diff options
author | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2019-11-26 14:00:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2019-11-26 14:00:30 +0300 |
commit | 414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489 (patch) | |
tree | ef0b2c4eac79e479ed686a5d88d7b3b954717824 /po/nl.po | |
parent | ed2b463626bd721942143baa6207f2ccac67a616 (diff) | |
parent | 89afa9af7cd589eb8384ed96b6d86dd59d56bdf5 (diff) | |
download | dpkg-414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489.tar.gz |
Merge https://salsa.debian.org/dpkg-team/dpkg
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1693 |
1 files changed, 940 insertions, 753 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Dutch translation of dpkg. # Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers # This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016, 2017. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.18.22\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.19.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-11 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:40+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: lib/dpkg/ar.c msgid "failed to fstat archive" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "fout bij het verwijderen van oud back-upbestand '%s'" msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "fout bij het aanmaken van nieuw back-upbestand '%s'" -#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "kan '%.250s' niet verwijderen" @@ -343,37 +344,48 @@ msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to open lock file %s for testing" -msgstr "kan het vergrendelingsbestand %s niet openen om te testen" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "" +"kan het vergrendelingsbestand voor de dpkg-databasemap %s niet controleren" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "kan de frontend-vergrendeling voor map %s niet openen/aanmaken" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "unable to open/create status database lockfile" +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "" -"kan het vergrendelingsbestand van de statusdatabase niet openen/aanmaken" +"kan het dpkg-databasevergrendelingsbestand voor map %s niet openen/aanmaken" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +#, c-format +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "" -"u heeft niet de benodigde rechten om de statusdatabase van dpkg te " -"vergrendelen" +"u heeft niet de benodigde rechten om de dpkg-databasemap %s te vergrendelen" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg status database" -msgstr "statusdatabase van dpkg" +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "dpkg-frontendvergrendeling" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg database lock" +msgstr "dpkg-databasevergrendeling" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de systeembeheerder" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "unable to access dpkg status area" -msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg" +#, c-format +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "kan dpkg-databasemap %s niet benaderen" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" -msgstr "" -"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het statusgebied " -"van dpkg" +#, c-format +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "lees- en schrijftoegang tot de dpkg-databasemap %s is vereist" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format @@ -410,11 +422,203 @@ msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet afsluiten" msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet installeren" +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "kan het bestaan van '%.250s' niet verifiëren" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "kan infomap niet lezen" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "fout bij openen van %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "beschadigd opmaakbestand '%s' van de infodatabase" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" +"opmaak van infodatabase (%d) bevat fouten of is te nieuw; probeer het met " +"een nieuwere versie van dpkg" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, c-format +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "infobestand %s/%s aan geen enkel pakket gekoppeld" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling '%.255s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, c-format +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "fout bij schrijven naar '%s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekende waarde" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekend " +"waardescheidingsteken" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' bevat een lege bestandsnaam" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' wordt geladen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "kon omleidingenbestand niet openen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "kon de status van het omleidingenbestand niet opvragen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "tegenstrijdige omleidingen waarbij '%.250s' of '%.250s' betrokken zijn" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "bestand met de bestandenlijst van pakket '%s' wordt geladen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"bestand met de lijst bestanden van pakket'%.250s' ontbreekt; aangenomen\n" +"wordt dat het pakket momenteel geen geïnstalleerde bestanden heeft" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' heeft geen afsluitend " +"regeleinde" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' bevat een lege " +"bestandsnaam" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Database wordt ingelezen ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d bestand of map momenteel geïnstalleerd.)\n" +msgstr[1] "%d bestanden en mappen momenteel geïnstalleerd.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "ongeldige statusmodificatie-uid %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "ongeldige statusmodificatie-gid %s " + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "ongeldige statusmodificatie-modus %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "kan statusmodificatie-bestand niet openen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "kan de status van het statusmodificatie-bestand niet opvragen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "statusmodificatie-bestand '%.250s' wordt gelezen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statusmodificatie-bestand" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "statusmodificatie-bestand bevat een lege regel" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "syntaxisfout in het statusmodificatie-bestand" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" +"onbekende systeemgebruiker '%s' in het statusmodificatie-bestand; de\n" +"systeemgebruiker werd voor de modificatie verwijderd. Dit is\n" +"hoogstwaarschijnlijk een verpakkingsbug. Om de zaak te herstellen kunt u\n" +"de modificatie handmatig verwijderen met %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "onverwacht regeleinde in het statusmodificatie-bestand" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" +"onbekende systeemgroep '%s' in het statusmodificatie-bestand; de\n" +"systeemgroep werd voor de modificatie verwijderd. Dit is\n" +"hoogstwaarschijnlijk een verpakkingsbug. Om de zaak te herstellen kunt u de " +"modificatie handmatig verwijderen met %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "er zijn meerdere statusmodificaties voor bestand '%.250s'" + #: lib/dpkg/deb-version.c -#, fuzzy -#| msgid "format version with empty major component" msgid "format version with too big major component" -msgstr "formaat van het versienummer bevat een lege hoofdversiecomponent" +msgstr "formaat van het versienummer bevat een te hoge hoofdversiecomponent" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty major component" @@ -425,10 +629,8 @@ msgid "format version has no dot" msgstr "formaat van het versienummer bevat geen punt" #: lib/dpkg/deb-version.c -#, fuzzy -#| msgid "format version with empty minor component" msgid "format version with too big minor component" -msgstr "formaat van het versienummer bevat een lege onderversiecomponent" +msgstr "formaat van het versienummer bevat een te hoge onderversiecomponent" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty minor component" @@ -526,64 +728,64 @@ msgid "internal error" msgstr "interne fout" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "%s is missing" -msgstr "%s ontbreekt" +msgid "is missing a value" +msgstr "mist een waarde" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "'%.50s' is not allowed for %s" -msgstr "'%.50s' is niet toegestaan voor %s" +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "heeft de ongeldige waarde '%.50s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "junk after %s" -msgstr "rommel na %s" +msgid "has trailing junk" +msgstr "heeft rommel achteraan" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "invalid package name (%.250s)" -msgstr "ongeldige pakketnaam (%.250s)" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "ongeldige pakketnaam in veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field '%s'" -msgstr "leeg veld '%s' voor bestandsdetails" +msgid "empty archive details '%s' field" +msgstr "leeg veld '%s' met archiefdetails" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field '%s' not allowed in status file" -msgstr "veld '%s' voor bestandsdetails niet toegestaan in statusbestand" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" +msgstr "veld '%s' met de archiefdetails niet toegestaan in statusbestand" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" -"te veel waarden in veld '%s' voor bestandsdetails (vergeleken met andere)" +"te veel waarden in veld '%s' met de archiefdetails (vergeleken met andere)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" -"te weinig waarden in het veld '%s' voor bestandsdetails (vergeleken met " -"andere)" +"te weinig waarden in veld '%s' met de archiefdetails (vergeleken met andere)" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "yes/no in boolean field" -msgstr "yes/no in booleaans veld" +#, c-format +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "booleaans (yes/no) veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" -msgstr "foreign/allowed/same/no in vierstatusveld" +#, c-format +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" +msgstr "vierstatusveld (foreign/allowed/same/no) '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" -msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur: %s" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" +msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur in veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "word in 'Priority' field" -msgstr "woord in het veld 'Priority'" +#, c-format +msgid "word in '%s' field: %s" +msgstr "woord in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -591,26 +793,29 @@ msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "waarde voor veld '%s' is niet toegestaan in deze context" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "first (want) word in 'Status' field" -msgstr "eerste woord (want) in het veld 'Status'" +#, c-format +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" +msgstr "eerste woord (want) in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "second (error) word in 'Status' field" -msgstr "tweede woord (error) in het veld 'Status'" +#, c-format +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" +msgstr "tweede woord (error) in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "third (status) word in 'Status' field" -msgstr "derde woord (status) in het veld 'Status'" +#, c-format +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" +msgstr "derde woord (status) in het veld '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "error in '%s' field string '%.250s'" -msgstr "fout in tekenreeks '%.250s' voor veld '%s'" +msgid "'%s' field value '%.250s'" +msgstr "waarde '%.250s' voor veld '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" -msgstr "verouderd veld '%s' of '%s' gebruikt" +msgid "obsolete '%s' field used" +msgstr "verouderd veld '%s' gebruikt" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -619,12 +824,15 @@ msgstr "waarde voor veld '%s' heeft een verkeerd opgemaakte regel '%.*s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" -msgstr "waarde voor '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" +msgstr "" +"waarde voor veld '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "root or null directory is listed as a conffile" -msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een configuratiebestand" +#, c-format +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" +msgstr "" +"hoofd- of lege map wordt genoemd als een configuratiebestand in veld '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -710,8 +918,8 @@ msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie niet afgesloten" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" -msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': fout in versie" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -720,8 +928,8 @@ msgstr "veld '%s', syntaxisfout na verwijzing naar pakket '%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" -msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld %s" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" +msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -760,6 +968,26 @@ msgstr "kan de modus van het doelbestand '%.250s' niet instellen" #: lib/dpkg/file.c #, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan de status van %s niet opvragen" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s is geen gewoon bestand" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan %s niet lezen" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan %s niet openen" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format msgid "unable to unlock %s" msgstr "kan %s niet ontgrendelen" @@ -779,8 +1007,18 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "kan %s niet vergrendelen" #: lib/dpkg/file.c -msgid "showing file on pager" -msgstr "bestand wordt pagina per pagina getoond" +#, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "kan bestand %s niet openen" + +#: lib/dpkg/file.c +msgid "pager to show file" +msgstr "pagineringsprogramma om bestand weer te geven" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "cannot write file %s into the pager" +msgstr "kan bestand %s niet naar het pagineringsprogramma schrijven" #: lib/dpkg/log.c #, c-format @@ -802,13 +1040,13 @@ msgstr "geheugen toewijzen is mislukt" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "dup op std%s is mislukt" +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "dup op bestandsindicator %d is mislukt" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "dup op bestandsindicator %d is mislukt" +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "dup op std%s is mislukt" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" @@ -946,27 +1184,28 @@ msgstr "dubbele waarde voor door gebruiker gedefinieerd veld '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "missing %s" -msgstr "ontbrekende %s" +msgid "missing '%s' field" +msgstr "ontbrekend veld '%s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "empty value for %s" -msgstr "lege waarde voor %s" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "lege waarde voor veld '%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "package has field '%s' but is missing architecture" +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr "pakket bevat veld '%s' maar de architectuur ontbreekt" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "package has field '%s' but is architecture all" -msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype all" +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" +msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype '%s'" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" -msgstr "Config-Version voor pakket met ongepaste Status" +#, c-format +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" +msgstr "veld '%s' aanwezig voor pakket met ongepast veld '%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -974,10 +1213,9 @@ msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt op triggers gewacht" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" -msgstr "" -"de status van het pakket zegt dat op triggers gewacht wordt, maar er worden " -"geen triggers verwacht" +#, c-format +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt niet op triggers gewacht" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -985,16 +1223,16 @@ msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan triggers in de wacht" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" -msgstr "" -"de status van het pakket zegt dat triggers in de wacht staan, maar dat is " -"niet zo" +#, c-format +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan geen triggers in de wacht" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +#, c-format +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" -"Pakket in niet-geïnstalleerde toestand heeft configuratiebestanden. Ze " -"worden vergeten" +"het pakket heeft status %s en het heeft configuratiebestanden. Ze worden " +"vergeten" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" @@ -1017,11 +1255,11 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "" -"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " -"installed instances" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" msgstr "" -"%s %s (Multi-Arch: %s) mag niet samen geïnstalleerd worden met %s waarvan " -"meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn" +"pakket %s (%s) met veld '%s: %s' mag niet samen geïnstalleerd worden met %s " +"waarvan meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1204,11 +1442,6 @@ msgstr "kan '%.255s' niet op een veilige manier verwijderen" msgid "rm command for cleanup" msgstr "commando rm om op te schonen" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c -#, c-format -msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "dubbelzinnige pakketnaam '%s' met meer dan een geïnstalleerd exemplaar" - #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" @@ -1222,6 +1455,18 @@ msgstr "veldgrootte valt buiten het bereik" msgid "missing closing brace" msgstr "afsluitende accolade ontbreekt" +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" +msgstr "" +"kan laatste wijzigingstijd in het bestandssysteem niet verkrijgen voor " +"pakket %s" + +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "dubbelzinnige pakketnaam '%s' met meer dan een geïnstalleerd exemplaar" + #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)" @@ -1277,20 +1522,17 @@ msgid "fork failed" msgstr "afsplitsen van nieuw proces is mislukt" #: lib/dpkg/subproc.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +#, c-format msgid "%s subprocess returned error exit status %d" -msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug" +msgstr "subproces %s gaf de foutwaarde %d terug" #: lib/dpkg/subproc.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "subprocess %s was interrupted" +#, c-format msgid "%s subprocess was interrupted" msgstr "subproces %s werd onderbroken" #: lib/dpkg/subproc.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" +#, c-format msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" msgstr "subproces %s werd gedood door signaal (%s)%s" @@ -1299,17 +1541,67 @@ msgid ", core dumped" msgstr ", core gedumpt" #: lib/dpkg/subproc.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +#, c-format msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" msgstr "subproces %s is mislukt met wachtstatuscode %d" #: lib/dpkg/subproc.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "wait for subprocess %s failed" +#, c-format msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "wachten op subproces %s is mislukt" +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header size field" +msgstr "ongeldig veld met de grootte van de tar-archiefkop" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header mtime field" +msgstr "ongeldig veld met de 'mtime' van de tar-archiefkop" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header uid field" +msgstr "ongeldig veld met de 'uid' van de tar-archiefkop" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header gid field" +msgstr "ongeldig veld met de 'guid' van de tar-archiefkop" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum field" +msgstr "ongeldig veld met de checksum van de tar-archiefkop" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum" +msgstr "ongeldige checksum van de tar-archiefkop" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "partially read tar header" +msgstr "tar-archiefkop gedeeltelijk gelezen" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header with empty name field" +msgstr "ongeldige tar-archiefkop met leeg naamveld" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" +msgstr "niet-ondersteund GNU tar-archiefkoptype '%c'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" +msgstr "niet-ondersteund Solaris tar-archiefkoptype '%c'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" +msgstr "niet-ondersteund PAX tar-archiefkoptype '%c'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unknown tar header type '%c'" +msgstr "onbekend tar-archiefkoptype '%c'" + #: lib/dpkg/treewalk.c #, c-format msgid "cannot stat pathname '%s'" @@ -1327,12 +1619,12 @@ msgstr "hoofdmap %s voor het doorlopen van de boomstructuur is geen map" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" -msgstr "kan grendelbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken" +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" +msgstr "kan vergrendelingsbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -msgid "triggers area" -msgstr "triggergebied" +msgid "triggers database lock" +msgstr "triggersdatabankvergrendeling" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format @@ -1557,11 +1849,6 @@ msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp '%.255s'" msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand '%.255s'" -#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error creating hard link '%.255s'" -msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling '%.255s'" - #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" @@ -1891,10 +2178,10 @@ msgstr "krijg geen toegang tot archief '%s'" msgid "archive '%s' is not a regular file" msgstr "archief '%s' is geen gewoon bestand" -#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c -#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c src/verify.c -#: dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c -#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c +#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c +#: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c msgid "<standard output>" msgstr "<standaarduitvoer>" @@ -2031,10 +2318,10 @@ msgid "" " Z : start a shell to examine the situation\n" msgstr "" " Wat wilt u er aan doen ? De volgende keuzes zijn mogelijk:\n" -" Y of I : installeer de versie van de pakketbeheerder\n" -" N of O : behoud de huidige geïnstalleerde versie\n" -" D : toon de verschillen tussen de versies\n" -" Z : start een shell om de situatie te onderzoeken\n" +" Y of I : de versie van de pakketbeheerder installeren\n" +" N of O : de huidige geïnstalleerde versie behouden\n" +" D : de verschillen tussen de versies tonen\n" +" Z : een shell starten om de situatie te onderzoeken\n" #: src/configure.c #, c-format @@ -2077,6 +2364,10 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "hulpmiddel voor het weergeven van verschillen in configuratiebestanden" #: src/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "Handige omgevingsvariabelen:\n" + +#: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Typ 'exit' als u klaar bent.\n" @@ -2429,11 +2720,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Commando's:\n" -" [--add] <bestand> voeg een omleiding toe.\n" -" --remove <bestand> verwijder de omleiding.\n" -" --list [<glob-patroon>] toon bestandsomleidingen.\n" -" --listpackage <bestand> toon welk pakket het bestand omleidt.\n" -" --truename <bestand> vermeld wat het omgeleide bestand is.\n" +" [--add] <bestand> een omleiding toevoegen.\n" +" --remove <bestand> de omleiding verwijderen.\n" +" --list [<glob-patroon>] bestandsomleidingen tonen.\n" +" --listpackage <bestand> tonen welk pakket het bestand omleidt.\n" +" --truename <bestand> vermelden wat het omgeleide bestand is.\n" "\n" #: src/divertcmd.c @@ -2446,7 +2737,10 @@ msgid "" " --local all packages' versions are diverted.\n" " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" " --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" +" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" +" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --test don't do anything, just demonstrate.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" @@ -2456,16 +2750,21 @@ msgstr "" "Opties:\n" " --package <pakket> naam van het pakket wiens exemplaar van " "<bestand>\n" -" niet omgeleid zal worden.\n" +" niet omgeleid zal worden.\n" " --local alle versies van pakketten worden omgeleid.\n" " --divert <omleiden-naar> de naam die door de versies van andere pakketten\n" -" gebruikt wordt.\n" -" --rename eigenlijk het bestand weg- (of terug-)zetten.\n" -" --admindir <map> stel de map met het omleidingenbestand in.\n" -" --test doe niets, toon enkel wat zou gebeuren.\n" +" gebruikt wordt.\n" +" --rename het bestand werkelijk weg- (of terug-)zetten.\n" +" --no-rename het bestand niet weg- (of terug-)zetten.\n" +" (standaard).\n" +" --admindir <map> de map met het omleidingenbestand instellen.\n" +" --instdir <map> de hoofdmap (root) instellen,\n" +" maar niet de beheersmap (admindir).\n" +" --root <map> de map van het hoofdbestandssysteem instellen.\n" +" --test niets doen, enkel tonen wat zou gebeuren.\n" " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n" -" --help toon deze hulptekst.\n" -" --version toon de versie.\n" +" --help deze hulptekst tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" "\n" #: src/divertcmd.c @@ -2483,6 +2782,14 @@ msgstr "" "De preinst/postrm-scripts van pakketten moeten altijd --package en --divert " "opgeven.\n" +#: src/divertcmd.c +msgid "" +"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " +"in 1.20.x" +msgstr "" +"gelieve --no-rename expliciet te vermelden. In versie 1.20.x wordt --rename " +"de standaard" + #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" @@ -2604,6 +2911,15 @@ msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format +msgid "" +"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " +"--no-rename" +msgstr "" +"omleiden met 'rename' van bestand '%s' uit een Essentieel pakket is " +"gevaarlijk; gebruik --no-rename" + +#: src/divertcmd.c +#, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "Er is geen omleiding '%s'; er wordt er geen verwijderd.\n" @@ -2647,19 +2963,6 @@ msgstr "pakket mag geen regeleinden bevatten" msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "omleiden-naar mag geen regeleinden bevatten" -#: src/divertdb.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "kon omleidingenbestand niet openen" - -#: src/divertdb.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "kon de status van het omleidingenbestand niet opvragen" - -#: src/divertdb.c -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" -msgstr "tegenstrijdige omleidingen waarbij '%.250s' of '%.250s' betrokken zijn" - #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -2956,119 +3259,183 @@ msgstr "" "Pakket %s wordt vastgehouden; er wordt niets mee gedaan.\n" " Gebruik --force-hold om deze richtlijn te negeren.\n" -#: src/errors.c -msgid "overriding problem because --force enabled:" -msgstr "probleem wordt genegeerd omdat --force aanstaat:" +#: src/force.c +msgid "Set all force options" +msgstr "Alle forceeropties instellen" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde" +#: src/force.c +msgid "Use MAC based security if available" +msgstr "MAC-gebaseerde beveiliging gebruiken, indien beschikbaar" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" -msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekende waarde" +#: src/force.c +msgid "Replace a package with a lower version" +msgstr "Een pakket vervangen door een eerdere versie" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +#: src/force.c +msgid "Configure any package which may help this one" +msgstr "Elk pakket configureren dat dit pakket kan helpen" + +#: src/force.c +msgid "Process incidental packages even when on hold" +msgstr "Bij-pakketten verwerken, ook als ze vastgehouden worden" + +#: src/force.c +msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" -"controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft een ontbrekend " -"waardescheidingsteken" +"Trachten om zaken te (de)installeren, zelfs al bent u geen systeembeheerder" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" -msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' bevat een lege bestandsnaam" +#: src/force.c +msgid "PATH is missing important programs, problems likely" +msgstr "PATH loopt belangrijke programma's mis; problemen zijn waarschijnlijk" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" -msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet openen" +#: src/force.c +msgid "Install a package even if it fails authenticity check" +msgstr "Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitstoets faalde" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" -msgstr "kan status niet opvragen van controlebestand '%s' voor pakket '%s'" +#: src/force.c +msgid "Process even packages with wrong versions" +msgstr "Zelfs pakketten met foute versienummers verwerken" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" -msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' is geen gewoon bestand" +#: src/force.c +msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" +msgstr "Een bestaande stat override overschrijven als deze toegevoegd wordt" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" -msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet lezen" +#: src/force.c +msgid "Ignore a missing stat override when removing it" +msgstr "Een ontbrekende stat override negeren als deze verwijderd wordt" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" -msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet sluiten" +#: src/force.c +msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgstr "Een bestand uit een pakket overschrijven met dat uit een ander pakket" -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" -msgstr "kan bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' niet openen" +#: src/force.c +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgstr "Een omgeleid bestand overschrijven met een niet-omgeleide versie" -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" +#: src/force.c +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" -"bestand met de lijst bestanden van pakket'%.250s' ontbreekt; aangenomen\n" -"wordt dat het pakket momenteel geen geïnstalleerde bestanden heeft" +"Een map van een pakket overschrijven met een bestand uit een ander pakket" -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgstr "Geen veilige I/O-bewerkingen uitvoeren bij het uitpakken" + +#: src/force.c +msgid "Do not chroot into maintainer script environment" +msgstr "Niet chrooten naar de omgeving van een pakketonderhouder-script" + +#: src/force.c +msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" -"kan de status niet opvragen van bestand met de lijst bestanden van pakket " -"'%.250s'" +"Steeds de nieuwe configuratiebestanden gebruiken; er geen vragen over stellen" -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#: src/force.c +msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" -"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' is geen gewoon bestand" +"Steeds de oude configuratiebestanden gebruiken; er geen vragen over stellen" -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "reading files list for package '%.250s'" -msgstr "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' wordt gelezen" +#: src/force.c +msgid "" +"Use the default option for new config files if one\n" +"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +"you will be prompted unless one of the confold or\n" +"confnew options is also given" +msgstr "" +"De standaardoptie gebruiken voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n" +"standaard bestaat; er geen vragen over stellen. Als geen standaard gevonden\n" +"wordt, zal er u een vraag over gesteld worden, tenzij ook de optie\n" +"confold of de optie confnew ingesteld is" + +#: src/force.c +msgid "Always install missing config files" +msgstr "Steeds ontbrekende configuratiebestanden installeren" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c +msgid "Offer to replace config files with no new versions" +msgstr "" +"Voorstellen om configuratiebestanden te vervangen door versies die niet " +"recenter zijn" + +#: src/force.c +msgid "Process even packages with wrong or no architecture" +msgstr "Ook pakketten verwerken met foute of ontbrekende architectuur" + +#: src/force.c +msgid "Install even if it would break another package" +msgstr "Toch installeren, zelfs al maakt dit een ander pakket defect" + +#: src/force.c +msgid "Allow installation of conflicting packages" +msgstr "De installatie van conflicterende pakketten toelaten" + +#: src/force.c +msgid "Turn all dependency problems into warnings" +msgstr "Alle vereistenproblemen omzetten naar waarschuwingen" + +#: src/force.c +msgid "Turn dependency version problems into warnings" +msgstr "Alle versiegebonden vereistenproblemen omzetten naar waarschuwingen" + +#: src/force.c +msgid "Remove packages which require installation" +msgstr "Pakketten verwijderen die een installatie vereisen" + +#: src/force.c +msgid "Remove an essential package" +msgstr "Een essentieel pakket verwijderen" + +#: src/force.c #, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" +" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" +" Forcing things:\n" msgstr "" -"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' heeft geen afsluitend " -"regeleinde" +"%s forceeropties - gedrag sturen als problemen gevonden werden:\n" +" waarschuwen maar verder gaan:\n" +" --force-<ding>,<ding>,...\n" +" stoppen met foutmelding:\n" +" --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-<ding>,...\n" +" Dingen forceren:\n" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c #, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgid "" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -"bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' bevat een lege " -"bestandsnaam" +"\n" +"OPGELET - opties aangeduid met [!] kunnen uw installatie ernstig " +"beschadigen.\n" +"Forceeropties aangeduid met [*] staan standaard aan.\n" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "" +"\n" +"Currently enabled options:\n" +" %s\n" msgstr "" -"fout bij sluiten van bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s'" +"\n" +"Momenteel mogelijke opties:\n" +" %s\n" -#: src/filesdb.c -msgid "(Reading database ... " -msgstr "(Database wordt ingelezen ... " +#: src/force.c +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" +msgstr "onbekende force/refuse optie '%.*s'" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c #, c-format -msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "%d bestand of map momenteel geïnstalleerd.)\n" -msgstr[1] "%d bestanden en mappen momenteel geïnstalleerd.)\n" +msgid "obsolete force/refuse option '%s'" +msgstr "verouderde force/refuse optie '%s'" + +#: src/force.c +msgid "overriding problem because --force enabled:" +msgstr "probleem wordt genegeerd omdat --force aanstaat:" #: src/help.c msgid "not installed" @@ -3133,42 +3500,6 @@ msgstr "" "NOOT: PATH van root zou gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin " "moeten bevatten" -#: src/infodb-access.c -#, c-format -msgid "unable to check existence of '%.250s'" -msgstr "kan het bestaan van '%.250s' niet verifiëren" - -#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c -msgid "cannot read info directory" -msgstr "kan infomap niet lezen" - -#: src/infodb-format.c src/unpack.c -#, c-format -msgid "error trying to open %.250s" -msgstr "fout bij openen van %.250s" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "corrupt info database format file '%s'" -msgstr "beschadigd opmaakbestand '%s' van de infodatabase" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" -msgstr "" -"opmaak van infodatabase (%d) bevat fouten of is te nieuw; probeer het met " -"een nieuwere versie van dpkg" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "infobestand %s/%s aan geen enkel pakket gekoppeld" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error while writing '%s'" -msgstr "fout bij schrijven naar '%s'" - #: src/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" @@ -3178,27 +3509,27 @@ msgstr "Programma voor Debian pakketbeheer '%s' versie %s.\n" #, c-format msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" -" --configure <package> ... | -a|--pending\n" -" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" -" -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" --configure <package>... | -a|--pending\n" +" --triggers-only <package>... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package>... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package>... | -a|--pending\n" +" -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n" +" --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n" " --set-selections Set package selections from stdin.\n" " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n" " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n" " --clear-avail Erase existing available info.\n" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" +" -s|--status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n" " --yet-to-unpack Print packages selected for " "installation.\n" " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n" @@ -3223,36 +3554,39 @@ msgstr "" " --triggers-only <pakket> ... | -a|--pending\n" " -r|--remove <pakket> ... | -a|--pending\n" " -P|--purge <pakket> ... | -a|--pending\n" -" -V|--verify <pakket> ... Controleer integriteit van pakket(ten).\n" -" --get-selections [<patroon> ...] Toon lijst van selecties op stdout.\n" -" --set-selections Stel pakketselecties in vanuit stdin.\n" -" --clear-selections Deselecteer elk niet-essentieel pakket.\n" -" --update-avail [<Packages-best>] Vervang info over beschikbare pakketten.\n" -" --merge-avail [<Packages-best>] Voeg samen met info uit bestand.\n" -" --clear-avail Verwijder huidige info over " -"beschikbaarheid.\n" -" --forget-old-unavail Vergeet niet-geïnstalleerde\n" -" niet-beschikbare pakketten.\n" -" -s|--status <pakket> ... Toon de statusinfo van pakket.\n" -" -p|--print-avail <pakket> ... Toon info over beschikbare versie.\n" -" -L|--listfiles <pakket> ... Toon bestanden die 'van' pakket zijn.\n" -" -l|--list [<patroon> ...] Geef lijst van pakketten bondig weer.\n" -" -S|--search <patroon> ... Vind pakket(ten) die bestand(en) " +" -V|--verify <pakket> ... De integriteit van pakket(ten) " +"verifiëren.\n" +" --get-selections [<patroon> ...] De lijst van selecties op stdout tonen.\n" +" --set-selections Pakketselecties instellen vanuit stdin.\n" +" --clear-selections Elk niet-essentieel pakket deselecteren.\n" +" --update-avail [<Packages-best>] Info over beschikbare pakketten " +"vervangen.\n" +" --merge-avail [<Packages-best>] Met info uit bestand samenvoegen.\n" +" --clear-avail Huidige info over beschikbaarheid " +"vervangen.\n" +" --forget-old-unavail Niet-geïnstalleerde niet-beschikbare\n" +" pakketten vergeten.\n" +" -s|--status <pakket> ... De statusinfo van pakket tonen.\n" +" -p|--print-avail <pakket> ... Info over beschikbare versie tonen.\n" +" -L|--listfiles <pakket> ... Bestanden die 'van' pakket zijn tonen.\n" +" -l|--list [<patroon> ...] Lijst van pakketten bondig weergeven.\n" +" -S|--search <patroon> ... Pakket(ten) zoeken die bestand(en) " "bevatten.\n" -" -C|--audit [<pakket> ...] Zoek naar defect(e) pakket(ten).\n" -" --yet-to-unpack Som voor installatie geselecteerde\n" -" pakketten op.\n" -" --predep-package Som uit te pakken voorvereisten op.\n" -" --add-architecture <arch> Voeg <arch> toe aan lijst van " -"architecturen.\n" -" --remove-architecture <arch> Verwijder <arch> uit architecturenlijst.\n" -" --print-architecture Toon dpkg-architectuur.\n" -" --print-foreign-architectures Toon toegelaten vreemde architecturen.\n" -" --assert-<functionaliteit> Bevestig de vermelde functionaliteit.\n" -" --validate-<ding> <tekenreeks> Valideer een <tekenreeks> van <ding>.\n" -" --compare-versions <a> <op> <b> Vergelijk versienummers - zie onder.\n" -" --force-help Toon hulp over forceren.\n" -" -Dh|--debug=help Toon hulp over debuggen.\n" +" -C|--audit [<pakket> ...] Controleren op defect(e) pakket(ten).\n" +" --yet-to-unpack Voor installatie geselecteerde\n" +" pakketten weergeven.\n" +" --predep-package Uit te pakken voorvereisten weergeven.\n" +" --add-architecture <arch> <arch> aan architecturenlijst toevoegen.\n" +" --remove-architecture <arch> <arch> uit architecturenlijst " +"verwijderen.\n" +" --print-architecture dpkg-architectuur weergeven.\n" +" --print-foreign-architectures Toegelaten vreemde architecturen tonen.\n" +" --assert-<functionaliteit> Ondersteuning voor de vermelde\n" +" functionaliteit beweren.\n" +" --validate-<ding> <tekenreeks> Een <tekenreeks> van <ding> valideren.\n" +" --compare-versions <a> <op> <b> Versienummers vergelijken - zie onder.\n" +" --force-help Hulp over forceren tonen.\n" +" -Dh|--debug=help Hulp over debuggen tonen.\n" "\n" #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c @@ -3262,8 +3596,8 @@ msgid "" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" -" -?, --help Toon deze hulptekst.\n" -" --version Toon het versienummer.\n" +" -?, --help Deze hulptekst tonen.\n" +" --version Het versienummer tonen.\n" "\n" #: src/main.c @@ -3342,43 +3676,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n" -" --root=<map> Installeer op een andere hoofdmap.\n" -" --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet beheersmap.\n" -" --path-exclude=<patroon> Gebruik geen pad dat met shell-patroon " -"overeenkomt.\n" -" --path-include=<patroon> Voeg patroon terug toe na een eerdere " +" --admindir=<map> <map> gebruiken in plaats van %s.\n" +" --root=<map> Op een andere hoofdmap installeren.\n" +" --instdir=<map> De hoofdmap maar niet de beheersmap veranderen.\n" +" --path-exclude=<patroon> Geen paden installeren die met shell-patroon\n" +" overeenkomen.\n" +" --path-include=<patroon> Patroon terug toevoegen na een eerdere " "uitsluiting.\n" -" -O|--selected-only Sla pakketten over die niet geselecteerd\n" -" werden voor installatie/opwaardering.\n" -" -E|--skip-same-version Sla pakketten over met dezelfde versie\n" -" als de geïnstalleerde.\n" -" -G|--refuse-downgrade Sla pakketten over met oudere versie\n" -" dan de geïnstalleerde.\n" -" -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket " +" -O|--selected-only Pakketten die niet geselecteerd werden voor\n" +" installatie/opwaardering, overslaan.\n" +" -E|--skip-same-version Pakketten met dezelfde versie\n" +" als de geïnstalleerde, overslaan.\n" +" -G|--refuse-downgrade Pakketten met oudere versie\n" +" dan de geïnstalleerde, overslaan.\n" +" -B|--auto-deconfigure Installeren, zelfs als dit een ander pakket " "vernielt.\n" -" --[no-]triggers Forceer of sla volgende triggerverwerking over.\n" +" --[no-]triggers Volgende triggerverwerking overslaan of " +"forceren.\n" " --verify-format=<indeling>\n" -" Indeling van verify-uitvoer (ondersteund: " -"'rpm').\n" -" --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op " -"pakketten.\n" +" Uitvoerindeling verifiëren (ondersteund: 'rpm').\n" +" --no-debsig Geen digitale handtekeningen op pakketten\n" +" trachten te verifiëren.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen.\n" -" -D|--debug=<octaal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help.\n" -" --status-fd <n> Zend info over statuswijzigingen\n" +" Enkel zeggen wat dpkg zou doen - het niet doen.\n" +" -D|--debug=<octaal> Debuggen activeren (zie -Dhelp of --debug=help).\n" +" --status-fd <n> Info over statuswijzigingen zenden\n" " naar bestandsindicator <n>.\n" " --status-logger=<commando>\n" -" Zend info over statuswijzigingen\n" +" Info over statuswijzigingen zenden\n" " naar stdin van <commando>.\n" -" --log=<bestandsnaam> Log statusveranderingen en\n" -" acties naar <bestandsnaam>.\n" +" --log=<bestandsnaam> Statusveranderingen en\n" +" acties loggen naar <bestandsnaam>.\n" " --ignore-depends=<pakket>,...\n" -" Negeer vereisten bij <pakket>.\n" -" --force-... Negeer problemen (zie --force-help).\n" +" Vereisten bij <pakket> negeren.\n" +" --force-... Problemen negeren (zie --force-help).\n" " --no-force-...|--refuse-...\n" -" Stop bij problemen.\n" -" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten.\n" +" Stoppen bij problemen.\n" +" --abort-after <n> Afbreken na <n> fouten.\n" "\n" #: src/main.c @@ -3426,116 +3760,6 @@ msgstr "" "'more'!" #: src/main.c -msgid "Set all force options" -msgstr "Stel alle forceeropties in" - -#: src/main.c -msgid "Replace a package with a lower version" -msgstr "Vervang een pakket door een eerdere versie" - -#: src/main.c -msgid "Configure any package which may help this one" -msgstr "Configureer elk pakket dat dit kan helpen" - -#: src/main.c -msgid "Process incidental packages even when on hold" -msgstr "Verwerk bij-pakketten, ook als ze vastgehouden worden" - -#: src/main.c -msgid "Try to (de)install things even when not root" -msgstr "Tracht zaken te (de)installeren, zelfs al ben je geen systeembeheerder" - -#: src/main.c -msgid "PATH is missing important programs, problems likely" -msgstr "PATH loopt belangrijke programma's mis; problemen zijn waarschijnlijk" - -#: src/main.c -msgid "Install a package even if it fails authenticity check" -msgstr "Installeer een pakket, zelfs als de authenticiteitstoets faalde" - -#: src/main.c -msgid "Process even packages with wrong versions" -msgstr "Behandel zelfs pakketten met foute versienummers" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite a file from one package with another" -msgstr "Overschrijf een bestand uit een pakket met dat uit een ander" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" -msgstr "Overschrijf een omgeleid bestand met een niet-omgeleide versie" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite one package's directory with another's file" -msgstr "Overschrijf een map van een pakket met een bestand uit een ander" - -#: src/main.c -msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" -msgstr "Voer geen veilige I/O-bewerkingen uit bij het uitpakken" - -#: src/main.c -msgid "Do not chroot into maintainer script environment" -msgstr "Chroot niet naar de omgeving van een pakketonderhouder-script" - -#: src/main.c -msgid "Always use the new config files, don't prompt" -msgstr "" -"Gebruik steeds de nieuwe configuratiebestanden; stel er geen vragen over" - -#: src/main.c -msgid "Always use the old config files, don't prompt" -msgstr "Gebruik steeds de oude configuratiebestanden; stel er geen vragen over" - -#: src/main.c -msgid "" -"Use the default option for new config files if one\n" -"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" -"you will be prompted unless one of the confold or\n" -"confnew options is also given" -msgstr "" -"Gebruik de standaardoptie voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n" -"standaard bestaat; stel er geen vragen over. Als geen standaard gevonden\n" -"wordt, zal er u een vraag over gesteld worden, tenzij ook de optie\n" -"confold of de optie confnew ingesteld is" - -#: src/main.c -msgid "Always install missing config files" -msgstr "Installeer steeds ontbrekende configuratiebestanden" - -#: src/main.c -msgid "Offer to replace config files with no new versions" -msgstr "" -"Stel voor om configuratiebestanden niet door nieuwere versies te vervangen" - -#: src/main.c -msgid "Process even packages with wrong or no architecture" -msgstr "Behandel ook pakketten met foute of ontbrekende architectuur" - -#: src/main.c -msgid "Install even if it would break another package" -msgstr "Installeer toch, zelfs al maakt dit een ander pakket defect" - -#: src/main.c -msgid "Allow installation of conflicting packages" -msgstr "Laat de installatie van conflicterende pakketten toe" - -#: src/main.c -msgid "Turn all dependency problems into warnings" -msgstr "Zet alle vereistenproblemen om in waarschuwingen" - -#: src/main.c -msgid "Turn dependency version problems into warnings" -msgstr "Zet alle versiegebonden vereistenproblemen om in waarschuwingen" - -#: src/main.c -msgid "Remove packages which require installation" -msgstr "Verwijder pakketten die een installatie vragen" - -#: src/main.c -msgid "Remove an essential package" -msgstr "Verwijder een essentieel pakket" - -#: src/main.c msgid "Generally helpful progress information" msgstr "Over het algemeen nuttige voortgangsinformatie" @@ -3669,42 +3893,6 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "" -"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" -" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" -" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" -" Forcing things:\n" -msgstr "" -"%s forceeropties - gedrag sturen als problemen gevonden werden:\n" -" waarschuw maar ga verder: --force-<ding>,<ding>,...\n" -" stop met foutmelding: --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-" -"<ding>,...\n" -" Dingen forceren:\n" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" -"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" -msgstr "" -"\n" -"OPGELET - opties aangeduid met [!] kunnen uw installatie ernstig " -"beschadigen.\n" -"Forceeropties aangeduid met [*] staan standaard aan.\n" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" -msgstr "onbekende force/refuse optie '%.*s'" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "obsolete force/refuse option '%s'" -msgstr "verouderde force/refuse optie '%s'" - -#: src/main.c -#, c-format msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "kon '%i' niet openen voor een stroom" @@ -3885,6 +4073,10 @@ msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: src/querycmd.c +msgid "showing package list on pager" +msgstr "pakketlijst wordt getoond met pagineringsprogramma" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "omleiding door %s van: %s\n" @@ -3919,6 +4111,11 @@ msgid "package '%s' is not installed and no information is available" msgstr "pakket '%s' is niet geïnstalleerd en er is geen info beschikbaar" #: src/querycmd.c +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken.\n" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "package '%s' is not available" msgstr "pakket '%s' is niet beschikbaar" @@ -3945,11 +4142,10 @@ msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n" #: src/querycmd.c msgid "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" -"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n" -"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n" +"Gebruik dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud van " +"archiefbestanden weer te geven.\n" #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c #, c-format @@ -3991,34 +4187,34 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Commands:\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --control-list <package> Print the package control file list.\n" -" --control-show <package> <file>\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" -" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" "Commando's:\n" -" -s|--status <pakketnaam> ... Toon details van pakketstatus.\n" +" -s|--status <pakketnaam> ... Details over pakketstatus tonen.\n" " -p|--print-avail <pakketnaam> ...\n" -" Toon details van beschikbare versie.\n" +" Details over beschikbare versie tonen.\n" " -L|--listfiles <pakketnaam> ...\n" -" Som bestanden 'van' het pakket op.\n" -" -l|--list [<patroon> ...] Som de pakketten beknopt op.\n" -" -W|--show [<patroon> ...] Toon de informatie over de pakketten.\n" -" -S|--search <patroon> ... Zoek pakket(ten) die bestand(en) bevatten.\n" -" --control-list <pakket> Toon de lijst van controlebestanden v/h " -"pakket.\n" +" Bestanden 'van' pakket(ten) opsommen.\n" +" -l|--list [<patroon> ...] De pakketten beknopt opsommen.\n" +" -W|--show [<patroon> ...] De informatie over pakket(ten) tonen.\n" +" -S|--search <patroon> ... Pakket(ten) zoeken die bestand(en) bevatten.\n" +" --control-list <pakket> Lijst van controlebestanden v/h pakket " +"tonen.\n" " --control-show <pakket> <bestand>\n" -" Toon de inhoud van het controlebestand.\n" +" De inhoud van het controlebestand tonen.\n" " -c|--control-path <pakket> [<bestand>]\n" -" Toon het pad van het controlebestand.\n" +" Het pad van het controlebestand tonen.\n" "\n" #: src/querycmd.c @@ -4031,10 +4227,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n" -" --load-avail Gebruik bestand available bij --show en --list.\n" +" --admindir=<map> <map> gebruiken in plaats van %s.\n" +" --load-avail Bestand 'available' gebruiken bij --show en --list.\n" " -f|--showformat=<indeling>\n" -" Gebruik alternatieve indeling voor --show\n" +" Alternatieve indeling gebruiken voor --show\n" "\n" #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c @@ -4188,8 +4384,16 @@ msgstr "kan '%.250s' niet uitvoerbaar maken" #: src/script.c msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" msgstr "" -"de beheersmap moet onder de installatiemap liggen opdat dpkg goed zou kunnen " -"functioneren" +"de beheersmap (admindir) moet onder de hoofdmap (instdir) liggen opdat dpkg " +"goed zou kunnen functioneren" + +#: src/script.c +msgid "" +"not enough privileges to change root directory with --force-not-root, " +"consider using --force-script-chrootless?" +msgstr "" +"onvoldoende privileges om de hoofdmap te veranderen met --force-not-root, " +"het gebruik van --force-script-chrootless in overweging nemen?" #: src/script.c #, c-format @@ -4214,10 +4418,9 @@ msgstr "" "niet instellen" #: src/script.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "installed %s script" +#, c-format msgid "installed %s package %s script" -msgstr "%s script geïnstalleerd" +msgstr "van pakket %s werd script %s geïnstalleerd" #: src/script.c #, c-format @@ -4225,16 +4428,14 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "kan de status van %s '%.250s' niet opvragen" #: src/script.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new %s script" +#, c-format msgid "new %s package %s script" -msgstr "nieuw %s script" +msgstr "van het nieuwe pakket %s het script %s" #: src/script.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "old %s script" +#, c-format msgid "old %s package %s script" -msgstr "verouderd %s script" +msgstr "van het verouderd pakket %s het script %s" #: src/script.c #, c-format @@ -4340,9 +4541,9 @@ msgid "" msgstr "" "Commando's:\n" " --add <eigenaar> <groep> <modus> <pad>\n" -" voeg nieuwe <pad>-regel toe in de database.\n" -" --remove <pad> verwijder <pad> uit de database.\n" -" --list [<glob-patroon>] toon huidige overstijgingen in de database.\n" +" nieuwe <pad>-regel toevoegen in de database.\n" +" --remove <pad> <pad> uit de database verwijderen.\n" +" --list [<glob-patroon>] huidige 'overrides' in de database tonen.\n" "\n" #: src/statcmd.c @@ -4350,20 +4551,31 @@ msgstr "" msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" +" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" +" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --update immediately update <path> permissions.\n" -" --force force an action even if a sanity check fails.\n" +" --force deprecated alias for --force-all.\n" +" --force-... override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-... stop when problems encountered.\n" +" --refuse-... ditto.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --admindir <map> stel de map met het 'statoverride'-bestand in.\n" +" --admindir <map> de map met het statusmodificatie-bestand instellen.\n" +" --instdir <map> de hoofdmap (root) instellen,\n" +" maar niet de beheersmap (admindir).\n" +" --root <map> de map van het hoofdbestandssysteem instellen.\n" " --update <pad>-rechten onmiddellijk bijwerken.\n" -" --force actie afdwingen zelfs als gezondheidscheck mislukt.\n" +" --force verouderde alias voor --force-all.\n" +" --force-... override-problemen (zie --force-help).\n" +" --no-force-... stoppen als er problemen zijn.\n" +" --refuse-... idem.\n" " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n" -" --help toon deze hulptekst.\n" -" --version toon de versie.\n" +" --help deze hulptekst tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" "\n" #: src/statcmd.c @@ -4415,79 +4627,10 @@ msgstr "geen overstijging aanwezig" msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update is waardeloos voor --remove" -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "ongeldige uid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "ongeldige gid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "ongeldige modus %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "kan statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) niet openen" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "" -"kan de status van het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) " -"niet opvragen" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "" -"statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) '%.250s' wordt gelezen" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "" -"het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statoverride-bestand (bestand " -"met overstijgingsinfo)" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "" -"statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) bevat een lege regel" - -#: src/statdb.c -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "" -"syntaxisfout in het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "" -"onbekende gebruiker '%s' in het statoverride-bestand (bestand met " -"overstijgingsinfo)" - -#: src/statdb.c -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "" -"onverwacht regeleinde in het statoverride-bestand (bestand met " -"overstijgingsinfo)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "" -"onbekende groep '%s' in het statoverride-bestand (bestand met " -"overstijgingsinfo)" - -#: src/statdb.c +#: src/statcmd.c #, c-format -msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "" -"er zijn meerdere statoverrides (overstijgingen van de status) voor bestand " -"'%.250s'" +msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" +msgstr "verouderde optie --%s; gelieve in plaats ervan --%s te gebruiken" #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." @@ -4518,7 +4661,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Commando's:\n" -" --check-supported Ga na of het actieve dpkg triggers ondersteunt.\n" +" --check-supported Nagaan of het actieve dpkg triggers ondersteunt.\n" "\n" #: src/trigcmd.c @@ -4536,9 +4679,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n" -" --by-package=<pakket> Overstijg triggerafwachter (normaal\n" -" ingesteld door dpkg).\n" +" --admindir=<map> <map> gebruiken in plaats van %s.\n" +" --by-package=<pakket> Triggerafwachter overstijgen (normaal\n" +" ingesteld door dpkg).\n" " --await Pakket moet de afhandeling afwachten.\n" " --no-await Geen pakket moet de afhandeling afwachten.\n" " --no-act Enkel testen - niets echt wijzigen.\n" @@ -4704,6 +4847,10 @@ msgstr "" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Bezig met de-configureren van %s (%s) ...\n" +#: src/unpack.c +msgid "conffile file contains an empty line" +msgstr "conffile-configuratiebestand bevat een lege regel" + #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" @@ -4845,13 +4992,8 @@ msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "uitpakken van archief met het bestandssysteem van het pakket" #: src/unpack.c -msgid "error reading dpkg-deb tar output" -msgstr "fout bij lezen van de tar-uitvoer van dpkg-deb" - -#: src/unpack.c -msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" -msgstr "" -"beschadigd tar-bestand met het bestandssysteem - beschadigd pakketarchief" +msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive" +msgstr "beschadigd tar-bestand met het bestandssysteem in pakketarchief" #: src/unpack.c #, c-format @@ -4864,16 +5006,20 @@ msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "--%s verwacht hoogstens één Packages-bestand als argument" #: src/update.c -msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +#, c-format +msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr "" -"kan niet bij de statusomgeving van dpkg voor een grote bijwerking van " -"beschikbare pakketten" +"kan de databasemap '%s' van dpkg niet benaderen voor een grote bijwerking " +"van beschikbare pakketten" #: src/update.c -msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +#, c-format +msgid "" +"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " +"update" msgstr "" -"grote bijwerking van beschikbare pakketten vereist schrijftoegang tot de " -"statusomgeving van dpkg" +"schrijftoegang tot databasemap '%s' van dpkg is vereist voor een grote " +"bijwerking van beschikbare pakketten" #: src/update.c #, c-format @@ -5110,11 +5256,10 @@ msgstr "" "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief magisch nummer van archiefkoptekst" #: dpkg-deb/extract.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +#, c-format msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" -"bestand '%.250s' is geen binair archief van debian (probeer dpkg-split?)" +"bestand '%.250s' is geen binair archief van Debian (dpkg-split proberen?)" #: dpkg-deb/extract.c msgid "archive information header member" @@ -5160,15 +5305,12 @@ msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "archief '%.250s' bevat twee controle-elementen; er wordt opgegeven" #: dpkg-deb/extract.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " new debian package, version %d.%d.\n" -#| " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" +#, c-format msgid "" " new Debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" msgstr "" -" nieuw debian pakket, versie %d.%d.\n" +" nieuw Debian-pakket, versie %d.%d.\n" " grootte %jd bytes: controlearchief=%jd bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5188,15 +5330,12 @@ msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" msgstr "kan het archiefcontrole-element van '%s' niet overslaan: %s" #: dpkg-deb/extract.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " old debian package, version %d.%d.\n" -#| " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" +#, c-format msgid "" " old Debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" msgstr "" -" verouderd debian pakket, versie %d.%d.\n" +" verouderd Debian-pakket, versie %d.%d.\n" " grootte %jd bytes: controlearchief=%jd, hoofdarchief=%jd.\n" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5208,10 +5347,9 @@ msgstr "" " werd door het te downloaden in ASCII-modus" #: dpkg-deb/extract.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive" +#, c-format msgid "'%.255s' is not a Debian format archive" -msgstr "'%.255s' is geen archief in debian-formaat" +msgstr "'%.255s' is geen archief volgens Debian-formaat" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format @@ -5229,16 +5367,17 @@ msgid "decompressing archive member" msgstr "element van het archief wordt gedecomprimeerd" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "chdir naar de map is mislukt" - -#: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "aanmaken map is mislukt" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt" +#, c-format +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "onverwachte reeds bestaande padnaam %s" + +#: dpkg-deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "chdir naar de map is mislukt" #: dpkg-deb/extract.c msgid "<decompress>" @@ -5365,17 +5504,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Commando's:\n" -" -b|--build <map> [<deb>] Bouw een archief.\n" -" -c|--contents <deb> Toon de inhoud.\n" -" -I|--info <deb> [<cbestand>...] Toon info op stdout.\n" -" -W|--show <deb> Toon informatie over pakket(ten)\n" -" -f|--field <deb> [<cveld>...] Toon veld(en) op stdout.\n" -" -e|--control <deb> [<map>] Pak control-info uit.\n" -" -x|--extract <deb> <map> Pak bestanden uit.\n" -" -X|--vextract <deb> <map> Pak bestanden uit en lijst ze op.\n" -" -R|--raw-extract <deb> <map> Pak control-info en bestanden uit.\n" -" --ctrl-tarfile <deb> Maak control-tar-archief.\n" -" --fsys-tarfile <deb> Maak tar-archief van bestandssysteem.\n" +" -b|--build <map> [<deb>] Een archief bouwen.\n" +" -c|--contents <deb> De inhoud tonen.\n" +" -I|--info <deb> [<cbestand>...] Info tonen op stdout.\n" +" -W|--show <deb> Informatie over pakket(ten) tonen\n" +" -f|--field <deb> [<cveld>...] Veld(en) op stdout tonen.\n" +" -e|--control <deb> [<map>] Control-info uitpakken.\n" +" -x|--extract <deb> <map> Bestanden uitpakken.\n" +" -X|--vextract <deb> <map> Bestanden uitpakken en deze opsommen.\n" +" -R|--raw-extract <deb> <map> Control-info en bestanden uitpakken.\n" +" --ctrl-tarfile <deb> Control-tar-archief maken.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Tar-archief van bestandssysteem maken.\n" "\n" #: dpkg-deb/main.c @@ -5392,31 +5531,7 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-deb/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n" -#| " -D, --debug Enable debugging output.\n" -#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| " --deb-format=<format> Select archive format.\n" -#| " Allowed values: 0.939000, 2.0 " -#| "(default).\n" -#| " --nocheck Suppress control file check (build " -#| "bad\n" -#| " packages).\n" -#| " --uniform-compression Use the compression params on all " -#| "members.\n" -#| " -z# Set the compression level when " -#| "building.\n" -#| " -Z<type> Set the compression type used when " -#| "building.\n" -#| " Allowed types: gzip, xz, none.\n" -#| " -S<strategy> Set the compression strategy when " -#| "building.\n" -#| " Allowed values: none; extreme (xz);\n" -#| " filtered, huffman, rle, fixed " -#| "(gzip).\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " -v, --verbose Enable verbose output.\n" @@ -5441,23 +5556,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" -v, --verbose Activeer uitvoerige uitvoer.\n" -" -D, --debug Activeer debugging-uitvoer.\n" -" --showformat=<formaat> Gebruik alternatieve indeling voor --show.\n" -" --deb-format=<formaat> Selecteer archiefformaat.\n" -" Toegelaten waarden: 0.939000, 2.0 " +" -v, --verbose Uitvoerige uitvoer activeren.\n" +" -D, --debug Debug-uitvoer activeren.\n" +" --showformat=<formaat> Andere indeling gebruiken met --show.\n" +" --deb-format=<formaat> Archiefformaat selecteren.\n" +" Geldige waarden: 0.939000, 2.0 " "(standaard).\n" -" --nocheck Onderdruk check van 'control'-bestand\n" -" (bouwt ongeldige pakketten)\n" -" --uniform-compression Gebruik de compressieparameters\n" -" voor alle elementen.\n" -" -z# Stel compressieniveau in bij het bouwen.\n" -" -Z<type> Stel het compressietype in bij het bouwen.\n" -" Toegelaten types: gzip, xz, none.\n" -" -S<strategie> Stel de compressiestrategie in bij het " -"bouwen.\n" -" Toegelaten waarden: none; extreme (xz);\n" -" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n" +" --nocheck Toets van 'control'-bestand onderdrukken\n" +" (bouwt ongeldige pakketten).\n" +" --root-owner-group Stelt eigenaar en groep dwingend in op " +"root.\n" +" --[no-]uniform-compression De compressieparameters gebruiken\n" +" voor alle elementen.\n" +" -z# Bouwcompressieniveau instellen.\n" +" -Z<type> Bouwcompressietype instellen.\n" +" Geldige types: gzip, xz, none.\n" +" -S<strategie> Bouwcompressiestrategie instellen.\n" +" Geldige waarden: none; extreme (xz);\n" +" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n" "\n" #: dpkg-deb/main.c @@ -5796,12 +5912,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Commando's:\n" -" -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n" -" -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n" -" -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n" -" -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n" -" -l|--listq Toon geïsoleerde delen.\n" -" -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder geïsoleerde delen.\n" +" -s|--split <bestand> [<prefix>] Een archief splitsen.\n" +" -j|--join <deel> <deel> ... Delen combineren.\n" +" -I|--info <deel> ... Info tonen over deel.\n" +" -a|--auto -o <compleet> <deel> Delen auto-combineren.\n" +" -l|--listq Geïsoleerde delen tonen.\n" +" -d|--discard [<bestand> ...] Geïsoleerde delen verwijderen.\n" "\n" #: dpkg-split/main.c @@ -5817,12 +5933,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --depotdir <map> Gebruik <map> in plaats van %s/%s.\n" +" --depotdir <map> <map> gebruiken in plaats van %s/%s.\n" " -S|--partsize <grootte> In Kb; (voor -s is de standaard 450).\n" " -o|--output <bestand> Bestandsnaam, voor -j (standaard is\n" " <pakket>_<versie>_<architectuur>.deb).\n" " -Q|--npquiet Stille verwerking als -a geen deel is.\n" -" --msdos Genereer type 8.3 bestandsnamen.\n" +" --msdos Type 8.3 bestandsnamen genereren.\n" "\n" #: dpkg-split/main.c @@ -6029,21 +6145,23 @@ msgstr "" "Commando's:\n" " --install <link> <naam> <pad> <prioriteit>\n" " [--slave <link> <naam> <pad>] ...\n" -" voeg een groep van alternatieven toe aan het " +" een groep van alternatieven toevoegen aan het " "systeem.\n" -" --remove <naam> <pad> verwijder <pad> uit de alternatievengroep <naam>.\n" -" --remove-all <naam> verwijder groep <naam> uit het " -"alternatievensysteem.\n" -" --auto <naam> zet de hoofdlink <naam> om naar automatische modus.\n" -" --display <naam> toon informatie over de groep <naam>.\n" +" --remove <naam> <pad> <pad> uit de alternatievengroep <naam> verwijderen.\n" +" --remove-all <naam> groep <naam> uit het alternatievensysteem " +"verwijderen.\n" +" --auto <naam> de hoofdlink <naam> omzetten naar automatische " +"modus.\n" +" --display <naam> informatie tonen over de groep <naam>.\n" " --query <naam> machineleesbare versie van --display <naam>.\n" -" --list <naam> toon alle doelen in de groep <naam>.\n" -" --get-selections toon hoofdnamen van alternatieven en hun status.\n" -" --set-selections lees status van alternatieven van standaard-input.\n" -" --config <naam> toon alle alternatieven voor de groep <naam>\n" -" en vraag de gebruiker welke gebruikt moet worden.\n" -" --set <naam> <pad> stel <pad> in als alternatief voor <naam>.\n" -" --all voer --config uit voor alle alternatieven.\n" +" --list <naam> alle doelen in de groep <naam> tonen.\n" +" --get-selections hoofdnamen van alternatieven en hun status tonen.\n" +" --set-selections status van alternatieven van standaard-input lezen.\n" +" --config <naam> alle alternatieven voor de groep <naam> tonen\n" +" en de gebruiker vragen welke gebruikt moet " +"worden.\n" +" --set <naam> <pad> <pad> instellen als alternatief voor <naam>.\n" +" --all --config uitvoeren voor alle alternatieven.\n" "\n" #: utils/update-alternatives.c @@ -6081,23 +6199,26 @@ msgid "" " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly " "configured\n" " in automatic mode (relevant for --config only)\n" -" --verbose verbose operation, more output.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --verbose verbose operation, more output.\n" +" --debug debug output, way more output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" "Opties:\n" -" --altdir <map> wijzig de map met alternatieven.\n" -" --admindir <map> wijzig de administratieve map.\n" -" --log <bestand> wijzig het logbestand.\n" -" --force laat bestanden vervangen door alternatieven.\n" -" --skip-auto sla in automatische modus prompt over bij correct\n" +" --altdir <map> de map met alternatieven veranderen.\n" +" --admindir <map> de beheersmap veranderen.\n" +" --log <bestand> het logbestand veranderen.\n" +" --force toelaten dat bestanden vervangen worden\n" +" door alternatieven-koppelingen.\n" +" --skip-auto in automatische modus prompt overslaan bij correct\n" " geconfigureerde alternatieven (enkel voor --" "config)\n" -" --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n" " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n" -" --help toon deze hulptekst.\n" -" --version toon de versie.\n" +" --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n" +" --debug debug-uitvoer, veel meer uitvoer.\n" +" --help deze hulptekst tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -6594,17 +6715,94 @@ msgstr "" #: utils/update-alternatives.polkit.in msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections" msgstr "" +"Voer update-alternatives uit om de alternatievenselecties op het systeem te " +"wijzigen" #: utils/update-alternatives.polkit.in msgid "Authentication is required to run update-alternatives" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie is nodig voor het uitvoeren van update-alternatives" + +#~ msgid "unable to open lock file %s for testing" +#~ msgstr "kan het vergrendelingsbestand %s niet openen om te testen" + +#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "" +#~ "onbekende gebruiker '%s' in het statoverride-bestand (bestand met " +#~ "overstijgingsinfo)" -#~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" +#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file" #~ msgstr "" -#~ "verouderde optie '--%s'; gelieve in plaats ervan '--%s' te gebruiken" +#~ "onbekende groep '%s' in het statoverride-bestand (bestand met " +#~ "overstijgingsinfo)" -#~ msgid "control file '%s' missing value" -#~ msgstr "er ontbreekt een waarde in het controlebestand '%s'" +#~ msgid "%s is missing" +#~ msgstr "%s ontbreekt" + +#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +#~ msgstr "'%.50s' is niet toegestaan voor %s" + +#~ msgid "junk after %s" +#~ msgstr "rommel na %s" + +#~ msgid "invalid package name (%.250s)" +#~ msgstr "ongeldige pakketnaam (%.250s)" + +#~ msgid "yes/no in boolean field" +#~ msgstr "yes/no in booleaans veld" + +#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +#~ msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': fout in versie" + +#~ msgid "empty value for %s" +#~ msgstr "lege waarde voor %s" + +#~ msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" +#~ msgstr "" +#~ "de status van het pakket zegt dat op triggers gewacht wordt, maar er " +#~ "worden geen triggers verwacht" + +#~ msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" +#~ msgstr "" +#~ "de status van het pakket zegt dat triggers in de wacht staan, maar dat is " +#~ "niet zo" + +#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +#~ msgstr "" +#~ "grote bijwerking van beschikbare pakketten vereist schrijftoegang tot de " +#~ "statusomgeving van dpkg" + +#~ msgid "error reading dpkg-deb tar output" +#~ msgstr "fout bij lezen van de tar-uitvoer van dpkg-deb" + +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet openen" + +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "kan status niet opvragen van controlebestand '%s' voor pakket '%s'" + +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' is geen gewoon bestand" + +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet sluiten" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "kan bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' niet openen" + +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "kan de status niet opvragen van bestand met de lijst bestanden van pakket " +#~ "'%.250s'" + +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' is geen gewoon bestand" + +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' wordt gelezen" + +#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" +#~ msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt" #~ msgid "control file '%s' missing value separator" #~ msgstr "er ontbreekt een waardescheidingsteken in controlebestand '%s'" @@ -6673,9 +6871,6 @@ msgstr "" #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt" #~ msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt" -#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d" -#~ msgstr "onverwacht bestandseinde in pakketnaam op regel %d" - #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d" #~ msgstr "onverwacht bestandseinde na pakketnaam op regel %d" @@ -6960,10 +7155,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "slaaf %s: %s" #, fuzzy -#~ msgid "cannot stat %s: %s" -#~ msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "scan of %s failed: %s" #~ msgstr "%s: kopiëren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s" @@ -6988,10 +7179,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "kan %s niet sluiten: %s" #, fuzzy -#~ msgid "cannot write %s: %s" -#~ msgstr "kan %s niet verwijderen: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" #~ msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s" |