summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-03-04 23:26:33 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-03-04 23:26:33 +0200
commit1a01979e7607a068c7d33acfa238a08547b5b69a (patch)
tree145e362b9ae7a94fb18c5b91ec5bae3cabf2c54e /po/ne.po
parentd111d026a51110f95cc1661efaa99e2650843a5f (diff)
downloaddpkg-1a01979e7607a068c7d33acfa238a08547b5b69a.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po153
1 files changed, 88 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 6d9463686..be6d1ba9c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -847,6 +847,50 @@ msgstr "क्यारेक्टर`%c' फाँट चौडाइमा
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "ढाँचामा बन्द गर्ने जुँगे कोष्ठकहरू हराइरहेको\n"
+#: lib/subproc.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
+msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनु पहिले सङ्केत %s वेबास्ता गर्न अक्षम"
+
+#: lib/subproc.c:66
+#, c-format
+msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+msgstr "अन-क्याचिङ् त्रुटि %s: %s\n"
+
+#: lib/subproc.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s returned error exit status %d"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
+
+#: lib/subproc.c:88
+#, c-format
+msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
+
+#: lib/subproc.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s killed by signal (%s)%s"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s"
+
+#: lib/subproc.c:99 lib/subproc.c:103
+msgid ", core dumped"
+msgstr ", कोर थुप्रियो"
+
+#: lib/subproc.c:101
+#, c-format
+msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s"
+
+#: lib/subproc.c:105
+#, c-format
+msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
+
+#: lib/subproc.c:122
+#, c-format
+msgid "wait for %s failed"
+msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
+
#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
@@ -1935,7 +1979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
-#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47
#: dpkg-split/queue.c:200
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
@@ -2373,7 +2417,7 @@ msgstr "खाली गर्नका लागि rm कार्यान्
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "डेवियन `%s' प्याकेज ब्यवस्थापन कार्यक्रम संस्करण %s .\n"
-#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: src/main.c:56 src/query.c:443 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
@@ -2385,7 +2429,7 @@ msgstr ""
" पछिल्लो प्रतिलिपि गर्नको सर्तहरू हेर्नुहोस् । त्यहाँ कुनै पनि वारेन्टी छैन ।\n"
"प्रतिलिपि अधिकार र इजाजतपत्र विवरणका लागि %s --इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
+#: src/main.c:69 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2456,7 +2500,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help डिबगिङमा मद्दत देखाउनुहोस् ।\n"
"\n"
-#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: src/main.c:101 src/query.c:467 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
@@ -2609,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"चिन्ह लगाइएका विकल्पहरू [*] ले धेरै निर्गतहरू उत्पन्न गर्दछ - `less' वा `more' द्वारा "
"यसलाई पाइप गर्नुहोस् !"
-#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
+#: src/main.c:213 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "द्धन्दात्मक कार्यहरू -%c (--%s) र -%c (--%s)"
@@ -2798,7 +2842,7 @@ msgstr "प्रवाहका लागि`%i' खोोल्न सके
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "लाइनको समाप्ती पहिले %d अप्रत्यासित eof"
-#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213
#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "एउटा कार्य विकल्प आवश्यक"
@@ -2808,7 +2852,7 @@ msgstr "एउटा कार्य विकल्प आवश्यक"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s -विचाराधिनले कुनै विकल्प बिहिन तर्कहरू लिदैन"
-#: src/packages.c:146 src/query.c:297
+#: src/packages.c:146 src/query.c:292
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s लाई कम्तिमा पनि एउटा प्याकेज नाम तर्क आवश्यक पर्दछ"
@@ -2917,6 +2961,10 @@ msgstr " यसमा निर्भर गर्दछ "
msgid "; however:\n"
msgstr "; यद्यपी:\n"
+#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:91
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(कुनै वर्णन उपलब्ध छैन)"
+
#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "सङ्ग्रहमा पहुँच गर्न सकिदैन"
@@ -3158,11 +3206,7 @@ msgstr "( %s को केहिपनि हराएको छैन, ति
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "अदृश्य नियन्त्रण सूचना फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम"
-#: src/query.c:90
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(कुनै वर्णन उपलब्ध छैन)"
-
-#: src/query.c:111
+#: src/query.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3176,88 +3220,88 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:115
+#: src/query.c:117
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/query.c:115
+#: src/query.c:117
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: src/query.c:115
+#: src/query.c:117
msgid "Description"
msgstr "बर्णन"
-#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
+#: src/query.c:176 src/query.c:424 src/select.c:76
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr " %s संग मिल्ने कुनै पनि प्याकेजहरू फेला परेन ।\n"
-#: src/query.c:205
+#: src/query.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-#: src/query.c:207
+#: src/query.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-#: src/query.c:210
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "स्थानीय मोड"
-#: src/query.c:211
+#: src/query.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "स्थानिय रुपमा तिर मोडिएको: %s\n"
-#: src/query.c:237
+#: src/query.c:232
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--खोजीलाई कम्तिमा पनि एउटा फाइलनाम बान्की तर्क आवश्यक पर्दछ"
-#: src/query.c:278
+#: src/query.c:273
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s फेला परेन ।\n"
-#: src/query.c:316
+#: src/query.c:311
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "प्याकेज `%s' स्थापना गरेको छैन र सूचना उपलब्ध छ ।\n"
-#: src/query.c:325
+#: src/query.c:320
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "प्याकेज `%s' उपलब्ध छैन ।\n"
-#: src/query.c:335
+#: src/query.c:330
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "प्याकेज `%s' स्थापित छैन ।\n"
-#: src/query.c:344
+#: src/query.c:339
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "प्याकेज `%s' ले कुनै पनि फाइल समाहित गर्दैन (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "स्थानिय रुपमा तिर मोडिएको: %s\n"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:349
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "अन्यलाई प्याकेजले %s मा फेर्दछ:\n"
-#: src/query.c:357
+#: src/query.c:352
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-#: src/query.c:378
+#: src/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3265,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"dpkg प्रयोग गर्नुहोस् --सूचना (= dpkg-deb --info) सङ्ग्रह फाइल परिक्ष गर्न,\n"
"र dpkg --समावेशल गर्दछ (= dpkg-deb --contents) त्यसको समावेश सङ्ग्रह गर्न\n"
-#: src/query.c:454
+#: src/query.c:441
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "डेबियन `%s' प्याकेज व्यवस्थापन कार्यक्रम प्रश्न उपकरण\n"
-#: src/query.c:470
+#: src/query.c:457
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3292,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"।\n"
"\n"
-#: src/query.c:486
+#: src/query.c:473
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3305,7 +3349,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> देखाउनको-लागि वैकल्पिक ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
+#: src/query.c:479 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3327,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"। \n"
"\n"
-#: src/query.c:502
+#: src/query.c:489
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
@@ -3459,42 +3503,42 @@ msgstr "पुरानो फाइल सूची हटाउन सक्
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "पुरानो postrm स्क्रिप्ट हटाउन सक्दैन"
-#: src/select.c:118
+#: src/select.c:111
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेज नाममा eof अप्रत्यासित"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:112
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेजमा अप्रत्यासित लाइनको समाप्ती"
-#: src/select.c:123
+#: src/select.c:116
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेज नाम पछि अप्रत्यासित eof"
-#: src/select.c:124
+#: src/select.c:117
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेज नाम पछि अप्रत्यासित लाइनको समाप्ती"
-#: src/select.c:133
+#: src/select.c:126
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "लाइन %d मा प्याकेज र चयन पछि अप्रत्यासित डेटा"
-#: src/select.c:138
+#: src/select.c:131
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "लाइन %d: %.250s मा अवैध प्याकेज नाम"
-#: src/select.c:140
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "लाइन %d: %.250s मा अज्ञात वस्तुस्थिति छ "
-#: src/select.c:146
+#: src/select.c:139
msgid "read error on standard input"
msgstr "मानक आगतमा त्रुटि पढ्नुहोस्"
@@ -5811,24 +5855,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
#~ msgstr "dpkg:चेतावनी - %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d\n"
-#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-#~ msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
-
#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
#~ msgstr "dpkg: चेतावनी - %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s\n"
-#~ msgid ", core dumped"
-#~ msgstr ", कोर थुप्रियो"
-
-#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-#~ msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s"
-
-#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-#~ msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
-
-#~ msgid "wait for %s failed"
-#~ msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
-
#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
#~ msgstr "`%s' मा लाइन %d पढ्न असफल"
@@ -5866,12 +5895,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
#~ msgstr "--print-बनावटले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-#~ msgstr "अन-क्याचिङ् त्रुटि %s: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनु पहिले सङ्केत %s वेबास्ता गर्न अक्षम"
-
#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
#~ msgstr "स्थापित %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"