summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-03-20 22:23:47 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-03-20 22:23:47 +0000
commit5e65215aac0cb48bea91aa571de6a7fe05dd0794 (patch)
treec8f15b534a5d7c3bb8765c4687369da9b615ec7f /po/nb.po
parentb663ae84ecf0347c8a765e169118e0f403b4922f (diff)
downloaddpkg-5e65215aac0cb48bea91aa571de6a7fe05dd0794.tar.gz
Regenerated all .pot files.
Merged .po files with .pot files.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1507
1 files changed, 806 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2eff7aced..3d8aa08d9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -58,72 +58,57 @@ msgstr "Systemfeil nr. %d"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal nr. %d"
-#: lib/compression.c:45
+#: lib/compression.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
+msgstr "%s: Klarte ikke kjøre gzip %s"
+
+#: lib/compression.c:62
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-feil: «%s»"
-#: lib/compression.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
-msgstr "%s: klarte ikke kjøre «gzip -dc»"
-
-#: lib/compression.c:76
+#: lib/compression.c:85
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-feil: «%s»"
-#: lib/compression.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
-msgstr "%s: klarte ikke kjøre «bzip2 -dc»"
-
-#: lib/compression.c:94
+#: lib/compression.c:97
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/compression.c:128
+#: lib/compression.c:132
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Leste: «%s»"
-#: lib/compression.c:138
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skrev: «%s»"
-#: lib/compression.c:141
+#: lib/compression.c:145
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
-#: lib/compression.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec gzip %s"
-msgstr "%s: Klarte ikke kjøre gzip %s"
-
-#: lib/compression.c:171
+#: lib/compression.c:167
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: Intern bzip2-feil: Leste: «%s»"
-#: lib/compression.c:181
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: Intern bzip2-feil: Skrev: «%s»"
-#: lib/compression.c:184
+#: lib/compression.c:180
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: Intern bzip2-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
-#: lib/compression.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
-msgstr "%s: Klarte ikke kjøre bzip2 %s"
-
-#: lib/compression.c:203
+#: lib/compression.c:195
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
@@ -144,13 +129,19 @@ msgstr "klarte ikke skrive under «hashreport»"
#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
-msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
-msgstr "oppdateringskatalogen inneholder fila «%.250s», som har for langt navn (lengde=%d, maks=%d)"
+msgid ""
+"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"oppdateringskatalogen inneholder fila «%.250s», som har for langt navn "
+"(lengde=%d, maks=%d)"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr "oppdateringskatalogen inneholder filer med ulike navnelengder (både %d og %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"oppdateringskatalogen inneholder filer med ulike navnelengder (både %d og %d)"
#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
@@ -162,9 +153,7 @@ msgstr "klarte ikke skanne oppdateringskatalogen «%.255s»"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne den innlagte oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111
-#: src/archives.c:600
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:601 dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikke opprette «%.255s»"
@@ -273,7 +262,8 @@ msgstr "klarte ikke lukke «%.250s» etter skriving av %s-informasjon"
#: lib/dump.c:323
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr "klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s» for sikringskopiering av %s-info"
+msgstr ""
+"klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s» for sikringskopiering av %s-info"
#: lib/dump.c:326
#, c-format
@@ -391,7 +381,8 @@ msgstr "foreldet «Revision»- eller «Package-Revision»-felt brukt"
#: lib/fields.c:219
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
-msgstr "verdien for «config-version»-feltet kan ikke brukes i denne sammenhengen"
+msgstr ""
+"verdien for «config-version»-feltet kan ikke brukes i denne sammenhengen"
#: lib/fields.c:223
#, c-format
@@ -414,8 +405,10 @@ msgstr "rot- eller null-katalog er nevnt som oppsettsfil"
#: lib/fields.c:337
#, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn"
#: lib/fields.c:340
#, c-format
@@ -460,10 +453,10 @@ msgid ""
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
-" versjonsverdien starter med et ikke-alfanumerisk tegn, foreslår å legge til et mellomrom"
+" versjonsverdien starter med et ikke-alfanumerisk tegn, foreslår å legge til "
+"et mellomrom"
-#: lib/fields.c:413
-#: lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder «%c»"
@@ -513,8 +506,7 @@ msgstr "klarte ikke låse dpkg-statusdatabasen"
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "minnetildeling mislyktes (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
-#: dpkg-deb/info.c:98
+#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nytildeling mislyktes (%ld byte)"
@@ -557,8 +549,7 @@ msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - %s drept med signal (%s)%s\n"
-#: lib/mlib.c:122
-#: lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
msgid ", core dumped"
msgstr ", lagret minnet"
@@ -667,8 +658,7 @@ msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking av oppsettsfila «%.255s»"
-#: lib/myopt.c:94
-#: lib/myopt.c:102
+#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Feil ved tilordning av minne for cfgfilename"
@@ -750,17 +740,20 @@ msgstr "feltnavnet «%.*s» skal følges av et kolon"
#: lib/parse.c:170
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr "slutt på fil før verdien til feltet «%.*s» (mangler linjeskift til slutt)"
+msgstr ""
+"slutt på fil før verdien til feltet «%.*s» (mangler linjeskift til slutt)"
#: lib/parse.c:174
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr "MSDOS-tegn for slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler linjeskift?)"
+msgstr ""
+"MSDOS-tegn for slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler linjeskift?)"
#: lib/parse.c:188
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr "slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler avsluttende linjeskift)"
+msgstr ""
+"slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler avsluttende linjeskift)"
#: lib/parse.c:211
#, c-format
@@ -887,159 +880,168 @@ msgstr "Høyreparentes mangler i formatet\n"
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "klarte ikke tildele på nytt for variabel buffer"
-#: src/archives.c:208
+#: src/archives.c:209
msgid "process_archive ... already disappeared !"
msgstr "process_archive ... forsvunnet allerede!"
-#: src/archives.c:228
+#: src/archives.c:229
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "feil ved lesing fra dpkg-deb-rør"
-#: src/archives.c:265
+#: src/archives.c:266
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:272
-#: src/archives.c:617
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:618
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:274
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:621
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av rettigheter for «%.255s»"
-#: src/archives.c:367
+#: src/archives.c:368
#, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-msgstr "prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av «%.250s»%.10s%.100s%.10s"
+msgid ""
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
+msgstr ""
+"prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
+"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:371
+#: src/archives.c:372
msgid " (package: "
msgstr " (pakke: "
-#: src/archives.c:393
+#: src/archives.c:394
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fant ikke «%.255s» (som jeg skulle til å installere)"
-#: src/archives.c:401
+#: src/archives.c:402
#, c-format
-msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
-msgstr "klarte ikke rydde opp i rotet rundt «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
+msgid ""
+"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"version"
+msgstr ""
+"klarte ikke rydde opp i rotet rundt «%.255s» før en annen versjon skulle "
+"installeres"
-#: src/archives.c:407
+#: src/archives.c:408
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "fant ikke gjenopprettet «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
+msgstr ""
+"fant ikke gjenopprettet «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
-#: src/archives.c:439
+#: src/archives.c:440
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneholdt objektet «%.255s» med ukjent type 0x%x"
-#: src/archives.c:499
+#: src/archives.c:500
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Bytter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:502
+#: src/archives.c:503
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Byttet ut med filer i den installerte pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:508
+#: src/archives.c:509
#, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr "prøver å skrive over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noe annet enn en katalog"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr ""
+"prøver å skrive over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noe annet enn en "
+"katalog"
-#: src/archives.c:518
+#: src/archives.c:519
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skrive over «%.250s», som også finnes i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:543
+#: src/archives.c:544
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "gobble byttet ut fil «%.255s»"
-#: src/archives.c:605
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:623
+#: src/archives.c:624
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:628
+#: src/archives.c:629
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av rør «%.255s»"
-#: src/archives.c:634
-#: src/archives.c:640
+#: src/archives.c:635 src/archives.c:641
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av enhet «%.255s»"
-#: src/archives.c:649
+#: src/archives.c:650
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:656
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:662
-#: src/archives.c:667
+#: src/archives.c:663 src/archives.c:668
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:674
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:708
+#: src/archives.c:709
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikke flytte «%.255s» for å installere en ny versjon"
-#: src/archives.c:717
+#: src/archives.c:718
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lese lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:721
+#: src/archives.c:722
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lage sikringskopi av den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:724
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:725 src/archives.c:728
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke endre eierskap til den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:732
+#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "klarte ikke lage sikringskopi av lenken «%.255s» før en ny versjon skulle installeres"
+msgstr ""
+"klarte ikke lage sikringskopi av lenken «%.255s» før en ny versjon skulle "
+"installeres"
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:788
+#: src/archives.c:789
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Advarsel - ignorerer kravproblem ved fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:795
+#: src/archives.c:796
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Advarsel - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s for å kunne fjerne %s.\n"
-#: src/archives.c:799
+#: src/archives.c:800
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikke fjerne oppsettet\n"
" for å kunne fjerne %s.\n"
-#: src/archives.c:812
+#: src/archives.c:813
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1075,37 +1077,47 @@ msgstr ""
"dpkg: Nei, kan ikke fjerne %s (--auto-deconfigure kan hjelpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:846
+#: src/archives.c:847
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:850
+#: src/archives.c:851
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke skikkelig installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:877
+#: src/archives.c:878
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problemer med å fjerne %s, siden den tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:892
+#: src/archives.c:893
#, c-format
-msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
-msgstr "dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, men blir fjernet likevel, siden du ønsker det.\n"
+msgid ""
+"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
+"request.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, men blir fjernet likevel, siden "
+"du ønsker det.\n"
-#: src/archives.c:895
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
-msgstr "dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, så den blir ikke fjernet.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, så den blir ikke fjernet.\n"
-#: src/archives.c:908
+#: src/archives.c:903
+#, c-format
+msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:909
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjerner %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1114,80 +1126,85 @@ msgstr ""
"dpkg: Knytt til %s, som inneholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:919
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakker i konflikt - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:921
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer konflikt, men kan fortsette likevel.\n"
-#: src/archives.c:958
+#: src/archives.c:959
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive trenger minst én sti-parameter"
-#: src/archives.c:988
+#: src/archives.c:989
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikke kjøre «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:993
+#: src/archives.c:994
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikke utføre «fdopen» på find-røret"
-#: src/archives.c:999
+#: src/archives.c:1000
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikke lese find-røret"
-#: src/archives.c:1000
+#: src/archives.c:1001
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikke lukke find-røret"
-#: src/archives.c:1003
+#: src/archives.c:1004
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:1006
+#: src/archives.c:1007
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
-#: src/archives.c:1022
+#: src/archives.c:1023
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:1092
+#: src/archives.c:1093
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:1097
+#: src/archives.c:1098
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:1111
+#: src/archives.c:1112
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
-#: src/archives.c:1123
+#: src/archives.c:1124
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1129
+#: src/archives.c:1130
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra versjon %.250s til %.250s, hopper over.\n"
+msgstr ""
+"Vil ikke nedgradere %.250s fra versjon %.250s til %.250s, hopper over.\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
-msgstr "klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s» for å kunne installere sikringskopien på nytt"
+msgid ""
+"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"of backup copy"
+msgstr ""
+"klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s» for å kunne "
+"installere sikringskopien på nytt"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
@@ -1263,8 +1280,7 @@ msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n"
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:190
-#: src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»"
@@ -1283,12 +1299,15 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %"
+"s\n"
#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
#: src/configure.c:249
#, c-format
@@ -1298,12 +1317,15 @@ msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n"
#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen «%.250s»: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen "
+"«%.250s»: %s\n"
#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n"
#: src/configure.c:267
#, c-format
@@ -1358,8 +1380,12 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:393
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
-msgstr "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller symbolsk lenke (= «%s»)\n"
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller "
+"symbolsk lenke (= «%s»)\n"
#: src/configure.c:411
msgid "md5hash"
@@ -1373,7 +1399,8 @@ msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n
#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
+msgstr ""
+"klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
#: src/configure.c:438
#, c-format
@@ -1385,8 +1412,7 @@ msgstr "klarte ikke sette modus til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477
-#: src/configure.c:515
+#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
msgid "wait for shell failed"
msgstr "venting på skall mislyktes"
@@ -1401,7 +1427,8 @@ msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)"
#: src/configure.c:518
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr "Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
+msgstr ""
+"Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
#: src/configure.c:561
#, c-format
@@ -1498,7 +1525,8 @@ msgstr ""
" Y eller I : Installer pakkevedlikeholderens versjon.\n"
" N eller O : Ta vare på den versjonen som er installert.\n"
" D : Vis forskjellen mellom versjonene.\n"
-" Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøke nærmere.\n"
+" Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøke "
+"nærmere.\n"
#: src/configure.c:619
#, c-format
@@ -1539,118 +1567,122 @@ msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes"
-#: src/depcon.c:153
-#: src/packages.c:396
-msgid " depends on "
+#: src/depcon.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s depends on %s"
msgstr " krever "
-#: src/depcon.c:154
-msgid " pre-depends on "
+#: src/depcon.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " før-krever "
-#: src/depcon.c:155
-msgid " recommends "
+#: src/depcon.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s recommends %s"
msgstr " tilrår "
-#: src/depcon.c:156
-msgid " breaks "
+#: src/depcon.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s suggests %s"
+msgstr " foreslår "
+
+#: src/depcon.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s breaks %s"
msgstr " avbryter"
-#: src/depcon.c:157
-msgid " conflicts with "
+#: src/depcon.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " er i konflikt med "
-#: src/depcon.c:158
-msgid " suggests "
-msgstr " foreslår "
-
-#: src/depcon.c:159
-msgid " enhances "
+#: src/depcon.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
msgstr " forbedrer "
-#: src/depcon.c:246
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:272
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " Oppsettet av %.250s skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:253
+#: src/depcon.c:276
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s skal installeres, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:261
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:276
+#: src/depcon.c:299
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er pakket ut, men er aldri satt opp.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:303
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er pakket ut, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:286
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s siste oppsatte versjon er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:318
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr "%.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:331
+#: src/depcon.c:354
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:335
+#: src/depcon.c:358
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:340
+#: src/depcon.c:363
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:377
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikke installert.\n"
-#: src/depcon.c:385
+#: src/depcon.c:408
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) vil bli installert.\n"
-#: src/depcon.c:399
+#: src/depcon.c:422
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) er %s.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:447
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og skal installeres.\n"
-#: src/depcon.c:455
+#: src/depcon.c:478
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56
-#: src/query.c:96
-#: src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
@@ -1691,8 +1723,10 @@ msgid ""
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"De følgende pakkene er bare halvveis installerte, fordi det oppsto\n"
-"problemer under installasjonen. Installasjonen kan sannsynligvis gjennomføres\n"
-"ved å prøve på nytt. Pakkene kan fjernest med dselect eller «dpkg --remove»:\n"
+"problemer under installasjonen. Installasjonen kan sannsynligvis "
+"gjennomføres\n"
+"ved å prøve på nytt. Pakkene kan fjernest med dselect eller «dpkg --"
+"remove»:\n"
#: src/enquiry.c:121
msgid "--audit does not take any arguments"
@@ -1732,7 +1766,8 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "dpkg er ikke registrert som installert. Kan ikke undersøke epokestøtte.\n"
+msgstr ""
+"dpkg er ikke registrert som installert. Kan ikke undersøke epokestøtte.\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1757,15 +1792,15 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tar ingen parametre"
#: src/enquiry.c:419
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argumenter: <versjon> <relasjon> <versjon>"
#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
-#: src/enquiry.c:429
-#: src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
@@ -1780,8 +1815,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: src/errors.c:81
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr "dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte pakker."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr ""
+"dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
+"pakker."
#: src/errors.c:91
#, c-format
@@ -1799,12 +1837,16 @@ msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr "Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
-msgstr "Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å tvinge gjennom behandling.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
+"tvinge gjennom behandling.\n"
#: src/errors.c:125
msgid ""
@@ -1821,8 +1863,12 @@ msgstr "klarte ikke åpne fillistefila for pakken «%.250s»"
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
-msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
-msgstr "dpkg: Alvorlig advarsel: Fillistefila for pakken «%.250s» mangler, Går ut fra at pakken ikke har noen filer installert.\n"
+msgid ""
+"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
+"assuming package has no files currently installed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: Alvorlig advarsel: Fillistefila for pakken «%.250s» mangler, Går ut "
+"fra at pakken ikke har noen filer installert.\n"
#: src/filesdb.c:145
#, c-format
@@ -1932,8 +1978,7 @@ msgstr "uventet slutt på fil i omdirigeringsfila [ii]"
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:486
-#: src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfila har en for lang linje eller slutt på fil [ii]"
@@ -1952,7 +1997,8 @@ msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [iii]"
#: src/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr "omdirigeringer i konflikt med hverandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
+msgstr ""
+"omdirigeringer i konflikt med hverandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
#: src/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
@@ -2025,9 +2071,7 @@ msgstr "klarte ikke sette kjøretillatelse på «%.250s»"
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "fant ikke det installerte %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:301
-#: src/help.c:357
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
@@ -2084,8 +2128,7 @@ msgstr "fjerne lenke"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:497
-#: src/processarc.c:711
+#: src/help.c:497 src/processarc.c:711
msgid "delete"
msgstr "slette"
@@ -2094,8 +2137,7 @@ msgstr "slette"
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "klarte ikke %s «%%.255s»"
-#: src/help.c:513
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding"
@@ -2104,10 +2146,7 @@ msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian «%s» brukergrensesnitt for pakkehåndtering versjon %s.\n"
-#: src/main.c:46
-#: src/query.c:467
-#: dpkg-deb/main.c:48
-#: dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2118,10 +2157,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
"Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n"
-#: src/main.c:57
-#: src/query.c:478
-#: dpkg-deb/main.c:56
-#: dpkg-split/main.c:49
+#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2168,16 +2204,21 @@ msgstr ""
" -P|--purge <pakke> ... | -a|--pending\n"
" --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til standard-ut.\n"
" --set-selections oppgi pakkevalgene fra standard-inn.\n"
-" --clear-selections fjern alle valgte ikke-essensielle pakker.\n"
-" --update-avail <Packages-file> bytt ut informasjon om tilgjengelige pakker.\n"
+" --clear-selections fjern alle valgte ikke-essensielle "
+"pakker.\n"
+" --update-avail <Packages-file> bytt ut informasjon om tilgjengelige "
+"pakker.\n"
" --merge-avail <Packages-file> flett med informasjon fra fil.\n"
-" --clear-avail slett eksisterende info om tilgjengelige pakker.\n"
-" --forget-old-unavail glem utilgjengelige, ikke installerte pakker.\n"
+" --clear-avail slett eksisterende info om tilgjengelige "
+"pakker.\n"
+" --forget-old-unavail glem utilgjengelige, ikke installerte "
+"pakker.\n"
" -s|--status <pakke> ... vis detaljer om pakkestatus.\n"
" -p|--print-avail <pakke> ... vis tilgjengelig versjoner.\n"
" -L|--listfiles <pakke> ... vis de filene som kommer fra pakke(r).\n"
" -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktlig pakkeliste.\n"
-" -S|--search <mønster> ... finn pakke/pakker som inneholder file(r).\n"
+" -S|--search <mønster> ... finn pakke/pakker som inneholder file"
+"(r).\n"
" -C|--audit sjekk for ødelagte pakke(r).\n"
" --print-architecture vis målarkitektur.\n"
" --compare-versions <a> <op> <b> sammenlikne versjonsnummer, se nedenfor.\n"
@@ -2185,10 +2226,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help vis hjelp om avlusing.\n"
"\n"
-#: src/main.c:88
-#: src/query.c:492
-#: dpkg-deb/main.c:73
-#: dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2198,7 +2236,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h|--help Viser denne hjelpmeldingen.\n"
" --version Viser versjonsnummeret.\n"
-" --license|--licence Viser lisensbetingelsene for opphavsretten.\n"
+" --license|--licence Viser lisensbetingelsene for "
+"opphavsretten.\n"
"\n"
#: src/main.c:94
@@ -2229,16 +2268,21 @@ msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
+"dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
+"upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
+"installed.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
+"package.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
-" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
+" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
+"<n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
" --ignore-depends=<package>,...\n"
" Ignore dependencies involving <package>.\n"
@@ -2250,18 +2294,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opsjoner:\n"
" --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i stedet for %s.\n"
-" --root=<katalog> Installer på alternativt system med en annen filrot.\n"
-" --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot uten å skifte administrasjonskatalog.\n"
-" -O|--selected-only Hopp over pakker som ikke er valgt for installasjon/oppgradering.\n"
-" -E|--skip-same-version Hopp over pakker der den samme versjonen er installert fra før.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Hopp over pakker med lavere versjonsnummer enn den installerte.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Installer selv om det kommer til å ødelegge andre pakker.\n"
+" --root=<katalog> Installer på alternativt system med en annen "
+"filrot.\n"
+" --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot uten å skifte "
+"administrasjonskatalog.\n"
+" -O|--selected-only Hopp over pakker som ikke er valgt for "
+"installasjon/oppgradering.\n"
+" -E|--skip-same-version Hopp over pakker der den samme versjonen er "
+"installert fra før.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Hopp over pakker med lavere versjonsnummer enn "
+"den installerte.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Installer selv om det kommer til å ødelegge "
+"andre pakker.\n"
" --no-debsig Ikke prøv å bekrefte pakkesignaturer.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Vis bare det som kommer til å skje - uten å gjøre det.\n"
+" Vis bare det som kommer til å skje - uten "
+"å gjøre det.\n"
" -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - se -Dhelp eller --debug=help\n"
-" --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringer til fildeskriptor <n>.\n"
-" --log=<filnavn> Logg statusendringer og handlinger til <filnavn>.\n"
+" --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringer til "
+"fildeskriptor <n>.\n"
+" --log=<filnavn> Logg statusendringer og handlinger til "
+"<filnavn>.\n"
" --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>.\n"
" --force-... Tving gjennom operasjon (se --force-help).\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår.\n"
@@ -2272,21 +2325,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
+"version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
+"syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"Sammenlikningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
-" lt le eq ne ge gt (se på «ingen versjon» som eldre enn andre versjoner);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se på «ingen versjon» som nyere enn andre versjoner);\n"
-" < << <= = >= >> > (bare for kompatibilitet med syntaksen i kontrollfila).\n"
+" lt le eq ne ge gt (se på «ingen versjon» som eldre enn andre "
+"versjoner);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se på «ingen versjon» som nyere enn andre "
+"versjoner);\n"
+" < << <= = >= >> > (bare for kompatibilitet med syntaksen i "
+"kontrollfila).\n"
"\n"
#: src/main.c:134
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr "Bruk «dselect» eller «aptitude» for en brukervennlig pakkehåndtering.\n"
+msgstr ""
+"Bruk «dselect» eller «aptitude» for en brukervennlig pakkehåndtering.\n"
#: src/main.c:141
msgid ""
@@ -2295,23 +2354,26 @@ msgid ""
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
+"[*].\n"
"\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
+"`more' !"
msgstr ""
-"Skriv «dpkg --help» for hjelp om installasjon og avinstallasjon av pakker [*];\n"
+"Skriv «dpkg --help» for hjelp om installasjon og avinstallasjon av pakker "
+"[*];\n"
"Bruk «dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering;\n"
"Skriv «dpkg -Dhelp» for en liste over avlusingsfunksjonene til dpkg;\n"
-"Skriv «dpkg --force-help» for info om hvordan operasjoner kan tvinges gjennom;\n"
+"Skriv «dpkg --force-help» for info om hvordan operasjoner kan tvinges "
+"gjennom;\n"
"Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp om endring av *.deb-filer;\n"
-"Skriv «dpkg --licence» for opphavsretter og fraskriving av garanti (GNU GPL) [*].\n"
+"Skriv «dpkg --licence» for opphavsretter og fraskriving av garanti (GNU GPL) "
+"[*].\n"
"\n"
-"Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese informasjonen!"
+"Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese "
+"informasjonen!"
-#: src/main.c:206
-#: src/query.c:544
-#: dpkg-deb/main.c:177
-#: dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "handlinger i konflikt -%c (--%s) og -%c (--%s)"
@@ -2347,12 +2409,14 @@ msgstr ""
" 1 general Generell framgangsinformasjon\n"
" 2 scripts Utføring og status for vedlikeholdsskript\n"
" 10 eachfile Vis melding for hver fil som blir behandlet\n"
-" 100 eachfiledetail Vis mye informasjon for hver fil som blir behandlet\n"
+" 100 eachfiledetail Vis mye informasjon for hver fil som blir "
+"behandlet\n"
" 20 conff Vis melding for hver oppsettsfil\n"
" 200 conffiledetail Vis mye informasjon for hver oppsettsfil\n"
" 40 depcon Vis pakkekrav og konflikter\n"
" 400 depcondetail Vis mye informasjon om pakkekrav og konflikter\n"
-" 1000 veryverbose Veldig mye informasjon om f.eks. katalogen dpkg/info\n"
+" 1000 veryverbose Veldig mye informasjon om f.eks. katalogen dpkg/"
+"info\n"
" 2000 stupidlyverbose Ufattelig mye informasjon\n"
"\n"
"Avlusingsopsjonene kan kombineres med logisk eller.\n"
@@ -2370,10 +2434,10 @@ msgstr "tomt pakkenavn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»"
#: src/main.c:271
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgstr "--ignore-depends krever et gyldig pakkenavn. «%.250s» er ikke gyldig; %s"
+msgstr ""
+"--ignore-depends krever et gyldig pakkenavn. «%.250s» er ikke gyldig; %s"
-#: src/main.c:287
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:287 src/main.c:298
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldig heltall for --%s: «%.250s»"
@@ -2389,23 +2453,28 @@ msgid ""
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
-" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n"
+" bad-path PATH is missing important programs, problems "
+"likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
-" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
-" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n"
+" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
+"version\n"
+" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
+"check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
-" is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
+" is available, don't prompt. If no default can be "
+"found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
-" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n"
+" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
+"file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
@@ -2420,10 +2489,12 @@ msgstr ""
" downgrade [*] Bytt ut en pakke med en tidligere versjon\n"
" configure-any Sett opp alle pakker som kan hjelpe denne\n"
" hold Håndter pakker selv om de er holdt tilbake\n"
-" bad-path Stien (PATH) mangler viktige programmer, forvent problemer\n"
+" bad-path Stien (PATH) mangler viktige programmer, forvent "
+"problemer\n"
" not-root Pråv å (av)installere ting uten å være root\n"
" overwrite Skriv over en fil fra en pakke med en annen\n"
-" overwrite-diverted Skriv over en omdirigert fil med en som ikke er omdirigert\n"
+" overwrite-diverted Skriv over en omdirigert fil med en som ikke er "
+"omdirigert\n"
" bad-verify Installer pakke, selv om den ikke kan godkjennes\n"
" depends-version [!] Gjør alle versjonskrav til advarsler\n"
" depends [!] Gjør alle pakkekrav til advarsler\n"
@@ -2436,7 +2507,8 @@ msgstr ""
" confmiss [!] Installer alltid oppsettsfiler som mangler\n"
" conflicts [!] Tillat installasjon av pakker som er i konflikt\n"
" architecture [!] Håndter også pakker med feil arkitektur\n"
-" overwrite-dir [!] Skriv over kataloger fra en pakke med filer fra en annen\n"
+" overwrite-dir [!] Skriv over kataloger fra en pakke med filer fra en "
+"annen\n"
" remove-reinstreq [!] Fjern pakker som krever re-installasjon\n"
" remove-essential [!] Fjern en nødvendig pakke\n"
"\n"
@@ -2453,14 +2525,11 @@ msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsopsjon «%.*s»"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Advarsel: Foreldet tvang/nekt alternativ «%s»\n"
-#: src/main.c:491
-#: src/main.c:501
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:491 src/main.c:501 src/main.c:509
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:495
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:495 src/main.c:518
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend"
@@ -2491,10 +2560,7 @@ msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:613
-#: src/main.c:628
-#: src/query.c:580
-#: dpkg-deb/main.c:200
+#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "trenger et handlingsvalg"
@@ -2504,15 +2570,17 @@ msgstr "trenger et handlingsvalg"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar ingen argumenter som ikke er opsjoner"
-#: src/packages.c:109
-#: src/query.c:321
+#: src/packages.c:109 src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
#: src/packages.c:116
-msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
-msgstr "du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
+msgid ""
+"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
+"the files they come in"
+msgstr ""
+"du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
#: src/packages.c:150
#, c-format
@@ -2568,6 +2636,10 @@ msgstr "Pakken %s som gir %s er ikke installert.\n"
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert.\n"
+#: src/packages.c:396
+msgid " depends on "
+msgstr " krever "
+
#: src/packages.c:402
msgid "; however:\n"
msgstr ". Men:\n"
@@ -2583,7 +2655,9 @@ msgstr "klarte ikke sikre at «%.250s» ikke finnes"
#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-split» for å se om pakken er en del av en flerdelt pakke"
+msgstr ""
+"klarte ikke kjøre «dpkg-split» for å se om pakken er en del av en flerdelt "
+"pakke"
#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2736,7 +2810,8 @@ msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nuller"
#: src/processarc.c:621
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr "dpkg: Advarsel - fant ikke den gamle fila «%.250s» så den slettes ikke: %s"
+msgstr ""
+"dpkg: Advarsel - fant ikke den gamle fila «%.250s» så den slettes ikke: %s"
#: src/processarc.c:629
#, c-format
@@ -2745,8 +2820,12 @@ msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle katalogen «%.250s»: %s\n
#: src/processarc.c:633
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
-msgstr "dpkg:Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» var en tom katalog (og er nå slettet)\n"
+msgid ""
+"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
+"been deleted)\n"
+msgstr ""
+"dpkg:Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» var en tom katalog (og er nå "
+"slettet)\n"
#: src/processarc.c:663
#, c-format
@@ -2754,25 +2833,29 @@ msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
#: src/processarc.c:674
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')"
-msgstr "dpkg: Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» er den samme som flere nye filer! (Både «%.250s» og «%.250s».)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
+"%.250s' and `%.250s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» er den samme som flere nye "
+"filer! (Både «%.250s» og «%.250s».)"
#: src/processarc.c:715
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle fila «%.250s»: %%s\n"
-#: src/processarc.c:741
-#: src/processarc.c:982
-#: src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
#: src/processarc.c:754
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr "den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på «%.250s»"
+msgstr ""
+"den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på "
+"«%.250s»"
#: src/processarc.c:766
#, c-format
@@ -2791,7 +2874,8 @@ msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
#: src/processarc.c:785
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr "pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
+msgstr ""
+"pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
#: src/processarc.c:790
#, c-format
@@ -2827,11 +2911,13 @@ msgstr "klarte ikke slette den forsvinnende kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Ønsket=Ukjent/Installer/Fjern/Rens ut/Hold tilbake\n"
"| Status=Ikke/Installert/Oppsettsfiler/Utpakket/Oppsettsfeil/Halvinstallert\n"
-"|/ Feil?=(ingen)/Holdt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-deler (Status,Feil: versalar=dumt)\n"
+"|/ Feil?=(ingen)/Holdt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-deler (Status,Feil: "
+"versalar=dumt)\n"
#: src/query.c:164
msgid "Name"
@@ -2845,9 +2931,7 @@ msgstr "Versjon"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/query.c:218
-#: src/query.c:453
-#: src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Fant ingen pakker som passer til «%s».\n"
@@ -2882,7 +2966,8 @@ msgstr "dpkg: fant ikke %s.\n"
#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-msgstr "Pakken «%s» er ikke installert og det finnes ingen informasjon om den.\n"
+msgstr ""
+"Pakken «%s» er ikke installert og det finnes ingen informasjon om den.\n"
#: src/query.c:350
#, c-format
@@ -2960,23 +3045,23 @@ msgstr ""
" --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i steden for %s\n"
" -f|--showformat=<format> Bruk alternativt format for --show\n"
-#: src/query.c:504
-#: dpkg-deb/main.c:97
+#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n"
-" (newline), \\r (carriage\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formatsyntaks:\n"
" Et format er den strengen som blir brukt for å vise en pakke. Formatet\n"
-" kan inneholde de vanlige escape-sekvensene \\n"
-" (linjeskift), \\r (vognretur)\n"
+" kan inneholde de vanlige escape-sekvensene \\n (linjeskift), \\r "
+"(vognretur)\n"
" eller \\\\ (ren omvendt skråstrek). Pakkeopplysninger kan tas med ved\n"
" å sette inn variabelreferanser til pakkefelt med syntaksen\n"
" ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte, med mindre bredden er \n"
@@ -2994,8 +3079,11 @@ msgstr ""
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr "dpkg - advarsel: Ignorerer ønsket om å fjerne %.250s som ikke er installert.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - advarsel: Ignorerer ønsket om å fjerne %.250s som ikke er "
+"installert.\n"
#: src/remove.c:100
#, c-format
@@ -3050,14 +3138,16 @@ msgstr "Ville fjerne eller rense ut %s ...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjerner %s ...\n"
-#: src/remove.c:257
-#: src/remove.c:374
+#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr "dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s kunne ikke katalogen «%.250s» fjernes: %s - katalogen kan være et monteringspunkt.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr ""
+"dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s kunne ikke katalogen «%.250s» "
+"fjernes: %s - katalogen kan være et monteringspunkt.\n"
-#: src/remove.c:264
-#: src/remove.c:381
+#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne «%.250s»"
@@ -3074,8 +3164,12 @@ msgstr "klarte ikke slette kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
#: src/remove.c:368
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
-msgstr "dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s var katalogen «%.250s» ikke tom. den ble derfor ikke fjernet.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s var katalogen «%.250s» ikke tom. den "
+"ble derfor ikke fjernet.\n"
#: src/remove.c:404
#, c-format
@@ -3095,7 +3189,9 @@ msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
#: src/remove.c:504
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
-msgstr "klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (fra «%.250s»)"
+msgstr ""
+"klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (fra "
+"«%.250s»)"
#: src/remove.c:540
#, c-format
@@ -3169,11 +3265,14 @@ msgstr "--%s trenger akkurat én «Packages»-fil som parameter"
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
-msgstr "klarte ikke få tilgang til dpkg-statusområdet for rå tilgjengelighetsoppdatering"
+msgstr ""
+"klarte ikke få tilgang til dpkg-statusområdet for rå "
+"tilgjengelighetsoppdatering"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr "rå tilgjengelighetsoppdatering krever skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
+msgstr ""
+"rå tilgjengelighetsoppdatering krever skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
#: src/update.c:66
#, c-format
@@ -3199,24 +3298,29 @@ msgstr "--forget-old-unavail tar ingen argumenter"
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - feil: %s («%s») inneholder ingen sifre\n"
-#: dpkg-deb/build.c:170
+#: dpkg-deb/build.c:111
+#, c-format
+msgid "file name '%.50s...' is too long"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:172
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build krever en katalogparameter"
-#: dpkg-deb/build.c:179
+#: dpkg-deb/build.c:181
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar høyst to parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:183
+#: dpkg-deb/build.c:185
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om arkivet «%.250s» fins"
-#: dpkg-deb/build.c:198
+#: dpkg-deb/build.c:200
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er en katalog - kan ikke hoppe over kontrollfilsjekk"
-#: dpkg-deb/build.c:199
+#: dpkg-deb/build.c:201
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3225,178 +3329,181 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: Advarsel, sjekker ikke innholdet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: Bygger en ukjent pakke i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:217
+#: dpkg-deb/build.c:219
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn som verken er små bokstaver, tall eller «-+.»"
-#: dpkg-deb/build.c:219
+#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "advarsel, «%s» inneholder brukerdefinert prioritetsverdi «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:226
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "advarsel, «%s» inneholder brukerdefinert felt «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:230
+#: dpkg-deb/build.c:232
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d feil i kontrollfila"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:243
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Bygger pakken «%s» i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:251
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "kontrollkatalogen har feil rettighet %03lo (må være >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-msgstr "vedlikeholderskriptet «%.50s» er verken en ren fil eller en symbolsk lenke"
+msgstr ""
+"vedlikeholderskriptet «%.50s» er verken en ren fil eller en symbolsk lenke"
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
-msgstr "vedlikeholderskriptet «%.50s» har feil rettighet %03lo (må være >=0555 og <=0775)"
+msgid ""
+"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"<=0775)"
+msgstr ""
+"vedlikeholderskriptet «%.50s» har feil rettighet %03lo (må være >=0555 og "
+"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:268
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "finner ikke vedlikeholderskriptet «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:278
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra «fgets» ved lesing av oppsettsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:280
#, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr "advarsel, navnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller mangler linjeskift til slutt\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr ""
+"advarsel, navnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller mangler "
+"linjeskift til slutt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
-msgstr "advarsel, navnet på oppsettsfila «%s» inneholder avsluttende blanktegn\n"
+msgstr ""
+"advarsel, navnet på oppsettsfila «%s» inneholder avsluttende blanktegn\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "oppsettsfila «%.250s» finnes ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:297
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "finner ikke oppsettsfila «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:299
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "advarsel, oppsettsfila «%s» er ikke en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:304
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "feil ved lesing av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:305
+#: dpkg-deb/build.c:307
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "feil ved åpning av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignorerer %d advarsler om kontrollfilene\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lukke mellomlager for «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#: dpkg-deb/build.c:396
-#: dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:419
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "klarte ikke skifte katalog til «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:326
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "klarte ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:325
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:327 dpkg-deb/build.c:400
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "klarte ikke kjøre «tar -cf»"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:333
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:337
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:343
-#: dpkg-deb/build.c:372
+#: dpkg-deb/build.c:345 dpkg-deb/build.c:374
msgid "control"
msgstr "kontroll"
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:350
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:373
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:381
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:380
+#: dpkg-deb/build.c:382
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:385
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:407
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:409 dpkg-deb/extract.c:278
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:419
+#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to exec find"
msgstr "klarte ikke kjøre «find»"
-#: dpkg-deb/build.c:430
-#: dpkg-deb/build.c:437
+#: dpkg-deb/build.c:432 dpkg-deb/build.c:439
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "klarte ikke skrive filnavn til tar-rør (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:451
+#: dpkg-deb/build.c:462
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Intern feil, compress_type «%i» ukjent!"
-#: dpkg-deb/build.c:463
+#: dpkg-deb/build.c:474
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:475
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -3414,14 +3521,12 @@ msgstr "feil ved lesing av %s fra fil %.255s"
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "uventet slutt på fil i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:72
-#: dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - lengden på %.250s inneholder nullar"
-#: dpkg-deb/extract.c:79
-#: dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig siffer (kode %d) i %s"
@@ -3443,11 +3548,11 @@ msgstr "versjonsnummer"
msgid "between members"
msgstr "mellom medlemmer"
-#: dpkg-deb/extract.c:117
-#: dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
-msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer sist i det første hodet"
+msgstr ""
+"fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer sist i det første hodet"
#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
@@ -3476,23 +3581,23 @@ msgstr "arkivet mangler punktum i versjonsnummeret"
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "skjønner ikke arkivversjonen %.250s. Du trenger en nyere dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
-#: dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:179
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "hoppet over medlemsdata fra %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:165
+#: dpkg-deb/extract.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
-msgstr "fila «%.250s» inneholder et datamedlem %.*s som jeg ikke skjønner. Gir opp"
+msgstr ""
+"fila «%.250s» inneholder et datamedlem %.*s som jeg ikke skjønner. Gir opp"
-#: dpkg-deb/extract.c:171
+#: dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "fila «%.250s» inneholder to kontrollmedlemmer. Gir opp"
-#: dpkg-deb/extract.c:183
+#: dpkg-deb/extract.c:187
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3501,16 +3606,16 @@ msgstr ""
" ny Debian-pakke, versjon %s.\n"
" størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:195
+#: dpkg-deb/extract.c:199
msgid "control information length"
msgstr "kontrollinformasjonslengde"
-#: dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:201
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har en misformatert kontrollengde «%s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:204
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3519,15 +3624,15 @@ msgstr ""
" gammel Debian-pakke, versjon %s.\n"
" størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi, hovedarkiv = %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:208
+#: dpkg-deb/extract.c:212
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
msgstr "klarte ikke tilordne minne for variabel «ctrlarea»"
-#: dpkg-deb/extract.c:211
+#: dpkg-deb/extract.c:215
msgid "control area"
msgstr "kontrollområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:221
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3536,67 +3641,65 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: Det ser ut til at fila er et arkiv som har blitt\n"
"dpkg-deb: ødelagt fordi det er lastet ned i ASCII-modus.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:226
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "«%.255s» er ikke et arkiv i Debian-format"
-#: dpkg-deb/extract.c:228
+#: dpkg-deb/extract.c:232
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "klarte ikke finne den nåværende filposisjonen"
-#: dpkg-deb/extract.c:233
+#: dpkg-deb/extract.c:237
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "klarte ikke sette den nåværende filposisjonen"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "klarte ikke åpne rørdeskriptor «1» i innsetting"
-#: dpkg-deb/extract.c:244
+#: dpkg-deb/extract.c:248
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "klarte ikke skrive til «gzip -dc»"
-#: dpkg-deb/extract.c:245
+#: dpkg-deb/extract.c:249
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "klarte ikke lukke «gzip -dc»"
-#: dpkg-deb/extract.c:252
+#: dpkg-deb/extract.c:256
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "klarte ikke utføre systemkallet «lseek» på arkivfildelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:264
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "klarte ikke skrive til røret i «copy»"
-#: dpkg-deb/extract.c:261
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "klarte ikke lukke røret i «copy»"
-#: dpkg-deb/extract.c:282
+#: dpkg-deb/extract.c:286
msgid "failed to create directory"
msgstr "klarte ikke opprette katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:283
+#: dpkg-deb/extract.c:287
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "klarte ikke skifte til katalogen etter å ha opprettet den"
-#: dpkg-deb/extract.c:285
+#: dpkg-deb/extract.c:289
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "klarte ikke skifte til katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:299
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to exec tar"
msgstr "klarte ikke kjøre «tar»"
-#: dpkg-deb/extract.c:322
-#: dpkg-deb/extract.c:337
-#: dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s krever et .deb-filnavn som parameter"
-#: dpkg-deb/extract.c:325
+#: dpkg-deb/extract.c:329
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3605,12 +3708,12 @@ msgstr ""
"--%s krever en målkatalog.\n"
"Kanskje du mente å bruke «dpkg --install»?"
-#: dpkg-deb/extract.c:328
+#: dpkg-deb/extract.c:332
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tar høyst to parametre (.deb og katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:339
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bare én parameter (.deb-filnavn)"
@@ -3764,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
@@ -3773,8 +3876,10 @@ msgid ""
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type used when building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when "
+"building.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
+"none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opsjoner:\n"
@@ -3783,7 +3888,8 @@ msgstr ""
" --old, --new Velg arkivformat.\n"
" --nocheck Ikke sjekk kontrollfil (bygg ugyldig pakke).\n"
" -z# For å velge komprimering ved bygging.\n"
-" -Z<type> Setter komprimeringstypen som skal brukes ved bygging.\n"
+" -Z<type> Setter komprimeringstypen som skal brukes ved "
+"bygging.\n"
" Tillatte verdier: gzip, bzip2, ingen\n"
"\n"
@@ -3808,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n"
"Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installere og avinstallere pakker."
-#: dpkg-deb/main.c:192
+#: dpkg-deb/main.c:194
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
@@ -3840,7 +3946,8 @@ msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - nuller i informasjonsdelen"
#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr "fila «%.250s» har formatversjon «%.250s» - du trenger en nyere dpkg-split"
+msgstr ""
+"fila «%.250s» har formatversjon «%.250s» - du trenger en nyere dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
@@ -3860,7 +3967,9 @@ msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig delnummer"
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer til slutt i det andre hovudet"
+msgstr ""
+"fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer til slutt i det andre "
+"hovudet"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
@@ -3870,7 +3979,8 @@ msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - det andre medlemmet er ikke et datamedlem"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - feil antall deler i forhold til opplysningane"
+msgstr ""
+"fila «%.250s» er ødelagt - feil antall deler i forhold til opplysningane"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
@@ -3887,8 +3997,7 @@ msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på delfila «%.250s»"
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - for kort"
-#: dpkg-split/info.c:181
-#: dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne arkivdelfila «%.250s»"
@@ -4007,7 +4116,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+"deb).\n"
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
@@ -4090,7 +4200,8 @@ msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke endre navnet på den nye depotfila fra «%.250s» til «%.250s»"
+msgstr ""
+"klarte ikke endre navnet på den nye depotfila fra «%.250s» til «%.250s»"
#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
@@ -4114,8 +4225,7 @@ msgstr "--listq tar ingen parametre"
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Søplefiler som ligger igjen i depotkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202
-#: dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "fant ikke «%.250s»"
@@ -4180,11 +4290,9 @@ msgstr "kildefila «%.250s» er ikke en vanlig fil"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikke kjøre «mksplit»"
-#: scripts/cleanup-info.pl:36
-#: scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22
-#: scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:37
+#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:19
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versjon %s.\n"
@@ -4197,11 +4305,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Opphavsrett (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:41
-#: scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27
-#: scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:25
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:34 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/update-alternatives.pl:70
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4226,30 +4332,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Alternativer:\n"
" --unsafe setter noen ekstra muligens nyttige alternativer.\n"
-" advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers korrekt fil.\n"
+" advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers korrekt "
+"fil.\n"
" --help viser denne hjelpmeldingen.\n"
" --version viser versjonsnummeret.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:66
-#: scripts/install-info.pl:508
+#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: Advarsel - klarte ikke fjerne lås for %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:86
-#: scripts/install-info.pl:119
+#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: ukjent opsjon «%s»"
-#: scripts/cleanup-info.pl:94
-#: scripts/install-info.pl:130
+#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: for mange argumenter"
-#: scripts/cleanup-info.pl:101
-#: scripts/install-info.pl:305
+#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: klarte ikke låse katalog for redigering! %s"
@@ -4259,48 +4362,40 @@ msgstr "%s: klarte ikke låse katalog for redigering! %s"
msgid "try deleting %s"
msgstr "prøver å slette %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:107
-#: scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:211
+#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/update-alternatives.pl:166
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "klarte ikke åpne %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:109
-#: scripts/install-info.pl:482
+#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
msgstr "klarte ikke opprette %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:120
-#: scripts/install-info.pl:485
+#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "klarte ikke skrive %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:160
-#: scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207
-#: scripts/install-info.pl:314
+#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "klarte ikke lese %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:161
-#: scripts/install-info.pl:315
+#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
msgstr "klarte ikke lukke %s etter lesing: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/update-alternatives.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "klarte ikke lukke %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:171
-#: scripts/install-info.pl:490
+#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
#, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
msgstr "klarte ikke sikkerhetskopiere gammel %s, gir opp: %s"
@@ -4315,13 +4410,12 @@ msgstr "klarte ikke installere %s; den blir værende som %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: Klarte ikke fjern lås på %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:12
-#: scripts/update-alternatives.pl:33
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15 scripts/update-alternatives.pl:60
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
msgstr "Klarer ikke få ENOENT-verdi fra %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:18
+#: scripts/dpkg-divert.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -4331,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:30
+#: scripts/dpkg-divert.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4343,7 +4437,8 @@ msgid ""
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --package <package> name of the package whose copy of <file> will not\n"
+" --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
+"not\n"
" be diverted.\n"
" --local all packages' versions are diverted.\n"
" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
@@ -4356,7 +4451,8 @@ msgid ""
"\n"
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
-"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
+"divert.\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [<opsjon> ...] <kommand>\n"
"\n"
@@ -4371,7 +4467,8 @@ msgstr ""
" blir omdirigert.\n"
" --local alle pakkenes versjoner er omdirigert.\n"
" --divert <omdiriger-til> navnet brukt av andre pakkers versjoner.\n"
-" --rename faktisk flytte filen ut av veien (eller tilbake).\n"
+" --rename faktisk flytte filen ut av veien (eller "
+"tilbake).\n"
" --admindir <katalog> sett katalogen med omdirigeringsfilene.\n"
" --test ikke gjør noe, bare demonstrer.\n"
" --quiet stille operasjon, mimimalt med utskrift.\n"
@@ -4382,97 +4479,89 @@ msgstr ""
"Når man fjerner må --package eller --local og --divert stemme hvis oppgitt.\n"
"Pakke preinst/postrm skript skal alltid oppgi --package og --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:64
-#: scripts/update-alternatives.pl:110
+#: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:223
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
msgstr "to modi oppgitt: %s og --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:97
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s krever et omdirigeringsargument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:99
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omdirigering kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:101
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s krever et <pakke> argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:103
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakke kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:74
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
-#: scripts/update-alternatives.pl:155
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:81
+#: scripts/update-alternatives.pl:272 scripts/update-alternatives.pl:275
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s krever et <katalog> argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:86
-#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:280
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukjent opsjon «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:114
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
msgid "missing altname"
msgstr "mangler alternativt navn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:119
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133
msgid "missing package"
msgstr "mangler pakke"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
-#: scripts/dpkg-divert.pl:195
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:210 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s krever et enkelt argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/dpkg-divert.pl:145
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filenavn «%s» er ikke absolutt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-divert.pl:142 scripts/dpkg-statoverride.pl:130
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fil kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:143
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan ikke omdirigere kataloger"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138
+#: scripts/dpkg-divert.pl:152
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Forlater «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» er i konflikt med «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:147
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Legger til «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:171
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4483,7 +4572,7 @@ msgstr ""
" under sletting av «%s»\n"
" ble «%s» funnet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:173
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4494,37 +4583,37 @@ msgstr ""
" under sletting av «%s»\n"
" ble «%s» funnet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:175
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjerner «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:176
+#: scripts/dpkg-divert.pl:190
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omdirigering «%s», ingenting fjernet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:205
+#: scripts/dpkg-divert.pl:220
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "intern feil - feil modus «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:219
+#: scripts/dpkg-divert.pl:234
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "fant ikke gammelt navn «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:221
+#: scripts/dpkg-divert.pl:236
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "fant ikke nytt navn «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:236
+#: scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "feilkontroll «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:241
+#: scripts/dpkg-divert.pl:256
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4533,53 +4622,52 @@ msgstr ""
"endring av navn innebærer at «%s» overskrives av\n"
" annen fil «%s», ikke tillatt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251
+#: scripts/dpkg-divert.pl:266
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "endre navn: fjerner duplikat gammel lenke «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:268
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: endre navnet på «%s» til «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:260
+#: scripts/dpkg-divert.pl:275
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "opprett omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:264
+#: scripts/dpkg-divert.pl:279
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriv omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:266
+#: scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "lukk omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:268
+#: scripts/dpkg-divert.pl:283
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "fjerner gamle omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:270
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "opprett ny omdirigeringer-gammel: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:287
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installer nye omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
-#: scripts/update-alternatives.pl:662
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310 scripts/update-alternatives.pl:708
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "intern feil: %s korrupt: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:31
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
@@ -4587,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opphavsrett (C) 2000 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:42
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4622,107 +4710,106 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
" --version vis versjonen.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ingen modus oppgitt"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add krever fire argumenter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ulovlig bruker %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ikke-eksisterende bruker %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:121
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ulovlig gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "ikke-eksisterende gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ulovlig modus %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:177
msgid "stripping trailing /"
msgstr "fjerner avsluttende /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "En tilsidesettelse for «%s» eksisterer allerede, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "men --force oppgitt så det vil bli ignorert."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:138
msgid "aborting"
msgstr "avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "advarsel: --update oppgitt men %s eksisterer ikke"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:151
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "klarte ikke chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "klarte ikke chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:160
msgid "No override present."
msgstr "Ingen tilsidesettelse tilstede."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:168
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "advarsel: --update er meningsløs for --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flere tilsidesettelse for «%s», avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "klarte ikke åpne ny «statoverride»-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved sletting av statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved opprettelse av «statoverride»-gammel: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "feil ved installering av ny statoverride: %s"
@@ -4743,15 +4830,18 @@ msgid ""
"Options:\n"
" --section <regexp> <title>\n"
" put the new entry in the <regex> matched section\n"
-" or create a new one with <title> if non-existent.\n"
+" or create a new one with <title> if non-"
+"existent.\n"
" --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
-" --description=<text> set the description to be used in the menu entry.\n"
+" --description=<text> set the description to be used in the menu "
+"entry.\n"
" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
" --info-dir=<directory> likewise.\n"
" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> basename.\n"
+" --remove remove the entry specified by <filename> "
+"basename.\n"
" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
" --test enables test mode (no actions taken).\n"
" --debug enables debug mode (show more information).\n"
@@ -4763,19 +4853,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Opsjoner:\n"
" --section <regexp> <tittel>\n"
-" sett den nye oppføringen i avsnittet som stemmer med <regex>\n"
-" eller opprett nytt med <tittel> hvis det ikke finnes.\n"
+" sett den nye oppføringen i avsnittet som stemmer "
+"med <regex>\n"
+" eller opprett nytt med <tittel> hvis det ikke "
+"finnes.\n"
" --menuentry=<tekst> sett menyoppføringen.\n"
-" --description=<tekst> sett beskrivelsen som skal brukes i menyoppføringen.\n"
+" --description=<tekst> sett beskrivelsen som skal brukes i "
+"menyoppføringen.\n"
" --info-file=<sti> oppgi info-fil som skal installeres i katalogen.\n"
" --dir-file=<sti> oppgi filnavnet på infokatalog-filen.\n"
" --infodir=<katalog> samme som '--dir-file=<katalog>/dir'.\n"
" --info-dir=<katalog> ditto.\n"
" --keep-old ikke bytt ut oppføringer eller fjern tomme.\n"
-" --remove fjern oppføringen spesifisert ved <filenavn> basenavn.\n"
+" --remove fjern oppføringen spesifisert ved <filenavn> "
+"basenavn.\n"
" --remove-exactly fjern den eksakte <filenavn> oppføringen.\n"
" --test aktiverer testmodus (ingen handlinger utføres).\n"
-" --debug aktiverer avlusingsmodus (viser mer informasjon).\n"
+" --debug aktiverer avlusingsmodus (viser mer "
+"informasjon).\n"
" --quiet ikke vis meldinger på standard-ut.\n"
" --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
" --version vis versjonen.\n"
@@ -4835,8 +4930,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: ingen fil %s, henter sikkerhetskopi %s."
-#: scripts/install-info.pl:282
-#: scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: klarte ikke kopierere %s til %s, gir opp: %s"
@@ -4936,7 +5030,7 @@ msgstr "klarte ikke lese %s: %d"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:39
+#: scripts/update-alternatives.pl:66
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -4946,8 +5040,8 @@ msgstr ""
"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:51
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:78
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4956,22 +5050,25 @@ msgid ""
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
" add a group of alternatives to the system.\n"
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.\n"
+" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+"system.\n"
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask the\n"
+" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+"the\n"
" user to select which one to use.\n"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
"\n"
-"<link> is the symlink pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
+"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
" (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
+"in\n"
" automatic mode.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5005,174 +5102,176 @@ msgstr ""
" (f.eks. pager)\n"
"<sti> er plasseringen av en av de alternative målfilene.\n"
" (f.eks. /usr/bin/less)\n"
-"<prioritet> er et heltall; opsjoner med høyere nummer har høyere prioritet i\n"
+"<prioritet> er et heltall; opsjoner med høyere nummer har høyere prioritet "
+"i\n"
" automatisk modus.\n"
"\n"
"Opsjoner:\n"
" --altdir <katalog> endre katalogen for alternativer.\n"
" --admindir <katalog> endre den administrative katalogen.\n"
" --test aktiverer testmodus (ingen handlinger utføres).\n"
-" --debug aktiverer avlusingsmodus (viser mer informasjon).\n"
+" --debug aktiverer avlusingsmodus (viser mer "
+"informasjon).\n"
" --quiet ikke vis meldinger på standard-ut.\n"
" --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
" --version vis versjonen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:117
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ukjent argument «%s»"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:130
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install trenger <lenke> <navn> <sti> <prioritet>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:132
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioritet må være et heltall"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:136
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s krever <navn> <sti>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:141
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s krever <navn>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave trenger <lenke> <navn> <sti>"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:147
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "slave-navn %s duplisert"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:148
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "slave-lenke %s duplisert"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:164
-#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "navn %s er både primær og slave"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:165
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "lenke %s er både primær og slave"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:167
-msgid "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
-msgstr "trenger --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:168
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave bare tillatt med --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:176
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
msgid "manflag"
msgstr "man-flagg"
-#: scripts/update-alternatives.pl:180
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "duplikat slave %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:183
+#: scripts/update-alternatives.pl:138
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slave-lenke samme som hovedlenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:184
+#: scripts/update-alternatives.pl:139
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duplikat slavelenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:188
+#: scripts/update-alternatives.pl:143
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplisert sti %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:193
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156
#, perl-format
-msgid "Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of alternatives."
-msgstr "Alernativ for %s peker til %s - som ikke ble funnet. Fjernes fra listen over alternativ."
+msgid ""
+"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Alernativ for %s peker til %s - som ikke ble funnet. Fjernes fra listen over "
+"alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:216
-#: scripts/update-alternatives.pl:265
-#: scripts/update-alternatives.pl:273
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Ingen alternativ for %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:219
+#: scripts/update-alternatives.pl:187
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#: scripts/update-alternatives.pl:191
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " lenke peker for øyeblikket til %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:223
+#: scripts/update-alternatives.pl:193
msgid " link currently absent"
msgstr " lenke er borte for øyeblikket "
-#: scripts/update-alternatives.pl:225
+#: scripts/update-alternatives.pl:195
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "lenke uleselig - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:199
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:235
+#: scripts/update-alternatives.pl:203
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:239
+#: scripts/update-alternatives.pl:208
msgid "No versions available."
msgstr "Ingen versjoner tilgjengelig."
-#: scripts/update-alternatives.pl:241
+#: scripts/update-alternatives.pl:210
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Nåværende «beste» versjon er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:300
+#: scripts/update-alternatives.pl:237
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ukjent argument «%s»"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:250
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install trenger <lenke> <navn> <sti> <prioritet>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioritet må være et heltall"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s krever <navn> <sti>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s krever <navn>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave trenger <lenke> <navn> <sti>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:267
+#, perl-format
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "slave-navn %s duplisert"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:268
+#, perl-format
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "slave-lenke %s duplisert"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
+#, perl-format
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "navn %s er både primær og slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:286
+#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "lenke %s er både primær og slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:288
+msgid ""
+"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
+"--auto"
+msgstr ""
+"trenger --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"eller --auto"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave bare tillatt med --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:342
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Setter opp automatisk valg av %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:303
-#: scripts/update-alternatives.pl:305
-#: scripts/update-alternatives.pl:413
-#: scripts/update-alternatives.pl:415
-#: scripts/update-alternatives.pl:479
-#: scripts/update-alternatives.pl:481
-#: scripts/update-alternatives.pl:483
-#: scripts/update-alternatives.pl:485
-#: scripts/update-alternatives.pl:541
-#: scripts/update-alternatives.pl:543
-#: scripts/update-alternatives.pl:609
-#: scripts/update-alternatives.pl:645
+#: scripts/update-alternatives.pl:345 scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:459 scripts/update-alternatives.pl:461
+#: scripts/update-alternatives.pl:524 scripts/update-alternatives.pl:526
+#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:586 scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:655 scripts/update-alternatives.pl:691
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "klarte ikke fjerne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:358
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
@@ -5181,7 +5280,7 @@ msgstr ""
"%s har blitt endret (manuelt eller av et skript).\n"
"Bytter over til kun manuelle oppdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:328
+#: scripts/update-alternatives.pl:370
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
@@ -5190,69 +5289,69 @@ msgstr ""
"Sjekker tilgjengelige versjoner av %s, oppdaterer lenker i %s ...\n"
"(Du kan endre de symbolske lenkene der selv hvis du ønsker - se «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:334
+#: scripts/update-alternatives.pl:376
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Endrer navn på %s lenke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:337
-#: scripts/update-alternatives.pl:359
-#: scripts/update-alternatives.pl:439
-#: scripts/update-alternatives.pl:514
+#: scripts/update-alternatives.pl:379 scripts/update-alternatives.pl:403
+#: scripts/update-alternatives.pl:485 scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "klarte ikke endre navn på %s til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:398
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "slave-lenkenavn %s er duplisert"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:400
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Endre navn på %s slave-lenke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:370
+#: scripts/update-alternatives.pl:415
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Fjerner manuelt valgte alternativ - bytter til automatisk modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:384
+#: scripts/update-alternatives.pl:429
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativ %s for %s er ikke registrert, fjernes ikke."
-#: scripts/update-alternatives.pl:410
+#: scripts/update-alternatives.pl:456
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Kasserer foreldet slavelenke %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:431
+#: scripts/update-alternatives.pl:477
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatiske oppdateringer av %s er slått av, lar den være i fred."
-#: scripts/update-alternatives.pl:433
+#: scripts/update-alternatives.pl:479
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "For å gå tilbake til automatiske oppdateringer bruk «update-alternatives --auto %s»."
+msgstr ""
+"For å gå tilbake til automatiske oppdateringer bruk «update-alternatives --"
+"auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:437
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Gjenoppretter fra tidligere feilet oppdatering av %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:452
+#: scripts/update-alternatives.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "klarte ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:476
+#: scripts/update-alternatives.pl:521
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Siste pakke som tilbyr %s (%s) fjernet, sletter den."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:534
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
@@ -5261,48 +5360,38 @@ msgstr ""
"advarsel: %s skal være en symbolsk lenke til %s\n"
"(eller ikke-eksisterende); likevel feilet lesing av lenke: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:494
-#: scripts/update-alternatives.pl:508
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#: scripts/update-alternatives.pl:536
+#: scripts/update-alternatives.pl:539 scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:573 scripts/update-alternatives.pl:581
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "klarte ikke forsikre at %s ikke eksisterer: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:496
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#: scripts/update-alternatives.pl:595
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
-#: scripts/update-alternatives.pl:670
+#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:575
+#: scripts/update-alternatives.pl:598 scripts/update-alternatives.pl:641
+#: scripts/update-alternatives.pl:677 scripts/update-alternatives.pl:716
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "klarte ikke gjøre %s til en symbolsk lenke til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:498
-#: scripts/update-alternatives.pl:518
-#: scripts/update-alternatives.pl:532
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
-#: scripts/update-alternatives.pl:597
-#: scripts/update-alternatives.pl:633
-#: scripts/update-alternatives.pl:675
+#: scripts/update-alternatives.pl:543 scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:577 scripts/update-alternatives.pl:600
+#: scripts/update-alternatives.pl:643 scripts/update-alternatives.pl:679
+#: scripts/update-alternatives.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "klarte ikke installere %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
-#: scripts/update-alternatives.pl:546
+#: scripts/update-alternatives.pl:546 scripts/update-alternatives.pl:591
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Forlater %s (%s) pekende til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:504
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:549 scripts/update-alternatives.pl:594
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Oppdaterer %s (%s) til å peke til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:523
+#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
@@ -5311,14 +5400,13 @@ msgstr ""
"advarsel: %s skal være en slave symbolsk lenke til\n"
"%s eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:538
-#: scripts/update-alternatives.pl:606
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:583 scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:688
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Fjerner %s (%s), siden det ikke passer med %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:608
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -5327,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"Det er bare et program som tilbyr %s\n"
"(%s). Det er ingenting å konfigurere.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:568
+#: scripts/update-alternatives.pl:613
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -5340,49 +5428,57 @@ msgstr ""
" Valg Alternativ\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:578
+#: scripts/update-alternatives.pl:623
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Trykk Enter for å beholde forvalget[*] eller skriv et valgnummer:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:638 scripts/update-alternatives.pl:675
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "Bruker «%s» for å tilby «%s»'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:627
+#: scripts/update-alternatives.pl:673
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Klarte ikke finne alternativ «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-#: scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:696 scripts/update-alternatives.pl:699
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "feil ved skriving til standard ut: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:698
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "linjeskift forbudt i update-alternatives filer (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:657
+#: scripts/update-alternatives.pl:703
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "feil eller slutt på filen under lesing av %s for %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:658
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "mangler linjeskift etter %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:678
+#: scripts/update-alternatives.pl:724
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Alvorlig problem: %s"
+#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke kjøre «gzip -dc»"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke kjøre «bzip2 -dc»"
+
+#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
+#~ msgstr "%s: Klarte ikke kjøre bzip2 %s"
+
#~ msgid "unable to create %.250s"
#~ msgstr "klarte ikke opprette %.250s"
+
#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
#~ msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder « »"
@@ -5439,6 +5535,7 @@ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to install %s as %s"
#~ msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»"
+
#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
#~ msgstr "versjon a har ugyldig syntaks: %s\n"
@@ -5611,22 +5708,31 @@ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#~ "\n"
#~ "Bruk «dselect» eller «aptitude»for en litt mer brukervennlig "
#~ "pakkehåndtering.\n"
+
#~ msgid " Package "
#~ msgstr " Pakken "
+
#~ msgid " which provides "
#~ msgstr " som tilbyr "
+
#~ msgid " is to be removed.\n"
#~ msgstr " skal fjernes.\n"
+
#~ msgid " Version of "
#~ msgstr " Versjonen av "
+
#~ msgid " on system is "
#~ msgstr " på systemet er "
+
#~ msgid " is not installed.\n"
#~ msgstr " er ikke installert.\n"
+
#~ msgid " to: %s\n"
#~ msgstr " til: %s\n"
+
#~ msgid "fgetpos failed"
#~ msgstr "«fgetpos» mislyktes"
+
#~ msgid "fsetpos failed"
#~ msgstr "«fsetpos» mislyktes"
@@ -5753,4 +5859,3 @@ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#~ " --msdos (lag 8.3-filnavn)\n"
#~ "\n"
#~ "Avslutningstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikke en del; 2 = problem!\n"
-