक्यता आहे"
-#: src/packages.c:116
+#: src/packages.c:150
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2582,12 +2804,12 @@ msgstr ""
"तुम्ही पॅकेजेसचा उल्लेख त्यांच्या स्वतःच्या नावानेच करा, ती ज्या फाइलमध्ये आहेतत्यांची "
"अवतरणचिन्हांत नावे देऊ नका"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:188
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "पॅकेज %s एकापेक्षा जास्त वेळा सुचित केले आहे, पण त्यावर एकदाच प्रक्रिया होते.\n"
-#: src/packages.c:154
+#: src/packages.c:192
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2596,66 +2818,85 @@ msgstr ""
"एकापेक्षा जास्त %s पॅकेजेसची प्रत या रनमध्ये अनपॅक केली आहे ! \n"
"फक्त एकदाच जुळवणी करून.\n"
-#: src/packages.c:269
+#: src/packages.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
+" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
+msgstr ""
+"पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
+"जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
+
+#: src/packages.c:334
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
-#: src/packages.c:272
+#: src/packages.c:337
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
-#: src/packages.c:287
+#: src/packages.c:354
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
-#: src/packages.c:307
+#: src/packages.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
+msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
+
+#: src/packages.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
+msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
+
+#: src/packages.c:410
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "डिपिकेजी: `%s'ची जुळवणी केली जात आहे (`%s'साठी आवश्यक आहे)\n"
-#: src/packages.c:313
+#: src/packages.c:416
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते त्याची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:316
+#: src/packages.c:419
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s पॅकेजची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:328
+#: src/packages.c:430
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते त्याची स्थापना केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:331
+#: src/packages.c:433
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " %s पॅकेजची स्थापना केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:362
+#: src/packages.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
-#: src/packages.c:370
+#: src/packages.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
-#: src/packages.c:467
+#: src/packages.c:584
msgid " depends on "
msgstr " च्यावर अवलंबुन "
-#: src/packages.c:473
+#: src/packages.c:590
msgid "; however:\n"
msgstr "; तथापी:\n"
@@ -2748,75 +2989,75 @@ msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - प्रि-डिपेन
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s बदली करण्याची तयारी करत आहे (%s उपयोगात आणा) ...\n"
-#: src/processarc.c:293
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s अनपॅक करत आहे (%s मधुन) ...\n"
-#: src/processarc.c:316
+#: src/processarc.c:323
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "कॉन्फफाइलचे नाव (`%.250s' पासुन सुरवात) खूप मोठे आहे (>%d अक्षरे)"
-#: src/processarc.c:369
+#: src/processarc.c:376
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: src/processarc.c:371
+#: src/processarc.c:378
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "समस्या %.250s बंद करत आहे"
-#: src/processarc.c:373
+#: src/processarc.c:380
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "समस्या %.250s उघडण्याचा प्रयत्न करत आहे"
-#: src/processarc.c:406
+#: src/processarc.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%sची अजुळवणी करत आहे, जेणे करुन आपण %s काढुन टाकू शकतो...\n"
-#: src/processarc.c:409
+#: src/processarc.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकत आहे...\n"
-#: src/processarc.c:480
+#: src/processarc.c:494
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250sची अदलाबदली अनपॅक करत आहे ...\n"
-#: src/processarc.c:561
+#: src/processarc.c:575
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "आर्काइव्ह फाइलप्रणाली मिळवण्यासाठी डिपिकेजी-डेब अमलात आणणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:589
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "डिपिकेजी-डेब टार आउट्पुट/उत्पादन वाचनाची समस्या"
-#: src/processarc.c:577
+#: src/processarc.c:591
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "दुषित फाइलप्रणाली टारफाइल - दुषित आर्काइव्ह पॅकेज"
-#: src/processarc.c:580
+#: src/processarc.c:594
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: शक्य असलेली मागिल शून्ये झॅप करा/ काढून टाका"
-#: src/processarc.c:633
+#: src/processarc.c:648
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' फाइल स्टॅट करण्यास अशक्य म्हणुन ती डिलिट करत नाही: %"
"s "
-#: src/processarc.c:641
+#: src/processarc.c:656
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' डिरेक्टरी डिलिट करण्यास/काढण्यास अशक्य: %s\n"
-#: src/processarc.c:645
+#: src/processarc.c:660
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
@@ -2825,12 +3066,12 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' कॉन्फफाइल रिकामी डिरेक्टरी होती (आणि ती आता डिलिट "
"करण्यात /काढून टाकण्यात आली आहे)\n"
-#: src/processarc.c:675
+#: src/processarc.c:690
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:686
+#: src/processarc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
@@ -2839,74 +3080,76 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' फाइल ही अनेक नविन फाइलींप्रमाणे आहे! (दोन्ही "
"%.250s' आणि `%.250s')"
-#: src/processarc.c:727
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%%.250s' फाइल %s करण्यास अशक्य : %%s\n"
-#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:778 src/processarc.c:1026 src/remove.c:297
msgid "cannot read info directory"
msgstr "माहितीची डिरेक्टरी वाचू शकत नाही"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:791
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "जुन्य़ा पॅकेजच्या आवृत्तीत `%.250s'नी सुरुवात होणारे फारच मोठे माहिती फाइलचे नाव आहे"
-#: src/processarc.c:778
+#: src/processarc.c:803
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "अप्रचलित माहिती फाइल `%.250s' काढण्यास अशक्य"
-#: src/processarc.c:781
+#: src/processarc.c:806
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' नविन माहितीच्या फाइलची स्थापना(गृहीत धरलेले) करण्यास अशक्य"
-#: src/processarc.c:788
+#: src/processarc.c:813
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "टेम्प/तात्पुर्ती नियंत्रण डिरेक्टरी उघडण्यास अशक्य "
-#: src/processarc.c:797
+#: src/processarc.c:822
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "(`%.50s'नी सुरुवात होणारे) फारच मोठे नियंत्रण माहिती फाइल नाव पॅकेजमध्ये आहे"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:827
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' डिरेक्टरी पॅकेजच्या नियंत्रण माहितीमध्ये समाविष्ट आहे"
-#: src/processarc.c:804
+#: src/processarc.c:829
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"पॅकेजची नियंत्रण माहिती `%.250s'ची आरएमडिआयआर/rmdir डिआयआर नाही असे म्हंटले नाही"
-#: src/processarc.c:810
+#: src/processarc.c:835
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - पॅकेज %sमध्ये माहिती फाइलची सुची समाविष्ट आहे"
-#: src/processarc.c:817
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/processarc.c:980
+#: src/processarc.c:1005
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(नोंद करत आहे %s नाहिसे झाले आहे, ते पुर्णपणे बदलले गेले आहेत.)\n"
-#: src/processarc.c:1016
+#: src/processarc.c:1042
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' नियंत्रण माहिती फाइल जी नाहिशी होत आहे ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/query.c:160
+#: src/query.c:125
+#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
+"pend\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
@@ -2914,88 +3157,88 @@ msgstr ""
"| स्टेटस=नॉट/इन्स्टॉल्ड/कॉन्फिग-फाइल्स/अनपॅक्ड/फेल्ड-कॉन्फिग/हाफ-इन्स्टॉल्ड\n"
"|/ एर्र?=(नन)/होल्ड/रिइन्स्ट-रिक्वायर्ड/एक्स=बोथ-प्रॉब्लेम्स (स्टेटस,एर्र: अप्परकेस=बॅड)\n"
-#: src/query.c:164
+#: src/query.c:129
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: src/query.c:164
+#: src/query.c:129
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: src/query.c:164
+#: src/query.c:129
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: src/query.c:232 src/query.c:475 src/select.c:80
+#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%sशी जुळणारी पॅकेजेस मिळाली नाहित\n"
-#: src/query.c:254
+#: src/query.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%sनी वळवले आहे: %s\n"
-#: src/query.c:256
+#: src/query.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%sनी वळवले आहे: %s\n"
-#: src/query.c:259
+#: src/query.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "स्थानिक फेराफार/तफावत"
-#: src/query.c:260
+#: src/query.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "स्थानिक वळवत आहे: %s\n"
-#: src/query.c:285
+#: src/query.c:250
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--सर्च साठी कमीतकमी एका फाइलच्या नावाच्या नमुना आवश्यक आहे"
-#: src/query.c:313
+#: src/query.c:278
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s मिळाले नाही.\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:316
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "पॅकेज `%s' ची स्थापना केलेली नाही आणि त्याबद्दल कोणतीही माहिती उपलब्ध नाही.\n"
-#: src/query.c:360
+#: src/query.c:325
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "पॅकेज `%s' हे उपलब्ध नाही.\n"
-#: src/query.c:370
+#: src/query.c:335
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "पॅकेज `%s' ची स्थापना केलेली नाही\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:344
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "पॅकेज `%s'मध्ये कोणतीही फाइल नाही (!)\n"
-#: src/query.c:386
+#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "स्थानिक वळवत आहे: %s\n"
-#: src/query.c:389
+#: src/query.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "पॅकेज दुस~य्यांना वळवत आहे: %\n"
-#: src/query.c:392
+#: src/query.c:357
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%sनी वळवले आहे: %s\n"
-#: src/query.c:414
+#: src/query.c:379
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3004,12 +3247,12 @@ msgstr ""
"आणि डिपिकेजी --कन्टेन्टस (= डिपिकेजी-डेब --कन्टेन्टस) त्यांचा मजकूर दाखवण्यासाठी वापर "
"करा.\n"
-#: src/query.c:488
+#: src/query.c:455
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "डेबिअन `%s' पॅकेज व्यवस्थापन प्रोग्रॅम क्वेरी/शंका साधन\n"
-#: src/query.c:505
+#: src/query.c:474
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3031,7 +3274,7 @@ msgstr ""
" -S|--सर्च <पॅटर्न> ... पॅकेजेसच्या `मालकिच्या' फाईल्स शोधते.\n"
"\n"
-#: src/query.c:521
+#: src/query.c:490
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3043,7 +3286,7 @@ msgstr ""
" --अॅडमिनडिआयआर=<डिरेक्टरी> %sच्या ऐवजी <डिरेक्टरी> वापरा.\n"
" -f|--शोफॉरमॅट=<फॉरमॅट> --शो साठी दुसरे स्वरुप वापरा.\n"
-#: src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:97
+#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3063,7 +3306,7 @@ msgstr ""
" वापरून पॅकेजमध्ये माहिती समाविष्ट करता येते\n"
" फिल्ड/क्षेत्र उजव्या बाजुला असावे जर व्याप्ती ऋण असेल तर डाव्या बाजुला असावे.\n"
-#: src/query.c:537
+#: src/query.c:506
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3072,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"वापरा --हेल्प क्वेरि करणा~या पॅकेजच्या सहाय्यासाठी;\n"
"वापरा --लाइसन्स नक्कल करण्याच्या परवान्यासाठी आणि हमीच्या अभावासाठी (GNU GPL).\n"
-#: src/remove.c:92
+#: src/remove.c:95
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
@@ -3080,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s ज्याची स्थापना केलेली नाही, ते काढून टाकण्याच्या विनंतीकडे "
"दुर्लक्ष करित आहे.\n"
-#: src/remove.c:100
+#: src/remove.c:103
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
@@ -3089,12 +3332,12 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s कनफिग फाइल्स ज्या सिस्टमवर आहेत त्या काढून टाकण्याच्या "
"विनंतीकडे दुर्लक्ष करित आहे. त्या सुद्धा काढून टाकण्यासाठी --purge/--पर्ज़ वापरा.\n"
-#: src/remove.c:109
+#: src/remove.c:112
#, fuzzy
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "हे महत्वाचे पॅकेज आहे - ते काढून टाकता कामा नये.\n"
-#: src/remove.c:135
+#: src/remove.c:138
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3103,11 +3346,11 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: अवलंबुन असलेल्या समस्या %sला काढून टाकण्यास अडथळे आणतात:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:137
+#: src/remove.c:140
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "अवलंबुन असलेल्या समस्या - काढून टाकत नाही"
-#: src/remove.c:141
+#: src/remove.c:144
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3116,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: अवलंबुन असलेल्या समस्या, परंतु तुमच्या विनंतीनुसार काढून टाकत आहे:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:149
+#: src/remove.c:152
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3124,17 +3367,17 @@ msgstr ""
"पॅकेज अतिशय खराब विसंगत परिस्थितीत आहे - तुम्ही ते काढून टाकण्याचा प्रयत्न करण्याआधी "
"त्याची पुनर्स्थापना करा"
-#: src/remove.c:156
+#: src/remove.c:159
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकू किंवा पर्ज करु ...\n"
-#: src/remove.c:164
+#: src/remove.c:167
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकत आहे...\n"
-#: src/remove.c:258 src/remove.c:375
+#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
@@ -3143,22 +3386,22 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s काढताना, `%.250s'ची डिरेक्टरी काढणे अशक्य: %s s - "
"डिरेक्टरी कदाचित माऊंट पॉइंट आहे ?\n"
-#: src/remove.c:265 src/remove.c:382
+#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "%.250s काढणे अशक्य"
-#: src/remove.c:283
+#: src/remove.c:287
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' फाइल काढणे अशक्य"
-#: src/remove.c:316
+#: src/remove.c:320
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "नियंत्रण माहिती फाइल `%.250s' काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/remove.c:369
+#: src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
@@ -3167,36 +3410,36 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s काढताना, डिरेक्टरी `%.250s' रिकामी नाही म्हणुन काढली "
"नाही.\n"
-#: src/remove.c:405
+#: src/remove.c:409
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%sसाठी जुळवणी फाइल पर्ज करत आहे...\n"
-#: src/remove.c:455
+#: src/remove.c:460
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "जुनी कॉन्फिग फाइल `%.250s' काढणे अशक्य (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:470
+#: src/remove.c:475
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "कॉन्फिग फाइल डिआयआर `%.250s' हि (`%.250s'मधून) वाचू शकत नाही"
-#: src/remove.c:505
+#: src/remove.c:510
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "(%.250s'ची) जुनी बॅकप कॉन्फिग फाइल %.250s' काढू शकत नाही"
-#: src/remove.c:541
+#: src/remove.c:546
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "%.250s'चे अस्तित्व तपासण्यास असमर्थ"
-#: src/remove.c:576
+#: src/remove.c:581
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "जुन्या फाइलची सुची काढू शकत नाही"
-#: src/remove.c:582
+#: src/remove.c:587
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "जुने पोस्टआरएम/postrm स्क्रिप्ट काढू शकत नाही"
@@ -3247,6 +3490,108 @@ msgstr "स्टॅण्डर्ड इनपूटवर दोष वाच
msgid "--clear-selections does not take any argument"
msgstr "--क्लिअर-सिलेक्शन्स कोणतेहि पर्याय घेत नाही"
+#: src/trigcmd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Type dpkg-triggers --help for help about this utility."
+msgstr "मदतीसाठी डिपिकेजी-तोडा --मदत टाइप करा"
+
+#: src/trigcmd.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
+msgstr "डेबिअन `%s' पॅकेज व्यवस्थापन प्रोग्रॅम क्वेरी/शंका साधन\n"
+
+#: src/trigcmd.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
+" %s [<options> ...] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"उप्युक्तता: %s [<पर्याय> ...] <आज्ञा>\n"
+"\n"
+
+#: src/trigcmd.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --check-supported Check if the running dpkg supports "
+"triggers.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
+" by dpkg).\n"
+" --no-await No package needs to await the "
+"processing.\n"
+" --no-act Just test - don't actually change "
+"anything.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:190
+#, fuzzy
+msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgstr "--%s पर्याय घेत नाही"
+
+#: src/trigcmd.c:195
+#, fuzzy
+msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgstr "--%s फक्त एकच पर्याय घेउ शकतो (.डेब फाइलनाव)"
+
+#: src/trigcmd.c:200
+msgid ""
+"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
+"option)"
+msgstr ""
+
+#: src/trigcmd.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
+msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
+
+#: src/trigcmd.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
+
+#: src/trigproc.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cycle found while processing triggers:\n"
+" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigproc.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trigproc.c:261
+msgid "triggers looping, abandoned"
+msgstr ""
+
+#: src/trigproc.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s ...\n"
+msgstr "%sसाठी जुळवणी फाइल पर्ज करत आहे...\n"
+
#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
@@ -3472,7 +3817,7 @@ msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा), %s उघडता आल
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा), %s अनलिंक करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:287
msgid "data"
msgstr "डेटा"
@@ -3526,66 +3871,74 @@ msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - ॠण सदस्
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %s मधे खराब अंक (कोड %d)"
-#: dpkg-deb/extract.c:109
+#: dpkg-deb/extract.c:97
+msgid "failed getting the current file position"
+msgstr "फाइलची सद्यस्थिती मिळवता आली नाही"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:100
+msgid "failed setting the current file position"
+msgstr "फाइलची सद्यस्थिती सेट करता आली नाही"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:124
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "आर्काइव `%.255s' वाचता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:110
+#: dpkg-deb/extract.c:125
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "आर्काइव एफस्टॅट करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:111
+#: dpkg-deb/extract.c:126
msgid "version number"
msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
-#: dpkg-deb/extract.c:120
+#: dpkg-deb/extract.c:135
msgid "between members"
msgstr "सदस्यांदरम्यान"
-#: dpkg-deb/extract.c:122 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - प्रथम शिर्षकाच्या शेवटी जादुटोणा"
-#: dpkg-deb/extract.c:128
+#: dpkg-deb/extract.c:143
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "फाइल `%.250s' ही डेबियन बायनरी आर्काइव नाही (डिपिकेजी-स्प्लिट वापरुन पहा?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:131
+#: dpkg-deb/extract.c:146
msgid "header info member"
msgstr "शीर्षक माहिती सदस्य"
-#: dpkg-deb/extract.c:134
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "आर्काइव मधील शिर्षकामधे न्युलाइन नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:137
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "आर्काइव मधील आवृत्ती क्रमांकात बिंदू नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:140
+#: dpkg-deb/extract.c:155
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "आर्काइव आवृत्ती %.250s समजत नाही, नवीन डिपिकेजी-डेब मिळवा"
-#: dpkg-deb/extract.c:149 dpkg-deb/extract.c:182
+#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s मधील सदस्य डेटा सोडून दिला"
-#: dpkg-deb/extract.c:172
+#: dpkg-deb/extract.c:187
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "फाइल `%.250s' मधे न समजणारा डेटा सदस्य %.*s आहे, सोडुन देत आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:178
+#: dpkg-deb/extract.c:193
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "फाइल `%.250s' मधे दोन नियंत्रण सदस्य आहेत, सोडुन देत आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:190
+#: dpkg-deb/extract.c:205
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3594,16 +3947,16 @@ msgstr ""
"नवीन डेबियन पॅकेज, आवृत्ती %s.\n"
"आकार %ld बाइट्स: नियंत्रण आर्काइव= %zi बाइट्स.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:202
+#: dpkg-deb/extract.c:217
msgid "control information length"
msgstr "नियंत्रण माहिती लांबी"
-#: dpkg-deb/extract.c:204
+#: dpkg-deb/extract.c:219
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "आर्काइवमधील नियंत्रण लांबी `%s' चे फॉरमॅट चुकीचे आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:207
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3612,15 +3965,11 @@ msgstr ""
"जुने डेबियन पॅकेज, आवृत्ती %s.\n"
"आकार %ld बाइट्स: नियंत्रण आर्काइव= %zi, मुख्य आर्काइव= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:215
-msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "चलित `कंट्रोलएरिया' साठी मेमरीचे वाटप करता आले नाही"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:218
+#: dpkg-deb/extract.c:231
msgid "control area"
msgstr "नियंत्रण क्षेत्र"
-#: dpkg-deb/extract.c:224
+#: dpkg-deb/extract.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3629,65 +3978,57 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी-डेब: फाइल आर्काइव असल्यासारखी वाटते, जी\n"
"डिपिकेजी-डेब: आस्की पद्धतीत डाउनलोड झाल्याने भ्रष्ट झाली आहे\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:229
+#: dpkg-deb/extract.c:242
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' हे डेबियन फॉरमॅट आर्काइव नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:235
-msgid "failed getting the current file position"
-msgstr "फाइलची सद्यस्थिती मिळवता आली नाही"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:240
-msgid "failed setting the current file position"
-msgstr "फाइलची सद्यस्थिती सेट करता आली नाही"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:249
+#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "पाइप वर्णनकर्ता `1' पेस्टमधे उघडता आला नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:251
+#: dpkg-deb/extract.c:257
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "जिझिप -डीसीमधे लेखन करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:252
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "जिझिप -डीसी बंद करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:259
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "आयसीक फायली आर्काइव स्थितीत सिसकाॅल करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:267
+#: dpkg-deb/extract.c:273
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "प्रतिलिपीतील पाइपमधे लेखन करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/extract.c:274
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "प्रतिलिपीतील पाइप बंद करता आला नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:289
+#: dpkg-deb/extract.c:295
msgid "failed to create directory"
msgstr "निर्देशिका बनवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:290
+#: dpkg-deb/extract.c:296
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "निर्देशिका बनवल्यानंतर तिच्यात सीएचडिआयआर करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:292
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "निर्देशिकेत सीएचडिआयआर करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:306
+#: dpkg-deb/extract.c:312
msgid "failed to exec tar"
msgstr "टार इक्सइसी करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/extract.c:344 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s साठी .डेब फाइलनाव पर्यायाची गरज आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:332
+#: dpkg-deb/extract.c:338
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3696,12 +4037,12 @@ msgstr ""
"--%s साठी लक्ष निर्देशिकेची गरज आहे.\n"
"कदाचित आपणास डिपिकेजी --इन्स्टाल चा वापर करावा लागेल ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:335
+#: dpkg-deb/extract.c:341
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s जास्तित जास्त दोनच पर्याय घेउ शकतो (.डेब आणी निर्देशिका)"
-#: dpkg-deb/extract.c:346
+#: dpkg-deb/extract.c:352
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s फक्त एकच पर्याय घेउ शकतो (.डेब फाइलनाव)"
@@ -3814,12 +4155,12 @@ msgstr "फॉरमॅट मधे त्रुटी"
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--मजकूर फक्त एकच पर्याय घेतो"
-#: dpkg-deb/main.c:46
+#: dpkg-deb/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "डेबियन `%s' पॅकेज बॅकएंड आर्काइव आवृत्ती %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:60
+#: dpkg-deb/main.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3846,7 +4187,7 @@ msgstr ""
" --एफसिस-टारफाइल टारफाइल फाइलप्रणाली निर्गत करा.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:79
+#: dpkg-deb/main.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -3859,7 +4200,7 @@ msgstr ""
" हे मुख्य `नियंत्रण' फाइलमधील क्षेत्राचे नाव आहे.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-deb/main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3886,7 +4227,7 @@ msgstr ""
" अनुमती दिलेली मूल्ये: जीझिप, बीझिप२, काहीनाही.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:106
+#: dpkg-deb/main.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3901,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"एक्सट्रॅक्ट' वापरुन\n"
" उलगडलेली पॅकेजेस् व्यवस्थित अधिष्ठापित होणार नाहीत !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:115
+#: dpkg-deb/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -3909,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"*.डेब फायलींच्या हाताळणीसंबंधी मदतीसाठी डिपिकेजी-डेब --मदत टाइप करा;\n"
"पॅकेजेस् अधिष्ठापन करणे व काढून टाकणे यासाठी डिपिकेजी --मदत टाइप करा."
-#: dpkg-deb/main.c:196
+#: dpkg-deb/main.c:191
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "अपरिचीत संकोच प्रकार `%s'!"
@@ -4071,17 +4412,17 @@ msgstr "--जोडा साठी एक अथवा अनेक भाग
msgid "part %d is missing"
msgstr "भाग %d गायब आहे"
-#: dpkg-split/main.c:38
+#: dpkg-split/main.c:40
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "डेबियन `%s' पॅकेज तोडा/जोडा टूल; आवृत्ती %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:42
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९४-१९९५ आयन जॅकसन.\n"
-#: dpkg-split/main.c:53
+#: dpkg-split/main.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4102,7 +4443,7 @@ msgstr ""
" -d|--त्यागा [ ...] न जुळलेल्या भागांचा त्याग करा.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:69
+#: dpkg-split/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4124,25 +4465,25 @@ msgstr ""
"\n"
"निर्गम स्थिती: 0 = ठीक; 1 = -a हा भाग नाही; 2 = संकट!\n"
-#: dpkg-split/main.c:81
+#: dpkg-split/main.c:85
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "मदतीसाठी डिपिकेजी-तोडा --मदत टाइप करा"
-#: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/main.c:95
+#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s वाचताना त्रुटी"
-#: dpkg-split/main.c:96
+#: dpkg-split/main.c:100
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s मधील फाइलचा अनपेक्षित शेवट"
-#: dpkg-split/main.c:116
+#: dpkg-split/main.c:111
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "भाग आकार खुपच मोठा आहे किंवा धन नाही"
-#: dpkg-split/main.c:120
+#: dpkg-split/main.c:115
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "भाग आकार कमीतकमी %dk असणे आवश्यक (शिर्षक समाविष्ट होण्यासाठी)"
@@ -5427,6 +5768,51 @@ msgstr "%s हे %s म्हणून अधिष्टापन करता
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "गंभीर समस्या: %s"
+#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
+#~ msgstr "फ़ाइंडपॅकेज मधे एसटीआरडीअप साठी मेमरीचे वाटप करता आले नाही(%s)"
+
+#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
+#~ msgstr "बफर_नक्कल (%s) मधे बफरचे वाटप करणे अयशस्वी झाले"
+
+#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+#~ msgstr "सीएफजीफाईलनेम साठी मेमरीचे वाटप करताना त्रुटी"
+
+#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
+#~ msgstr "इनफो फाईल `%.255s' साठी मॅलोॅक अयशस्वी झाले"
+
+#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
+#~ msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइलला खुप मोठी ओळ/लाइन किंवा इओएफ [i] आहे"
+
+#~ msgid "read error in diversions [ii]"
+#~ msgstr "डाइव्हर्जन्स [ii]मधला दोष वाचा"
+
+#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
+#~ msgstr "डाइव्हर्जन्स [ii]मध्ये अनपेक्षित इओएफ "
+
+#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
+#~ msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [ii] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
+
+#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
+#~ msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइलला खुप मोठी ओळ/लाइन किंवा इओएफ [ii] आहे"
+
+#~ msgid "read error in diversions [iii]"
+#~ msgstr "डाइव्हर्जन्स [iii]मधला दोष वाचा"
+
+#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
+#~ msgstr "डाइव्हर्जन्स [iii]मध्ये अनपेक्षित इओएफ"
+
+#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
+#~ msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [iii] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
+
+#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
+#~ msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एमअॅलॉक शक्य नाही"
+
+#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
+#~ msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एसटिआरडुप शक्य नाही"
+
+#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
+#~ msgstr "चलित `कंट्रोलएरिया' साठी मेमरीचे वाटप करता आले नाही"
+
#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s कडून इएनओइएनटी मूल्य घेता येत नाही"