summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgor Pashev <pashev.igor@gmail.com>2019-11-26 14:00:30 +0300
committerIgor Pashev <pashev.igor@gmail.com>2019-11-26 14:00:30 +0300
commit414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489 (patch)
treeef0b2c4eac79e479ed686a5d88d7b3b954717824 /po/nl.po
parented2b463626bd721942143baa6207f2ccac67a616 (diff)
parent89afa9af7cd589eb8384ed96b6d86dd59d56bdf5 (diff)
downloaddpkg-414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489.tar.gz
Merge https://salsa.debian.org/dpkg-team/dpkg
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1693
1 files changed, 940 insertions, 753 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 993efb168..fe5dad5e9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Dutch translation of dpkg.
# Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.18.22\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.19.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: lib/dpkg/ar.c
msgid "failed to fstat archive"
@@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "fout bij het verwijderen van oud back-upbestand '%s'"
msgid "error creating new backup file '%s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van nieuw back-upbestand '%s'"
-#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
+#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
+#: src/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "kan '%.250s' niet verwijderen"
@@ -343,37 +344,48 @@ msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to open lock file %s for testing"
-msgstr "kan het vergrendelingsbestand %s niet openen om te testen"
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"kan het vergrendelingsbestand voor de dpkg-databasemap %s niet controleren"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr "kan de frontend-vergrendeling voor map %s niet openen/aanmaken"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "unable to open/create status database lockfile"
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
msgstr ""
-"kan het vergrendelingsbestand van de statusdatabase niet openen/aanmaken"
+"kan het dpkg-databasevergrendelingsbestand voor map %s niet openen/aanmaken"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
+#, c-format
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
msgstr ""
-"u heeft niet de benodigde rechten om de statusdatabase van dpkg te "
-"vergrendelen"
+"u heeft niet de benodigde rechten om de dpkg-databasemap %s te vergrendelen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg status database"
-msgstr "statusdatabase van dpkg"
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr "dpkg-frontendvergrendeling"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "dpkg-databasevergrendeling"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de systeembeheerder"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "unable to access dpkg status area"
-msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg"
+#, c-format
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "kan dpkg-databasemap %s niet benaderen"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het statusgebied "
-"van dpkg"
+#, c-format
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr "lees- en schrijftoegang tot de dpkg-databasemap %s is vereist"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
@@ -410,11 +422,203 @@ msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet afsluiten"
msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet installeren"
+#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of '%.250s'"
+msgstr "kan het bestaan van '%.250s' niet verifiëren"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
+msgid "cannot read info directory"
+msgstr "kan infomap niet lezen"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c
+#, c-format
+msgid "error trying to open %.250s"
+msgstr "fout bij openen van %.250s"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
+#, c-format
+msgid "corrupt info database format file '%s'"
+msgstr "beschadigd opmaakbestand '%s' van de infodatabase"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
+#, c-format
+msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
+msgstr ""
+"opmaak van infodatabase (%d) bevat fouten of is te nieuw; probeer het met "
+"een nieuwere versie van dpkg"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
+#, c-format
+msgid "info file %s/%s not associated to any package"
+msgstr "infobestand %s/%s aan geen enkel pakket gekoppeld"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c
+#, c-format
+msgid "error creating hard link '%.255s'"
+msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling '%.255s'"
+
+#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
+#, c-format
+msgid "error while writing '%s'"
+msgstr "fout bij schrijven naar '%s'"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
+msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
+msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekende waarde"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
+msgstr ""
+"controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekend "
+"waardescheidingsteken"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
+msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' bevat een lege bestandsnaam"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
+#, c-format
+msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
+msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' wordt geladen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+msgid "failed to open diversions file"
+msgstr "kon omleidingenbestand niet openen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+msgid "failed to fstat diversions file"
+msgstr "kon de status van het omleidingenbestand niet opvragen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
+#, c-format
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
+msgstr "tegenstrijdige omleidingen waarbij '%.250s' of '%.250s' betrokken zijn"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "loading files list file for package '%s'"
+msgstr "bestand met de bestandenlijst van pakket '%s' wordt geladen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid ""
+"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
+"currently installed"
+msgstr ""
+"bestand met de lijst bestanden van pakket'%.250s' ontbreekt; aangenomen\n"
+"wordt dat het pakket momenteel geen geïnstalleerde bestanden heeft"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' heeft geen afsluitend "
+"regeleinde"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgstr ""
+"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' bevat een lege "
+"bestandsnaam"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+msgid "(Reading database ... "
+msgstr "(Database wordt ingelezen ... "
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
+#, c-format
+msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
+msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
+msgstr[0] "%d bestand of map momenteel geïnstalleerd.)\n"
+msgstr[1] "%d bestanden en mappen momenteel geïnstalleerd.)\n"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "invalid statoverride uid %s"
+msgstr "ongeldige statusmodificatie-uid %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "invalid statoverride gid %s"
+msgstr "ongeldige statusmodificatie-gid %s "
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "invalid statoverride mode %s"
+msgstr "ongeldige statusmodificatie-modus %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "failed to open statoverride file"
+msgstr "kan statusmodificatie-bestand niet openen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "failed to fstat statoverride file"
+msgstr "kan de status van het statusmodificatie-bestand niet opvragen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "reading statoverride file '%.250s'"
+msgstr "statusmodificatie-bestand '%.250s' wordt gelezen"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statusmodificatie-bestand"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "statoverride file contains empty line"
+msgstr "statusmodificatie-bestand bevat een lege regel"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "syntaxisfout in het statusmodificatie-bestand"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n"
+"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
+"can remove the override manually with %s"
+msgstr ""
+"onbekende systeemgebruiker '%s' in het statusmodificatie-bestand; de\n"
+"systeemgebruiker werd voor de modificatie verwijderd. Dit is\n"
+"hoogstwaarschijnlijk een verpakkingsbug. Om de zaak te herstellen kunt u\n"
+"de modificatie handmatig verwijderen met %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "onverwacht regeleinde in het statusmodificatie-bestand"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got "
+"removed\n"
+"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
+"can remove the override manually with %s"
+msgstr ""
+"onbekende systeemgroep '%s' in het statusmodificatie-bestand; de\n"
+"systeemgroep werd voor de modificatie verwijderd. Dit is\n"
+"hoogstwaarschijnlijk een verpakkingsbug. Om de zaak te herstellen kunt u de "
+"modificatie handmatig verwijderen met %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
+#, c-format
+msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
+msgstr "er zijn meerdere statusmodificaties voor bestand '%.250s'"
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
-#, fuzzy
-#| msgid "format version with empty major component"
msgid "format version with too big major component"
-msgstr "formaat van het versienummer bevat een lege hoofdversiecomponent"
+msgstr "formaat van het versienummer bevat een te hoge hoofdversiecomponent"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty major component"
@@ -425,10 +629,8 @@ msgid "format version has no dot"
msgstr "formaat van het versienummer bevat geen punt"
#: lib/dpkg/deb-version.c
-#, fuzzy
-#| msgid "format version with empty minor component"
msgid "format version with too big minor component"
-msgstr "formaat van het versienummer bevat een lege onderversiecomponent"
+msgstr "formaat van het versienummer bevat een te hoge onderversiecomponent"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty minor component"
@@ -526,64 +728,64 @@ msgid "internal error"
msgstr "interne fout"
#: lib/dpkg/fields.c
-#, c-format
-msgid "%s is missing"
-msgstr "%s ontbreekt"
+msgid "is missing a value"
+msgstr "mist een waarde"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
-msgstr "'%.50s' is niet toegestaan voor %s"
+msgid "has invalid value '%.50s'"
+msgstr "heeft de ongeldige waarde '%.50s'"
#: lib/dpkg/fields.c
-#, c-format
-msgid "junk after %s"
-msgstr "rommel na %s"
+msgid "has trailing junk"
+msgstr "heeft rommel achteraan"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "invalid package name (%.250s)"
-msgstr "ongeldige pakketnaam (%.250s)"
+msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
+msgstr "ongeldige pakketnaam in veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "empty file details field '%s'"
-msgstr "leeg veld '%s' voor bestandsdetails"
+msgid "empty archive details '%s' field"
+msgstr "leeg veld '%s' met archiefdetails"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
-msgstr "veld '%s' voor bestandsdetails niet toegestaan in statusbestand"
+msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
+msgstr "veld '%s' met de archiefdetails niet toegestaan in statusbestand"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
+msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)"
msgstr ""
-"te veel waarden in veld '%s' voor bestandsdetails (vergeleken met andere)"
+"te veel waarden in veld '%s' met de archiefdetails (vergeleken met andere)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
+msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)"
msgstr ""
-"te weinig waarden in het veld '%s' voor bestandsdetails (vergeleken met "
-"andere)"
+"te weinig waarden in veld '%s' met de archiefdetails (vergeleken met andere)"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "yes/no in boolean field"
-msgstr "yes/no in booleaans veld"
+#, c-format
+msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
+msgstr "booleaans (yes/no) veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
-msgstr "foreign/allowed/same/no in vierstatusveld"
+#, c-format
+msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
+msgstr "vierstatusveld (foreign/allowed/same/no) '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
-msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur: %s"
+msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
+msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur in veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "word in 'Priority' field"
-msgstr "woord in het veld 'Priority'"
+#, c-format
+msgid "word in '%s' field: %s"
+msgstr "woord in het veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -591,26 +793,29 @@ msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
msgstr "waarde voor veld '%s' is niet toegestaan in deze context"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "first (want) word in 'Status' field"
-msgstr "eerste woord (want) in het veld 'Status'"
+#, c-format
+msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
+msgstr "eerste woord (want) in het veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "second (error) word in 'Status' field"
-msgstr "tweede woord (error) in het veld 'Status'"
+#, c-format
+msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
+msgstr "tweede woord (error) in het veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "third (status) word in 'Status' field"
-msgstr "derde woord (status) in het veld 'Status'"
+#, c-format
+msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
+msgstr "derde woord (status) in het veld '%s': %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
-msgstr "fout in tekenreeks '%.250s' voor veld '%s'"
+msgid "'%s' field value '%.250s'"
+msgstr "waarde '%.250s' voor veld '%s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
-msgstr "verouderd veld '%s' of '%s' gebruikt"
+msgid "obsolete '%s' field used"
+msgstr "verouderd veld '%s' gebruikt"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -619,12 +824,15 @@ msgstr "waarde voor veld '%s' heeft een verkeerd opgemaakte regel '%.*s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
-msgstr "waarde voor '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'"
+msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
+msgstr ""
+"waarde voor veld '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'"
#: lib/dpkg/fields.c
-msgid "root or null directory is listed as a conffile"
-msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een configuratiebestand"
+#, c-format
+msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
+msgstr ""
+"hoofd- of lege map wordt genoemd als een configuratiebestand in veld '%s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -710,8 +918,8 @@ msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie niet afgesloten"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
-msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': fout in versie"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
+msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie '%s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -720,8 +928,8 @@ msgstr "veld '%s', syntaxisfout na verwijzing naar pakket '%.255s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
-msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld %s"
+msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
+msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld '%s'"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -760,6 +968,26 @@ msgstr "kan de modus van het doelbestand '%.250s' niet instellen"
#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan de status van %s niet opvragen"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s is geen gewoon bestand"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "kan %s niet lezen"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan %s niet openen"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
msgid "unable to unlock %s"
msgstr "kan %s niet ontgrendelen"
@@ -779,8 +1007,18 @@ msgid "unable to lock %s"
msgstr "kan %s niet vergrendelen"
#: lib/dpkg/file.c
-msgid "showing file on pager"
-msgstr "bestand wordt pagina per pagina getoond"
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "kan bestand %s niet openen"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+msgid "pager to show file"
+msgstr "pagineringsprogramma om bestand weer te geven"
+
+#: lib/dpkg/file.c
+#, c-format
+msgid "cannot write file %s into the pager"
+msgstr "kan bestand %s niet naar het pagineringsprogramma schrijven"
#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
@@ -802,13 +1040,13 @@ msgstr "geheugen toewijzen is mislukt"
#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
-msgid "failed to dup for std%s"
-msgstr "dup op std%s is mislukt"
+msgid "failed to dup for fd %d"
+msgstr "dup op bestandsindicator %d is mislukt"
#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
-msgid "failed to dup for fd %d"
-msgstr "dup op bestandsindicator %d is mislukt"
+msgid "failed to dup for std%s"
+msgstr "dup op std%s is mislukt"
#: lib/dpkg/mlib.c
msgid "failed to create pipe"
@@ -946,27 +1184,28 @@ msgstr "dubbele waarde voor door gebruiker gedefinieerd veld '%.*s'"
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-msgid "missing %s"
-msgstr "ontbrekende %s"
+msgid "missing '%s' field"
+msgstr "ontbrekend veld '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-msgid "empty value for %s"
-msgstr "lege waarde voor %s"
+msgid "empty value for '%s' field"
+msgstr "lege waarde voor veld '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
+msgid "package has '%s' field but is missing architecture"
msgstr "pakket bevat veld '%s' maar de architectuur ontbreekt"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "package has field '%s' but is architecture all"
-msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype all"
+msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'"
+msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c
-msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
-msgstr "Config-Version voor pakket met ongepaste Status"
+#, c-format
+msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field"
+msgstr "veld '%s' aanwezig voor pakket met ongepast veld '%s'"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
@@ -974,10 +1213,9 @@ msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt op triggers gewacht"
#: lib/dpkg/parse.c
-msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
-msgstr ""
-"de status van het pakket zegt dat op triggers gewacht wordt, maar er worden "
-"geen triggers verwacht"
+#, c-format
+msgid "package has status %s but no triggers awaited"
+msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt niet op triggers gewacht"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
@@ -985,16 +1223,16 @@ msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan triggers in de wacht"
#: lib/dpkg/parse.c
-msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
-msgstr ""
-"de status van het pakket zegt dat triggers in de wacht staan, maar dat is "
-"niet zo"
+#, c-format
+msgid "package has status %s but no triggers pending"
+msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan geen triggers in de wacht"
#: lib/dpkg/parse.c
-msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
+#, c-format
+msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-"Pakket in niet-geïnstalleerde toestand heeft configuratiebestanden. Ze "
-"worden vergeten"
+"het pakket heeft status %s en het heeft configuratiebestanden. Ze worden "
+"vergeten"
#: lib/dpkg/parse.c
msgid ""
@@ -1017,11 +1255,11 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid ""
-"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
-"installed instances"
+"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has "
+"multiple installed instances"
msgstr ""
-"%s %s (Multi-Arch: %s) mag niet samen geïnstalleerd worden met %s waarvan "
-"meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn"
+"pakket %s (%s) met veld '%s: %s' mag niet samen geïnstalleerd worden met %s "
+"waarvan meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
@@ -1204,11 +1442,6 @@ msgstr "kan '%.255s' niet op een veilige manier verwijderen"
msgid "rm command for cleanup"
msgstr "commando rm om op te schonen"
-#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
-#, c-format
-msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
-msgstr "dubbelzinnige pakketnaam '%s' met meer dan een geïnstalleerd exemplaar"
-
#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
@@ -1222,6 +1455,18 @@ msgstr "veldgrootte valt buiten het bereik"
msgid "missing closing brace"
msgstr "afsluitende accolade ontbreekt"
+#: lib/dpkg/pkg-format.c
+#, c-format
+msgid "cannot get package %s filesystem last modification time"
+msgstr ""
+"kan laatste wijzigingstijd in het bestandssysteem niet verkrijgen voor "
+"pakket %s"
+
+#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
+#, c-format
+msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
+msgstr "dubbelzinnige pakketnaam '%s' met meer dan een geïnstalleerd exemplaar"
+
#: lib/dpkg/pkg-show.c
msgid "(no description available)"
msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
@@ -1277,20 +1522,17 @@ msgid "fork failed"
msgstr "afsplitsen van nieuw proces is mislukt"
#: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#, c-format
msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
-msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
+msgstr "subproces %s gaf de foutwaarde %d terug"
#: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s was interrupted"
+#, c-format
msgid "%s subprocess was interrupted"
msgstr "subproces %s werd onderbroken"
#: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
+#, c-format
msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
msgstr "subproces %s werd gedood door signaal (%s)%s"
@@ -1299,17 +1541,67 @@ msgid ", core dumped"
msgstr ", core gedumpt"
#: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#, c-format
msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
msgstr "subproces %s is mislukt met wachtstatuscode %d"
#: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "wait for subprocess %s failed"
+#, c-format
msgid "wait for %s subprocess failed"
msgstr "wachten op subproces %s is mislukt"
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header size field"
+msgstr "ongeldig veld met de grootte van de tar-archiefkop"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header mtime field"
+msgstr "ongeldig veld met de 'mtime' van de tar-archiefkop"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header uid field"
+msgstr "ongeldig veld met de 'uid' van de tar-archiefkop"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header gid field"
+msgstr "ongeldig veld met de 'guid' van de tar-archiefkop"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header checksum field"
+msgstr "ongeldig veld met de checksum van de tar-archiefkop"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header checksum"
+msgstr "ongeldige checksum van de tar-archiefkop"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "partially read tar header"
+msgstr "tar-archiefkop gedeeltelijk gelezen"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+msgid "invalid tar header with empty name field"
+msgstr "ongeldige tar-archiefkop met leeg naamveld"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
+msgstr "niet-ondersteund GNU tar-archiefkoptype '%c'"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
+msgstr "niet-ondersteund Solaris tar-archiefkoptype '%c'"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
+msgstr "niet-ondersteund PAX tar-archiefkoptype '%c'"
+
+#: lib/dpkg/tarfn.c
+#, c-format
+msgid "unknown tar header type '%c'"
+msgstr "onbekend tar-archiefkoptype '%c'"
+
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot stat pathname '%s'"
@@ -1327,12 +1619,12 @@ msgstr "hoofdmap %s voor het doorlopen van de boomstructuur is geen map"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
-msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
-msgstr "kan grendelbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken"
+msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
-msgid "triggers area"
-msgstr "triggergebied"
+msgid "triggers database lock"
+msgstr "triggersdatabankvergrendeling"
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
@@ -1557,11 +1849,6 @@ msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp '%.255s'"
msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand '%.255s'"
-#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
-#, c-format
-msgid "error creating hard link '%.255s'"
-msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling '%.255s'"
-
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
@@ -1891,10 +2178,10 @@ msgstr "krijg geen toegang tot archief '%s'"
msgid "archive '%s' is not a regular file"
msgstr "archief '%s' is geen gewoon bestand"
-#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
-#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c src/verify.c
-#: dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c
-#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
+#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c
+#: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
+#: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
+#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<standaarduitvoer>"
@@ -2031,10 +2318,10 @@ msgid ""
" Z : start a shell to examine the situation\n"
msgstr ""
" Wat wilt u er aan doen ? De volgende keuzes zijn mogelijk:\n"
-" Y of I : installeer de versie van de pakketbeheerder\n"
-" N of O : behoud de huidige geïnstalleerde versie\n"
-" D : toon de verschillen tussen de versies\n"
-" Z : start een shell om de situatie te onderzoeken\n"
+" Y of I : de versie van de pakketbeheerder installeren\n"
+" N of O : de huidige geïnstalleerde versie behouden\n"
+" D : de verschillen tussen de versies tonen\n"
+" Z : een shell starten om de situatie te onderzoeken\n"
#: src/configure.c
#, c-format
@@ -2077,6 +2364,10 @@ msgid "conffile difference visualizer"
msgstr "hulpmiddel voor het weergeven van verschillen in configuratiebestanden"
#: src/configure.c
+msgid "Useful environment variables:\n"
+msgstr "Handige omgevingsvariabelen:\n"
+
+#: src/configure.c
msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "Typ 'exit' als u klaar bent.\n"
@@ -2429,11 +2720,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Commando's:\n"
-" [--add] <bestand> voeg een omleiding toe.\n"
-" --remove <bestand> verwijder de omleiding.\n"
-" --list [<glob-patroon>] toon bestandsomleidingen.\n"
-" --listpackage <bestand> toon welk pakket het bestand omleidt.\n"
-" --truename <bestand> vermeld wat het omgeleide bestand is.\n"
+" [--add] <bestand> een omleiding toevoegen.\n"
+" --remove <bestand> de omleiding verwijderen.\n"
+" --list [<glob-patroon>] bestandsomleidingen tonen.\n"
+" --listpackage <bestand> tonen welk pakket het bestand omleidt.\n"
+" --truename <bestand> vermelden wat het omgeleide bestand is.\n"
"\n"
#: src/divertcmd.c
@@ -2446,7 +2737,10 @@ msgid ""
" --local all packages' versions are diverted.\n"
" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
" --rename actually move the file aside (or back).\n"
+" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n"
" --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n"
+" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
@@ -2456,16 +2750,21 @@ msgstr ""
"Opties:\n"
" --package <pakket> naam van het pakket wiens exemplaar van "
"<bestand>\n"
-" niet omgeleid zal worden.\n"
+" niet omgeleid zal worden.\n"
" --local alle versies van pakketten worden omgeleid.\n"
" --divert <omleiden-naar> de naam die door de versies van andere pakketten\n"
-" gebruikt wordt.\n"
-" --rename eigenlijk het bestand weg- (of terug-)zetten.\n"
-" --admindir <map> stel de map met het omleidingenbestand in.\n"
-" --test doe niets, toon enkel wat zou gebeuren.\n"
+" gebruikt wordt.\n"
+" --rename het bestand werkelijk weg- (of terug-)zetten.\n"
+" --no-rename het bestand niet weg- (of terug-)zetten.\n"
+" (standaard).\n"
+" --admindir <map> de map met het omleidingenbestand instellen.\n"
+" --instdir <map> de hoofdmap (root) instellen,\n"
+" maar niet de beheersmap (admindir).\n"
+" --root <map> de map van het hoofdbestandssysteem instellen.\n"
+" --test niets doen, enkel tonen wat zou gebeuren.\n"
" --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
-" --help toon deze hulptekst.\n"
-" --version toon de versie.\n"
+" --help deze hulptekst tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
"\n"
#: src/divertcmd.c
@@ -2483,6 +2782,14 @@ msgstr ""
"De preinst/postrm-scripts van pakketten moeten altijd --package en --divert "
"opgeven.\n"
+#: src/divertcmd.c
+msgid ""
+"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename "
+"in 1.20.x"
+msgstr ""
+"gelieve --no-rename expliciet te vermelden. In versie 1.20.x wordt --rename "
+"de standaard"
+
#: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
@@ -2604,6 +2911,15 @@ msgstr ""
#: src/divertcmd.c
#, c-format
+msgid ""
+"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
+"--no-rename"
+msgstr ""
+"omleiden met 'rename' van bestand '%s' uit een Essentieel pakket is "
+"gevaarlijk; gebruik --no-rename"
+
+#: src/divertcmd.c
+#, c-format
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
msgstr "Er is geen omleiding '%s'; er wordt er geen verwijderd.\n"
@@ -2647,19 +2963,6 @@ msgstr "pakket mag geen regeleinden bevatten"
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omleiden-naar mag geen regeleinden bevatten"
-#: src/divertdb.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "kon omleidingenbestand niet openen"
-
-#: src/divertdb.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "kon de status van het omleidingenbestand niet opvragen"
-
-#: src/divertdb.c
-#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
-msgstr "tegenstrijdige omleidingen waarbij '%.250s' of '%.250s' betrokken zijn"
-
#: src/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
@@ -2956,119 +3259,183 @@ msgstr ""
"Pakket %s wordt vastgehouden; er wordt niets mee gedaan.\n"
" Gebruik --force-hold om deze richtlijn te negeren.\n"
-#: src/errors.c
-msgid "overriding problem because --force enabled:"
-msgstr "probleem wordt genegeerd omdat --force aanstaat:"
+#: src/force.c
+msgid "Set all force options"
+msgstr "Alle forceeropties instellen"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde"
+#: src/force.c
+msgid "Use MAC based security if available"
+msgstr "MAC-gebaseerde beveiliging gebruiken, indien beschikbaar"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
-msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekende waarde"
+#: src/force.c
+msgid "Replace a package with a lower version"
+msgstr "Een pakket vervangen door een eerdere versie"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
+#: src/force.c
+msgid "Configure any package which may help this one"
+msgstr "Elk pakket configureren dat dit pakket kan helpen"
+
+#: src/force.c
+msgid "Process incidental packages even when on hold"
+msgstr "Bij-pakketten verwerken, ook als ze vastgehouden worden"
+
+#: src/force.c
+msgid "Try to (de)install things even when not root"
msgstr ""
-"controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekend "
-"waardescheidingsteken"
+"Trachten om zaken te (de)installeren, zelfs al bent u geen systeembeheerder"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
-msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' bevat een lege bestandsnaam"
+#: src/force.c
+msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
+msgstr "PATH loopt belangrijke programma's mis; problemen zijn waarschijnlijk"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet openen"
+#: src/force.c
+msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
+msgstr "Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitstoets faalde"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "kan status niet opvragen van controlebestand '%s' voor pakket '%s'"
+#: src/force.c
+msgid "Process even packages with wrong versions"
+msgstr "Zelfs pakketten met foute versienummers verwerken"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
-msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' is geen gewoon bestand"
+#: src/force.c
+msgid "Overwrite an existing stat override when adding it"
+msgstr "Een bestaande stat override overschrijven als deze toegevoegd wordt"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet lezen"
+#: src/force.c
+msgid "Ignore a missing stat override when removing it"
+msgstr "Een ontbrekende stat override negeren als deze verwijderd wordt"
-#: src/filesdb-hash.c
-#, c-format
-msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
-msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet sluiten"
+#: src/force.c
+msgid "Overwrite a file from one package with another"
+msgstr "Een bestand uit een pakket overschrijven met dat uit een ander pakket"
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
-msgstr "kan bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' niet openen"
+#: src/force.c
+msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
+msgstr "Een omgeleid bestand overschrijven met een niet-omgeleide versie"
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid ""
-"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
-"currently installed"
+#: src/force.c
+msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
msgstr ""
-"bestand met de lijst bestanden van pakket'%.250s' ontbreekt; aangenomen\n"
-"wordt dat het pakket momenteel geen geïnstalleerde bestanden heeft"
+"Een map van een pakket overschrijven met een bestand uit een ander pakket"
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+#: src/force.c
+msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
+msgstr "Geen veilige I/O-bewerkingen uitvoeren bij het uitpakken"
+
+#: src/force.c
+msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
+msgstr "Niet chrooten naar de omgeving van een pakketonderhouder-script"
+
+#: src/force.c
+msgid "Always use the new config files, don't prompt"
msgstr ""
-"kan de status niet opvragen van bestand met de lijst bestanden van pakket "
-"'%.250s'"
+"Steeds de nieuwe configuratiebestanden gebruiken; er geen vragen over stellen"
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
+#: src/force.c
+msgid "Always use the old config files, don't prompt"
msgstr ""
-"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' is geen gewoon bestand"
+"Steeds de oude configuratiebestanden gebruiken; er geen vragen over stellen"
-#: src/filesdb.c
-#, c-format
-msgid "reading files list for package '%.250s'"
-msgstr "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' wordt gelezen"
+#: src/force.c
+msgid ""
+"Use the default option for new config files if one\n"
+"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
+"you will be prompted unless one of the confold or\n"
+"confnew options is also given"
+msgstr ""
+"De standaardoptie gebruiken voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n"
+"standaard bestaat; er geen vragen over stellen. Als geen standaard gevonden\n"
+"wordt, zal er u een vraag over gesteld worden, tenzij ook de optie\n"
+"confold of de optie confnew ingesteld is"
+
+#: src/force.c
+msgid "Always install missing config files"
+msgstr "Steeds ontbrekende configuratiebestanden installeren"
-#: src/filesdb.c
+#: src/force.c
+msgid "Offer to replace config files with no new versions"
+msgstr ""
+"Voorstellen om configuratiebestanden te vervangen door versies die niet "
+"recenter zijn"
+
+#: src/force.c
+msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
+msgstr "Ook pakketten verwerken met foute of ontbrekende architectuur"
+
+#: src/force.c
+msgid "Install even if it would break another package"
+msgstr "Toch installeren, zelfs al maakt dit een ander pakket defect"
+
+#: src/force.c
+msgid "Allow installation of conflicting packages"
+msgstr "De installatie van conflicterende pakketten toelaten"
+
+#: src/force.c
+msgid "Turn all dependency problems into warnings"
+msgstr "Alle vereistenproblemen omzetten naar waarschuwingen"
+
+#: src/force.c
+msgid "Turn dependency version problems into warnings"
+msgstr "Alle versiegebonden vereistenproblemen omzetten naar waarschuwingen"
+
+#: src/force.c
+msgid "Remove packages which require installation"
+msgstr "Pakketten verwijderen die een installatie vereisen"
+
+#: src/force.c
+msgid "Remove an essential package"
+msgstr "Een essentieel pakket verwijderen"
+
+#: src/force.c
#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgid ""
+"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
+" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
+" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
+" Forcing things:\n"
msgstr ""
-"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' heeft geen afsluitend "
-"regeleinde"
+"%s forceeropties - gedrag sturen als problemen gevonden werden:\n"
+" waarschuwen maar verder gaan:\n"
+" --force-<ding>,<ding>,...\n"
+" stoppen met foutmelding:\n"
+" --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-<ding>,...\n"
+" Dingen forceren:\n"
-#: src/filesdb.c
+#: src/force.c
#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
+"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' bevat een lege "
-"bestandsnaam"
+"\n"
+"OPGELET - opties aangeduid met [!] kunnen uw installatie ernstig "
+"beschadigen.\n"
+"Forceeropties aangeduid met [*] staan standaard aan.\n"
-#: src/filesdb.c
+#: src/force.c
#, c-format
-msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
+msgid ""
+"\n"
+"Currently enabled options:\n"
+" %s\n"
msgstr ""
-"fout bij sluiten van bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s'"
+"\n"
+"Momenteel mogelijke opties:\n"
+" %s\n"
-#: src/filesdb.c
-msgid "(Reading database ... "
-msgstr "(Database wordt ingelezen ... "
+#: src/force.c
+#, c-format
+msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
+msgstr "onbekende force/refuse optie '%.*s'"
-#: src/filesdb.c
+#: src/force.c
#, c-format
-msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
-msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
-msgstr[0] "%d bestand of map momenteel geïnstalleerd.)\n"
-msgstr[1] "%d bestanden en mappen momenteel geïnstalleerd.)\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
+msgstr "verouderde force/refuse optie '%s'"
+
+#: src/force.c
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
+msgstr "probleem wordt genegeerd omdat --force aanstaat:"
#: src/help.c
msgid "not installed"
@@ -3133,42 +3500,6 @@ msgstr ""
"NOOT: PATH van root zou gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin "
"moeten bevatten"
-#: src/infodb-access.c
-#, c-format
-msgid "unable to check existence of '%.250s'"
-msgstr "kan het bestaan van '%.250s' niet verifiëren"
-
-#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
-msgid "cannot read info directory"
-msgstr "kan infomap niet lezen"
-
-#: src/infodb-format.c src/unpack.c
-#, c-format
-msgid "error trying to open %.250s"
-msgstr "fout bij openen van %.250s"
-
-#: src/infodb-format.c
-#, c-format
-msgid "corrupt info database format file '%s'"
-msgstr "beschadigd opmaakbestand '%s' van de infodatabase"
-
-#: src/infodb-format.c
-#, c-format
-msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
-msgstr ""
-"opmaak van infodatabase (%d) bevat fouten of is te nieuw; probeer het met "
-"een nieuwere versie van dpkg"
-
-#: src/infodb-upgrade.c
-#, c-format
-msgid "info file %s/%s not associated to any package"
-msgstr "infobestand %s/%s aan geen enkel pakket gekoppeld"
-
-#: src/infodb-upgrade.c
-#, c-format
-msgid "error while writing '%s'"
-msgstr "fout bij schrijven naar '%s'"
-
#: src/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
@@ -3178,27 +3509,27 @@ msgstr "Programma voor Debian pakketbeheer '%s' versie %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
-" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
-" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
-" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
-" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
-" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
-" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
-" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
-" -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
-" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
+" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
+" --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
+" -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
+" --configure <package>... | -a|--pending\n"
+" --triggers-only <package>... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove <package>... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <package>... | -a|--pending\n"
+" -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n"
+" --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n"
" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
" --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
" --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
" --clear-avail Erase existing available info.\n"
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
+" -s|--status [<package>...] Display package status details.\n"
+" -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
+" -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
+" -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
+" -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n"
" --yet-to-unpack Print packages selected for "
"installation.\n"
" --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
@@ -3223,36 +3554,39 @@ msgstr ""
" --triggers-only <pakket> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <pakket> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <pakket> ... | -a|--pending\n"
-" -V|--verify <pakket> ... Controleer integriteit van pakket(ten).\n"
-" --get-selections [<patroon> ...] Toon lijst van selecties op stdout.\n"
-" --set-selections Stel pakketselecties in vanuit stdin.\n"
-" --clear-selections Deselecteer elk niet-essentieel pakket.\n"
-" --update-avail [<Packages-best>] Vervang info over beschikbare pakketten.\n"
-" --merge-avail [<Packages-best>] Voeg samen met info uit bestand.\n"
-" --clear-avail Verwijder huidige info over "
-"beschikbaarheid.\n"
-" --forget-old-unavail Vergeet niet-geïnstalleerde\n"
-" niet-beschikbare pakketten.\n"
-" -s|--status <pakket> ... Toon de statusinfo van pakket.\n"
-" -p|--print-avail <pakket> ... Toon info over beschikbare versie.\n"
-" -L|--listfiles <pakket> ... Toon bestanden die 'van' pakket zijn.\n"
-" -l|--list [<patroon> ...] Geef lijst van pakketten bondig weer.\n"
-" -S|--search <patroon> ... Vind pakket(ten) die bestand(en) "
+" -V|--verify <pakket> ... De integriteit van pakket(ten) "
+"verifiëren.\n"
+" --get-selections [<patroon> ...] De lijst van selecties op stdout tonen.\n"
+" --set-selections Pakketselecties instellen vanuit stdin.\n"
+" --clear-selections Elk niet-essentieel pakket deselecteren.\n"
+" --update-avail [<Packages-best>] Info over beschikbare pakketten "
+"vervangen.\n"
+" --merge-avail [<Packages-best>] Met info uit bestand samenvoegen.\n"
+" --clear-avail Huidige info over beschikbaarheid "
+"vervangen.\n"
+" --forget-old-unavail Niet-geïnstalleerde niet-beschikbare\n"
+" pakketten vergeten.\n"
+" -s|--status <pakket> ... De statusinfo van pakket tonen.\n"
+" -p|--print-avail <pakket> ... Info over beschikbare versie tonen.\n"
+" -L|--listfiles <pakket> ... Bestanden die 'van' pakket zijn tonen.\n"
+" -l|--list [<patroon> ...] Lijst van pakketten bondig weergeven.\n"
+" -S|--search <patroon> ... Pakket(ten) zoeken die bestand(en) "
"bevatten.\n"
-" -C|--audit [<pakket> ...] Zoek naar defect(e) pakket(ten).\n"
-" --yet-to-unpack Som voor installatie geselecteerde\n"
-" pakketten op.\n"
-" --predep-package Som uit te pakken voorvereisten op.\n"
-" --add-architecture <arch> Voeg <arch> toe aan lijst van "
-"architecturen.\n"
-" --remove-architecture <arch> Verwijder <arch> uit architecturenlijst.\n"
-" --print-architecture Toon dpkg-architectuur.\n"
-" --print-foreign-architectures Toon toegelaten vreemde architecturen.\n"
-" --assert-<functionaliteit> Bevestig de vermelde functionaliteit.\n"
-" --validate-<ding> <tekenreeks> Valideer een <tekenreeks> van <ding>.\n"
-" --compare-versions <a> <op> <b> Vergelijk versienummers - zie onder.\n"
-" --force-help Toon hulp over forceren.\n"
-" -Dh|--debug=help Toon hulp over debuggen.\n"
+" -C|--audit [<pakket> ...] Controleren op defect(e) pakket(ten).\n"
+" --yet-to-unpack Voor installatie geselecteerde\n"
+" pakketten weergeven.\n"
+" --predep-package Uit te pakken voorvereisten weergeven.\n"
+" --add-architecture <arch> <arch> aan architecturenlijst toevoegen.\n"
+" --remove-architecture <arch> <arch> uit architecturenlijst "
+"verwijderen.\n"
+" --print-architecture dpkg-architectuur weergeven.\n"
+" --print-foreign-architectures Toegelaten vreemde architecturen tonen.\n"
+" --assert-<functionaliteit> Ondersteuning voor de vermelde\n"
+" functionaliteit beweren.\n"
+" --validate-<ding> <tekenreeks> Een <tekenreeks> van <ding> valideren.\n"
+" --compare-versions <a> <op> <b> Versienummers vergelijken - zie onder.\n"
+" --force-help Hulp over forceren tonen.\n"
+" -Dh|--debug=help Hulp over debuggen tonen.\n"
"\n"
#: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
@@ -3262,8 +3596,8 @@ msgid ""
" --version Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
-" -?, --help Toon deze hulptekst.\n"
-" --version Toon het versienummer.\n"
+" -?, --help Deze hulptekst tonen.\n"
+" --version Het versienummer tonen.\n"
"\n"
#: src/main.c
@@ -3342,43 +3676,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
-" --root=<map> Installeer op een andere hoofdmap.\n"
-" --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet beheersmap.\n"
-" --path-exclude=<patroon> Gebruik geen pad dat met shell-patroon "
-"overeenkomt.\n"
-" --path-include=<patroon> Voeg patroon terug toe na een eerdere "
+" --admindir=<map> <map> gebruiken in plaats van %s.\n"
+" --root=<map> Op een andere hoofdmap installeren.\n"
+" --instdir=<map> De hoofdmap maar niet de beheersmap veranderen.\n"
+" --path-exclude=<patroon> Geen paden installeren die met shell-patroon\n"
+" overeenkomen.\n"
+" --path-include=<patroon> Patroon terug toevoegen na een eerdere "
"uitsluiting.\n"
-" -O|--selected-only Sla pakketten over die niet geselecteerd\n"
-" werden voor installatie/opwaardering.\n"
-" -E|--skip-same-version Sla pakketten over met dezelfde versie\n"
-" als de geïnstalleerde.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Sla pakketten over met oudere versie\n"
-" dan de geïnstalleerde.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket "
+" -O|--selected-only Pakketten die niet geselecteerd werden voor\n"
+" installatie/opwaardering, overslaan.\n"
+" -E|--skip-same-version Pakketten met dezelfde versie\n"
+" als de geïnstalleerde, overslaan.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Pakketten met oudere versie\n"
+" dan de geïnstalleerde, overslaan.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Installeren, zelfs als dit een ander pakket "
"vernielt.\n"
-" --[no-]triggers Forceer of sla volgende triggerverwerking over.\n"
+" --[no-]triggers Volgende triggerverwerking overslaan of "
+"forceren.\n"
" --verify-format=<indeling>\n"
-" Indeling van verify-uitvoer (ondersteund: "
-"'rpm').\n"
-" --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op "
-"pakketten.\n"
+" Uitvoerindeling verifiëren (ondersteund: 'rpm').\n"
+" --no-debsig Geen digitale handtekeningen op pakketten\n"
+" trachten te verifiëren.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen.\n"
-" -D|--debug=<octaal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help.\n"
-" --status-fd <n> Zend info over statuswijzigingen\n"
+" Enkel zeggen wat dpkg zou doen - het niet doen.\n"
+" -D|--debug=<octaal> Debuggen activeren (zie -Dhelp of --debug=help).\n"
+" --status-fd <n> Info over statuswijzigingen zenden\n"
" naar bestandsindicator <n>.\n"
" --status-logger=<commando>\n"
-" Zend info over statuswijzigingen\n"
+" Info over statuswijzigingen zenden\n"
" naar stdin van <commando>.\n"
-" --log=<bestandsnaam> Log statusveranderingen en\n"
-" acties naar <bestandsnaam>.\n"
+" --log=<bestandsnaam> Statusveranderingen en\n"
+" acties loggen naar <bestandsnaam>.\n"
" --ignore-depends=<pakket>,...\n"
-" Negeer vereisten bij <pakket>.\n"
-" --force-... Negeer problemen (zie --force-help).\n"
+" Vereisten bij <pakket> negeren.\n"
+" --force-... Problemen negeren (zie --force-help).\n"
" --no-force-...|--refuse-...\n"
-" Stop bij problemen.\n"
-" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten.\n"
+" Stoppen bij problemen.\n"
+" --abort-after <n> Afbreken na <n> fouten.\n"
"\n"
#: src/main.c
@@ -3426,116 +3760,6 @@ msgstr ""
"'more'!"
#: src/main.c
-msgid "Set all force options"
-msgstr "Stel alle forceeropties in"
-
-#: src/main.c
-msgid "Replace a package with a lower version"
-msgstr "Vervang een pakket door een eerdere versie"
-
-#: src/main.c
-msgid "Configure any package which may help this one"
-msgstr "Configureer elk pakket dat dit kan helpen"
-
-#: src/main.c
-msgid "Process incidental packages even when on hold"
-msgstr "Verwerk bij-pakketten, ook als ze vastgehouden worden"
-
-#: src/main.c
-msgid "Try to (de)install things even when not root"
-msgstr "Tracht zaken te (de)installeren, zelfs al ben je geen systeembeheerder"
-
-#: src/main.c
-msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
-msgstr "PATH loopt belangrijke programma's mis; problemen zijn waarschijnlijk"
-
-#: src/main.c
-msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
-msgstr "Installeer een pakket, zelfs als de authenticiteitstoets faalde"
-
-#: src/main.c
-msgid "Process even packages with wrong versions"
-msgstr "Behandel zelfs pakketten met foute versienummers"
-
-#: src/main.c
-msgid "Overwrite a file from one package with another"
-msgstr "Overschrijf een bestand uit een pakket met dat uit een ander"
-
-#: src/main.c
-msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
-msgstr "Overschrijf een omgeleid bestand met een niet-omgeleide versie"
-
-#: src/main.c
-msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
-msgstr "Overschrijf een map van een pakket met een bestand uit een ander"
-
-#: src/main.c
-msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
-msgstr "Voer geen veilige I/O-bewerkingen uit bij het uitpakken"
-
-#: src/main.c
-msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
-msgstr "Chroot niet naar de omgeving van een pakketonderhouder-script"
-
-#: src/main.c
-msgid "Always use the new config files, don't prompt"
-msgstr ""
-"Gebruik steeds de nieuwe configuratiebestanden; stel er geen vragen over"
-
-#: src/main.c
-msgid "Always use the old config files, don't prompt"
-msgstr "Gebruik steeds de oude configuratiebestanden; stel er geen vragen over"
-
-#: src/main.c
-msgid ""
-"Use the default option for new config files if one\n"
-"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
-"you will be prompted unless one of the confold or\n"
-"confnew options is also given"
-msgstr ""
-"Gebruik de standaardoptie voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n"
-"standaard bestaat; stel er geen vragen over. Als geen standaard gevonden\n"
-"wordt, zal er u een vraag over gesteld worden, tenzij ook de optie\n"
-"confold of de optie confnew ingesteld is"
-
-#: src/main.c
-msgid "Always install missing config files"
-msgstr "Installeer steeds ontbrekende configuratiebestanden"
-
-#: src/main.c
-msgid "Offer to replace config files with no new versions"
-msgstr ""
-"Stel voor om configuratiebestanden niet door nieuwere versies te vervangen"
-
-#: src/main.c
-msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
-msgstr "Behandel ook pakketten met foute of ontbrekende architectuur"
-
-#: src/main.c
-msgid "Install even if it would break another package"
-msgstr "Installeer toch, zelfs al maakt dit een ander pakket defect"
-
-#: src/main.c
-msgid "Allow installation of conflicting packages"
-msgstr "Laat de installatie van conflicterende pakketten toe"
-
-#: src/main.c
-msgid "Turn all dependency problems into warnings"
-msgstr "Zet alle vereistenproblemen om in waarschuwingen"
-
-#: src/main.c
-msgid "Turn dependency version problems into warnings"
-msgstr "Zet alle versiegebonden vereistenproblemen om in waarschuwingen"
-
-#: src/main.c
-msgid "Remove packages which require installation"
-msgstr "Verwijder pakketten die een installatie vragen"
-
-#: src/main.c
-msgid "Remove an essential package"
-msgstr "Verwijder een essentieel pakket"
-
-#: src/main.c
msgid "Generally helpful progress information"
msgstr "Over het algemeen nuttige voortgangsinformatie"
@@ -3669,42 +3893,6 @@ msgstr ""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid ""
-"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
-" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
-" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
-" Forcing things:\n"
-msgstr ""
-"%s forceeropties - gedrag sturen als problemen gevonden werden:\n"
-" waarschuw maar ga verder: --force-<ding>,<ding>,...\n"
-" stop met foutmelding: --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-"
-"<ding>,...\n"
-" Dingen forceren:\n"
-
-#: src/main.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
-"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OPGELET - opties aangeduid met [!] kunnen uw installatie ernstig "
-"beschadigen.\n"
-"Forceeropties aangeduid met [*] staan standaard aan.\n"
-
-#: src/main.c
-#, c-format
-msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
-msgstr "onbekende force/refuse optie '%.*s'"
-
-#: src/main.c
-#, c-format
-msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
-msgstr "verouderde force/refuse optie '%s'"
-
-#: src/main.c
-#, c-format
msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "kon '%i' niet openen voor een stroom"
@@ -3885,6 +4073,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: src/querycmd.c
+msgid "showing package list on pager"
+msgstr "pakketlijst wordt getoond met pagineringsprogramma"
+
+#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omleiding door %s van: %s\n"
@@ -3919,6 +4111,11 @@ msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
msgstr "pakket '%s' is niet geïnstalleerd en er is geen info beschikbaar"
#: src/querycmd.c
+msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken.\n"
+
+#: src/querycmd.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
msgstr "pakket '%s' is niet beschikbaar"
@@ -3945,11 +4142,10 @@ msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n"
#: src/querycmd.c
msgid ""
-"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
-"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n"
msgstr ""
-"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
-"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n"
+"Gebruik dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud van "
+"archiefbestanden weer te geven.\n"
#: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
#, c-format
@@ -3991,34 +4187,34 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
-" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
-" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
-" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
-" --control-show <package> <file>\n"
+" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n"
+" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
+" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
+" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
+" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n"
+" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
+" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
+" --control-show <package> <file>\n"
" Show the package control file.\n"
-" -c|--control-path <package> [<file>]\n"
+" -c, --control-path <package> [<file>]\n"
" Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Commando's:\n"
-" -s|--status <pakketnaam> ... Toon details van pakketstatus.\n"
+" -s|--status <pakketnaam> ... Details over pakketstatus tonen.\n"
" -p|--print-avail <pakketnaam> ...\n"
-" Toon details van beschikbare versie.\n"
+" Details over beschikbare versie tonen.\n"
" -L|--listfiles <pakketnaam> ...\n"
-" Som bestanden 'van' het pakket op.\n"
-" -l|--list [<patroon> ...] Som de pakketten beknopt op.\n"
-" -W|--show [<patroon> ...] Toon de informatie over de pakketten.\n"
-" -S|--search <patroon> ... Zoek pakket(ten) die bestand(en) bevatten.\n"
-" --control-list <pakket> Toon de lijst van controlebestanden v/h "
-"pakket.\n"
+" Bestanden 'van' pakket(ten) opsommen.\n"
+" -l|--list [<patroon> ...] De pakketten beknopt opsommen.\n"
+" -W|--show [<patroon> ...] De informatie over pakket(ten) tonen.\n"
+" -S|--search <patroon> ... Pakket(ten) zoeken die bestand(en) bevatten.\n"
+" --control-list <pakket> Lijst van controlebestanden v/h pakket "
+"tonen.\n"
" --control-show <pakket> <bestand>\n"
-" Toon de inhoud van het controlebestand.\n"
+" De inhoud van het controlebestand tonen.\n"
" -c|--control-path <pakket> [<bestand>]\n"
-" Toon het pad van het controlebestand.\n"
+" Het pad van het controlebestand tonen.\n"
"\n"
#: src/querycmd.c
@@ -4031,10 +4227,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
-" --load-avail Gebruik bestand available bij --show en --list.\n"
+" --admindir=<map> <map> gebruiken in plaats van %s.\n"
+" --load-avail Bestand 'available' gebruiken bij --show en --list.\n"
" -f|--showformat=<indeling>\n"
-" Gebruik alternatieve indeling voor --show\n"
+" Alternatieve indeling gebruiken voor --show\n"
"\n"
#: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
@@ -4188,8 +4384,16 @@ msgstr "kan '%.250s' niet uitvoerbaar maken"
#: src/script.c
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
msgstr ""
-"de beheersmap moet onder de installatiemap liggen opdat dpkg goed zou kunnen "
-"functioneren"
+"de beheersmap (admindir) moet onder de hoofdmap (instdir) liggen opdat dpkg "
+"goed zou kunnen functioneren"
+
+#: src/script.c
+msgid ""
+"not enough privileges to change root directory with --force-not-root, "
+"consider using --force-script-chrootless?"
+msgstr ""
+"onvoldoende privileges om de hoofdmap te veranderen met --force-not-root, "
+"het gebruik van --force-script-chrootless in overweging nemen?"
#: src/script.c
#, c-format
@@ -4214,10 +4418,9 @@ msgstr ""
"niet instellen"
#: src/script.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "installed %s script"
+#, c-format
msgid "installed %s package %s script"
-msgstr "%s script geïnstalleerd"
+msgstr "van pakket %s werd script %s geïnstalleerd"
#: src/script.c
#, c-format
@@ -4225,16 +4428,14 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "kan de status van %s '%.250s' niet opvragen"
#: src/script.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new %s script"
+#, c-format
msgid "new %s package %s script"
-msgstr "nieuw %s script"
+msgstr "van het nieuwe pakket %s het script %s"
#: src/script.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "old %s script"
+#, c-format
msgid "old %s package %s script"
-msgstr "verouderd %s script"
+msgstr "van het verouderd pakket %s het script %s"
#: src/script.c
#, c-format
@@ -4340,9 +4541,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Commando's:\n"
" --add <eigenaar> <groep> <modus> <pad>\n"
-" voeg nieuwe <pad>-regel toe in de database.\n"
-" --remove <pad> verwijder <pad> uit de database.\n"
-" --list [<glob-patroon>] toon huidige overstijgingen in de database.\n"
+" nieuwe <pad>-regel toevoegen in de database.\n"
+" --remove <pad> <pad> uit de database verwijderen.\n"
+" --list [<glob-patroon>] huidige 'overrides' in de database tonen.\n"
"\n"
#: src/statcmd.c
@@ -4350,20 +4551,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n"
+" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
" --update immediately update <path> permissions.\n"
-" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
+" --force deprecated alias for --force-all.\n"
+" --force-... override problems (see --force-help).\n"
+" --no-force-... stop when problems encountered.\n"
+" --refuse-... ditto.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --admindir <map> stel de map met het 'statoverride'-bestand in.\n"
+" --admindir <map> de map met het statusmodificatie-bestand instellen.\n"
+" --instdir <map> de hoofdmap (root) instellen,\n"
+" maar niet de beheersmap (admindir).\n"
+" --root <map> de map van het hoofdbestandssysteem instellen.\n"
" --update <pad>-rechten onmiddellijk bijwerken.\n"
-" --force actie afdwingen zelfs als gezondheidscheck mislukt.\n"
+" --force verouderde alias voor --force-all.\n"
+" --force-... override-problemen (zie --force-help).\n"
+" --no-force-... stoppen als er problemen zijn.\n"
+" --refuse-... idem.\n"
" --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
-" --help toon deze hulptekst.\n"
-" --version toon de versie.\n"
+" --help deze hulptekst tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
"\n"
#: src/statcmd.c
@@ -4415,79 +4627,10 @@ msgstr "geen overstijging aanwezig"
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update is waardeloos voor --remove"
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "invalid statoverride uid %s"
-msgstr "ongeldige uid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "invalid statoverride gid %s"
-msgstr "ongeldige gid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "invalid statoverride mode %s"
-msgstr "ongeldige modus %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "kan statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) niet openen"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr ""
-"kan de status van het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) "
-"niet opvragen"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "reading statoverride file '%.250s'"
-msgstr ""
-"statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) '%.250s' wordt gelezen"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr ""
-"het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statoverride-bestand (bestand "
-"met overstijgingsinfo)"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "statoverride file contains empty line"
-msgstr ""
-"statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) bevat een lege regel"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "syntax error in statoverride file"
-msgstr ""
-"syntaxisfout in het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo)"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-"onbekende gebruiker '%s' in het statoverride-bestand (bestand met "
-"overstijgingsinfo)"
-
-#: src/statdb.c
-msgid "unexpected end of line in statoverride file"
-msgstr ""
-"onverwacht regeleinde in het statoverride-bestand (bestand met "
-"overstijgingsinfo)"
-
-#: src/statdb.c
-#, c-format
-msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-"onbekende groep '%s' in het statoverride-bestand (bestand met "
-"overstijgingsinfo)"
-
-#: src/statdb.c
+#: src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
-msgstr ""
-"er zijn meerdere statoverrides (overstijgingen van de status) voor bestand "
-"'%.250s'"
+msgid "deprecated --%s option; use --%s instead"
+msgstr "verouderde optie --%s; gelieve in plaats ervan --%s te gebruiken"
#: src/trigcmd.c
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
@@ -4518,7 +4661,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Commando's:\n"
-" --check-supported Ga na of het actieve dpkg triggers ondersteunt.\n"
+" --check-supported Nagaan of het actieve dpkg triggers ondersteunt.\n"
"\n"
#: src/trigcmd.c
@@ -4536,9 +4679,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
-" --by-package=<pakket> Overstijg triggerafwachter (normaal\n"
-" ingesteld door dpkg).\n"
+" --admindir=<map> <map> gebruiken in plaats van %s.\n"
+" --by-package=<pakket> Triggerafwachter overstijgen (normaal\n"
+" ingesteld door dpkg).\n"
" --await Pakket moet de afhandeling afwachten.\n"
" --no-await Geen pakket moet de afhandeling afwachten.\n"
" --no-act Enkel testen - niets echt wijzigen.\n"
@@ -4704,6 +4847,10 @@ msgstr ""
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
msgstr "Bezig met de-configureren van %s (%s) ...\n"
+#: src/unpack.c
+msgid "conffile file contains an empty line"
+msgstr "conffile-configuratiebestand bevat een lege regel"
+
#: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
@@ -4845,13 +4992,8 @@ msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr "uitpakken van archief met het bestandssysteem van het pakket"
#: src/unpack.c
-msgid "error reading dpkg-deb tar output"
-msgstr "fout bij lezen van de tar-uitvoer van dpkg-deb"
-
-#: src/unpack.c
-msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
-msgstr ""
-"beschadigd tar-bestand met het bestandssysteem - beschadigd pakketarchief"
+msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
+msgstr "beschadigd tar-bestand met het bestandssysteem in pakketarchief"
#: src/unpack.c
#, c-format
@@ -4864,16 +5006,20 @@ msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
msgstr "--%s verwacht hoogstens één Packages-bestand als argument"
#: src/update.c
-msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
+#, c-format
+msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update"
msgstr ""
-"kan niet bij de statusomgeving van dpkg voor een grote bijwerking van "
-"beschikbare pakketten"
+"kan de databasemap '%s' van dpkg niet benaderen voor een grote bijwerking "
+"van beschikbare pakketten"
#: src/update.c
-msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
+#, c-format
+msgid ""
+"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available "
+"update"
msgstr ""
-"grote bijwerking van beschikbare pakketten vereist schrijftoegang tot de "
-"statusomgeving van dpkg"
+"schrijftoegang tot databasemap '%s' van dpkg is vereist voor een grote "
+"bijwerking van beschikbare pakketten"
#: src/update.c
#, c-format
@@ -5110,11 +5256,10 @@ msgstr ""
"bestand '%.250s' is beschadigd - foutief magisch nummer van archiefkoptekst"
#: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+#, c-format
msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
-"bestand '%.250s' is geen binair archief van debian (probeer dpkg-split?)"
+"bestand '%.250s' is geen binair archief van Debian (dpkg-split proberen?)"
#: dpkg-deb/extract.c
msgid "archive information header member"
@@ -5160,15 +5305,12 @@ msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "archief '%.250s' bevat twee controle-elementen; er wordt opgegeven"
#: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " new debian package, version %d.%d.\n"
-#| " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
+#, c-format
msgid ""
" new Debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
msgstr ""
-" nieuw debian pakket, versie %d.%d.\n"
+" nieuw Debian-pakket, versie %d.%d.\n"
" grootte %jd bytes: controlearchief=%jd bytes.\n"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5188,15 +5330,12 @@ msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
msgstr "kan het archiefcontrole-element van '%s' niet overslaan: %s"
#: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " old debian package, version %d.%d.\n"
-#| " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
+#, c-format
msgid ""
" old Debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
msgstr ""
-" verouderd debian pakket, versie %d.%d.\n"
+" verouderd Debian-pakket, versie %d.%d.\n"
" grootte %jd bytes: controlearchief=%jd, hoofdarchief=%jd.\n"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5208,10 +5347,9 @@ msgstr ""
" werd door het te downloaden in ASCII-modus"
#: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
+#, c-format
msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
-msgstr "'%.255s' is geen archief in debian-formaat"
+msgstr "'%.255s' is geen archief volgens Debian-formaat"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
@@ -5229,16 +5367,17 @@ msgid "decompressing archive member"
msgstr "element van het archief wordt gedecomprimeerd"
#: dpkg-deb/extract.c
-msgid "failed to chdir to directory"
-msgstr "chdir naar de map is mislukt"
-
-#: dpkg-deb/extract.c
msgid "failed to create directory"
msgstr "aanmaken map is mislukt"
#: dpkg-deb/extract.c
-msgid "failed to chdir to directory after creating it"
-msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt"
+#, c-format
+msgid "unexpected pre-existing pathname %s"
+msgstr "onverwachte reeds bestaande padnaam %s"
+
+#: dpkg-deb/extract.c
+msgid "failed to chdir to directory"
+msgstr "chdir naar de map is mislukt"
#: dpkg-deb/extract.c
msgid "<decompress>"
@@ -5365,17 +5504,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Commando's:\n"
-" -b|--build <map> [<deb>] Bouw een archief.\n"
-" -c|--contents <deb> Toon de inhoud.\n"
-" -I|--info <deb> [<cbestand>...] Toon info op stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Toon informatie over pakket(ten)\n"
-" -f|--field <deb> [<cveld>...] Toon veld(en) op stdout.\n"
-" -e|--control <deb> [<map>] Pak control-info uit.\n"
-" -x|--extract <deb> <map> Pak bestanden uit.\n"
-" -X|--vextract <deb> <map> Pak bestanden uit en lijst ze op.\n"
-" -R|--raw-extract <deb> <map> Pak control-info en bestanden uit.\n"
-" --ctrl-tarfile <deb> Maak control-tar-archief.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> Maak tar-archief van bestandssysteem.\n"
+" -b|--build <map> [<deb>] Een archief bouwen.\n"
+" -c|--contents <deb> De inhoud tonen.\n"
+" -I|--info <deb> [<cbestand>...] Info tonen op stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Informatie over pakket(ten) tonen\n"
+" -f|--field <deb> [<cveld>...] Veld(en) op stdout tonen.\n"
+" -e|--control <deb> [<map>] Control-info uitpakken.\n"
+" -x|--extract <deb> <map> Bestanden uitpakken.\n"
+" -X|--vextract <deb> <map> Bestanden uitpakken en deze opsommen.\n"
+" -R|--raw-extract <deb> <map> Control-info en bestanden uitpakken.\n"
+" --ctrl-tarfile <deb> Control-tar-archief maken.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Tar-archief van bestandssysteem maken.\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5392,31 +5531,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
-#| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
-#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-#| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
-#| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
-#| "(default).\n"
-#| " --nocheck Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| " packages).\n"
-#| " --uniform-compression Use the compression params on all "
-#| "members.\n"
-#| " -z# Set the compression level when "
-#| "building.\n"
-#| " -Z<type> Set the compression type used when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
-#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
-#| " filtered, huffman, rle, fixed "
-#| "(gzip).\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
@@ -5441,23 +5556,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" -v, --verbose Activeer uitvoerige uitvoer.\n"
-" -D, --debug Activeer debugging-uitvoer.\n"
-" --showformat=<formaat> Gebruik alternatieve indeling voor --show.\n"
-" --deb-format=<formaat> Selecteer archiefformaat.\n"
-" Toegelaten waarden: 0.939000, 2.0 "
+" -v, --verbose Uitvoerige uitvoer activeren.\n"
+" -D, --debug Debug-uitvoer activeren.\n"
+" --showformat=<formaat> Andere indeling gebruiken met --show.\n"
+" --deb-format=<formaat> Archiefformaat selecteren.\n"
+" Geldige waarden: 0.939000, 2.0 "
"(standaard).\n"
-" --nocheck Onderdruk check van 'control'-bestand\n"
-" (bouwt ongeldige pakketten)\n"
-" --uniform-compression Gebruik de compressieparameters\n"
-" voor alle elementen.\n"
-" -z# Stel compressieniveau in bij het bouwen.\n"
-" -Z<type> Stel het compressietype in bij het bouwen.\n"
-" Toegelaten types: gzip, xz, none.\n"
-" -S<strategie> Stel de compressiestrategie in bij het "
-"bouwen.\n"
-" Toegelaten waarden: none; extreme (xz);\n"
-" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
+" --nocheck Toets van 'control'-bestand onderdrukken\n"
+" (bouwt ongeldige pakketten).\n"
+" --root-owner-group Stelt eigenaar en groep dwingend in op "
+"root.\n"
+" --[no-]uniform-compression De compressieparameters gebruiken\n"
+" voor alle elementen.\n"
+" -z# Bouwcompressieniveau instellen.\n"
+" -Z<type> Bouwcompressietype instellen.\n"
+" Geldige types: gzip, xz, none.\n"
+" -S<strategie> Bouwcompressiestrategie instellen.\n"
+" Geldige waarden: none; extreme (xz);\n"
+" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5796,12 +5912,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Commando's:\n"
-" -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n"
-" -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n"
-" -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n"
-" -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n"
-" -l|--listq Toon geïsoleerde delen.\n"
-" -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder geïsoleerde delen.\n"
+" -s|--split <bestand> [<prefix>] Een archief splitsen.\n"
+" -j|--join <deel> <deel> ... Delen combineren.\n"
+" -I|--info <deel> ... Info tonen over deel.\n"
+" -a|--auto -o <compleet> <deel> Delen auto-combineren.\n"
+" -l|--listq Geïsoleerde delen tonen.\n"
+" -d|--discard [<bestand> ...] Geïsoleerde delen verwijderen.\n"
"\n"
#: dpkg-split/main.c
@@ -5817,12 +5933,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --depotdir <map> Gebruik <map> in plaats van %s/%s.\n"
+" --depotdir <map> <map> gebruiken in plaats van %s/%s.\n"
" -S|--partsize <grootte> In Kb; (voor -s is de standaard 450).\n"
" -o|--output <bestand> Bestandsnaam, voor -j (standaard is\n"
" <pakket>_<versie>_<architectuur>.deb).\n"
" -Q|--npquiet Stille verwerking als -a geen deel is.\n"
-" --msdos Genereer type 8.3 bestandsnamen.\n"
+" --msdos Type 8.3 bestandsnamen genereren.\n"
"\n"
#: dpkg-split/main.c
@@ -6029,21 +6145,23 @@ msgstr ""
"Commando's:\n"
" --install <link> <naam> <pad> <prioriteit>\n"
" [--slave <link> <naam> <pad>] ...\n"
-" voeg een groep van alternatieven toe aan het "
+" een groep van alternatieven toevoegen aan het "
"systeem.\n"
-" --remove <naam> <pad> verwijder <pad> uit de alternatievengroep <naam>.\n"
-" --remove-all <naam> verwijder groep <naam> uit het "
-"alternatievensysteem.\n"
-" --auto <naam> zet de hoofdlink <naam> om naar automatische modus.\n"
-" --display <naam> toon informatie over de groep <naam>.\n"
+" --remove <naam> <pad> <pad> uit de alternatievengroep <naam> verwijderen.\n"
+" --remove-all <naam> groep <naam> uit het alternatievensysteem "
+"verwijderen.\n"
+" --auto <naam> de hoofdlink <naam> omzetten naar automatische "
+"modus.\n"
+" --display <naam> informatie tonen over de groep <naam>.\n"
" --query <naam> machineleesbare versie van --display <naam>.\n"
-" --list <naam> toon alle doelen in de groep <naam>.\n"
-" --get-selections toon hoofdnamen van alternatieven en hun status.\n"
-" --set-selections lees status van alternatieven van standaard-input.\n"
-" --config <naam> toon alle alternatieven voor de groep <naam>\n"
-" en vraag de gebruiker welke gebruikt moet worden.\n"
-" --set <naam> <pad> stel <pad> in als alternatief voor <naam>.\n"
-" --all voer --config uit voor alle alternatieven.\n"
+" --list <naam> alle doelen in de groep <naam> tonen.\n"
+" --get-selections hoofdnamen van alternatieven en hun status tonen.\n"
+" --set-selections status van alternatieven van standaard-input lezen.\n"
+" --config <naam> alle alternatieven voor de groep <naam> tonen\n"
+" en de gebruiker vragen welke gebruikt moet "
+"worden.\n"
+" --set <naam> <pad> <pad> instellen als alternatief voor <naam>.\n"
+" --all --config uitvoeren voor alle alternatieven.\n"
"\n"
#: utils/update-alternatives.c
@@ -6081,23 +6199,26 @@ msgid ""
" --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
"configured\n"
" in automatic mode (relevant for --config only)\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --verbose verbose operation, more output.\n"
+" --debug debug output, way more output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --altdir <map> wijzig de map met alternatieven.\n"
-" --admindir <map> wijzig de administratieve map.\n"
-" --log <bestand> wijzig het logbestand.\n"
-" --force laat bestanden vervangen door alternatieven.\n"
-" --skip-auto sla in automatische modus prompt over bij correct\n"
+" --altdir <map> de map met alternatieven veranderen.\n"
+" --admindir <map> de beheersmap veranderen.\n"
+" --log <bestand> het logbestand veranderen.\n"
+" --force toelaten dat bestanden vervangen worden\n"
+" door alternatieven-koppelingen.\n"
+" --skip-auto in automatische modus prompt overslaan bij correct\n"
" geconfigureerde alternatieven (enkel voor --"
"config)\n"
-" --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n"
" --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
-" --help toon deze hulptekst.\n"
-" --version toon de versie.\n"
+" --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n"
+" --debug debug-uitvoer, veel meer uitvoer.\n"
+" --help deze hulptekst tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
@@ -6594,17 +6715,94 @@ msgstr ""
#: utils/update-alternatives.polkit.in
msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
msgstr ""
+"Voer update-alternatives uit om de alternatievenselecties op het systeem te "
+"wijzigen"
#: utils/update-alternatives.polkit.in
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie is nodig voor het uitvoeren van update-alternatives"
+
+#~ msgid "unable to open lock file %s for testing"
+#~ msgstr "kan het vergrendelingsbestand %s niet openen om te testen"
+
+#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
+#~ msgstr ""
+#~ "onbekende gebruiker '%s' in het statoverride-bestand (bestand met "
+#~ "overstijgingsinfo)"
-#~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
+#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
#~ msgstr ""
-#~ "verouderde optie '--%s'; gelieve in plaats ervan '--%s' te gebruiken"
+#~ "onbekende groep '%s' in het statoverride-bestand (bestand met "
+#~ "overstijgingsinfo)"
-#~ msgid "control file '%s' missing value"
-#~ msgstr "er ontbreekt een waarde in het controlebestand '%s'"
+#~ msgid "%s is missing"
+#~ msgstr "%s ontbreekt"
+
+#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
+#~ msgstr "'%.50s' is niet toegestaan voor %s"
+
+#~ msgid "junk after %s"
+#~ msgstr "rommel na %s"
+
+#~ msgid "invalid package name (%.250s)"
+#~ msgstr "ongeldige pakketnaam (%.250s)"
+
+#~ msgid "yes/no in boolean field"
+#~ msgstr "yes/no in booleaans veld"
+
+#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
+#~ msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': fout in versie"
+
+#~ msgid "empty value for %s"
+#~ msgstr "lege waarde voor %s"
+
+#~ msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
+#~ msgstr ""
+#~ "de status van het pakket zegt dat op triggers gewacht wordt, maar er "
+#~ "worden geen triggers verwacht"
+
+#~ msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
+#~ msgstr ""
+#~ "de status van het pakket zegt dat triggers in de wacht staan, maar dat is "
+#~ "niet zo"
+
+#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
+#~ msgstr ""
+#~ "grote bijwerking van beschikbare pakketten vereist schrijftoegang tot de "
+#~ "statusomgeving van dpkg"
+
+#~ msgid "error reading dpkg-deb tar output"
+#~ msgstr "fout bij lezen van de tar-uitvoer van dpkg-deb"
+
+#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet openen"
+
+#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr "kan status niet opvragen van controlebestand '%s' voor pakket '%s'"
+
+#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
+#~ msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' is geen gewoon bestand"
+
+#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
+#~ msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet sluiten"
+
+#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
+#~ msgstr "kan bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' niet openen"
+
+#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan de status niet opvragen van bestand met de lijst bestanden van pakket "
+#~ "'%.250s'"
+
+#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
+#~ msgstr ""
+#~ "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' is geen gewoon bestand"
+
+#~ msgid "reading files list for package '%.250s'"
+#~ msgstr "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' wordt gelezen"
+
+#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it"
+#~ msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt"
#~ msgid "control file '%s' missing value separator"
#~ msgstr "er ontbreekt een waardescheidingsteken in controlebestand '%s'"
@@ -6673,9 +6871,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
#~ msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
-#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
-#~ msgstr "onverwacht bestandseinde in pakketnaam op regel %d"
-
#~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
#~ msgstr "onverwacht bestandseinde na pakketnaam op regel %d"
@@ -6960,10 +7155,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "slaaf %s: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot stat %s: %s"
-#~ msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "scan of %s failed: %s"
#~ msgstr "%s: kopiëren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s"
@@ -6988,10 +7179,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot write %s: %s"
-#~ msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
#~ msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"