summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWichert Akkerman <wakkerma@debian.org>2001-05-04 22:57:49 +0000
committerWichert Akkerman <wakkerma@debian.org>2001-05-04 22:57:49 +0000
commit97c3430ba8b2cd321a9d9478c892469d4d5f7f53 (patch)
tree7b8c0498f819b9f5d7b02733a0c6779bd833ad50 /po/pl.po
parent061ef8da6a60e881dc8938b09986d8cfcb743bfb (diff)
downloaddpkg-97c3430ba8b2cd321a9d9478c892469d4d5f7f53.tar.gz
Translation update
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po309
1 files changed, 162 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 74a35bbd4..e00f69708 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.6.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-24 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-19 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 01:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-19 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,12 +55,17 @@ msgstr "Błąd systemowy nr %d"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Sygnał nr %d"
-#: lib/database.c:240
+#: lib/database.c:177
+#, c-format
+msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla strdup w findpackage(%s)"
+
+#: lib/database.c:247
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "rozmiar %7d pojawił się %5d razy\n"
-#: lib/database.c:241
+#: lib/database.c:248
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "bład zapisu podczas wykonania funkcji hashreport"
@@ -253,72 +258,72 @@ msgstr "śmieci po %s"
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "niepoprawna nazwa pakietu (%.250s)"
-#: lib/fields.c:92
+#: lib/fields.c:90
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "puste pole opisu pliku `%s'"
-#: lib/fields.c:95
+#: lib/fields.c:93
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "pole opisu pliku `%s' jest niedozwolone w pliku status"
-#: lib/fields.c:105
+#: lib/fields.c:103
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "za dużo danych w polu opisu pliku `%s'"
-#: lib/fields.c:118
+#: lib/fields.c:116
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "za mało danych w polu opisu pliku `%s'"
-#: lib/fields.c:134
+#: lib/fields.c:132
msgid "yes/no in `essential' field"
msgstr "yes/no w polu `essential'"
-#: lib/fields.c:167
+#: lib/fields.c:165
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "niedozwolona wartość w tym kontekście dla pola status"
-#: lib/fields.c:178
+#: lib/fields.c:176
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "trzecie (status) słowo w polu `status'"
-#: lib/fields.c:189
+#: lib/fields.c:187
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "błąd w polu Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:200
+#: lib/fields.c:198
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "użyto niewykorzystywanego już pola `Revision' lub `Package-Revision'"
-#: lib/fields.c:218
+#: lib/fields.c:216
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "wartość dla pola `config-version' jest niedozwolona w tym kontekście"
-#: lib/fields.c:222
+#: lib/fields.c:220
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "błąd w polu Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:239
+#: lib/fields.c:237
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"wartość dla `conffiles' ma linię rozpoczętą od znaku niebędącego spacją `%c'"
-#: lib/fields.c:245
+#: lib/fields.c:243
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "wartość dla `conffiles' ma niepoprawną linię `%.*s'"
-#: lib/fields.c:251
+#: lib/fields.c:249
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "katalog główny lub pusty jest użyty jako 'conffile'"
-#: lib/fields.c:306
+#: lib/fields.c:304
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -326,12 +331,12 @@ msgstr ""
"znaleziono pole `%s', brak nazwy pakietu lub śmieci, tam gdzie spodziewano "
"się nazwy pakietu"
-#: lib/fields.c:309
+#: lib/fields.c:307
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole `%s', błędna nazwa pakietu `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr ""
"pole `%s', relacja do `%.255s':\n"
" zły numer wersji relacji %c%c"
-#: lib/fields.c:346
+#: lib/fields.c:344
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr ""
"pole `%s', w relacji do `%.255s':\n"
" `%c' jest już niewykorzystywane, należy użyć w zamian `%c=' lub `%c%c'"
-#: lib/fields.c:356
+#: lib/fields.c:354
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -359,11 +364,11 @@ msgstr ""
" wykorzystany jest konkretny numer wersji przy porównywaniu, należy użyć w "
"zamian `='"
-#: lib/fields.c:363
+#: lib/fields.c:361
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "W polu Provides można używać wyłącznie dokładnych wersji"
-#: lib/fields.c:367
+#: lib/fields.c:365
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -373,32 +378,32 @@ msgstr ""
" numer wersji nie rozpoczyna się od znaku alfanumerycznego, należy dodać "
"spację"
-#: lib/fields.c:381
+#: lib/fields.c:379
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera `('"
-#: lib/fields.c:384
+#: lib/fields.c:382
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera ` '"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:385
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji niezakończony"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:396
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': błąd w numerze wersji: %.255s"
-#: lib/fields.c:407
+#: lib/fields.c:405
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "pole `%s', błąd składni po relacji do pakietu `%.255s'"
-#: lib/fields.c:414
+#: lib/fields.c:412
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "wybór (`|') nie dozwolony dla pola %s"
@@ -486,46 +491,46 @@ msgstr "podproces %s zgłosił błąd poprzez kod funkcji `wait' %d"
msgid "wait for %s failed"
msgstr "błąd funkcji `wait' dla %s"
-#: lib/mlib.c:183
+#: lib/mlib.c:188
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
msgstr "błąd w buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
-#: lib/mlib.c:190
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "koniec pliku w buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:192
+#: lib/mlib.c:197
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "błąd w buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:198
+#: lib/mlib.c:203
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "nieznany typ danych `%i' w buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:214
+#: lib/mlib.c:219
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "błąd w buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:221
+#: lib/mlib.c:226
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "błąd w buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:229
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "nieznany typ danych %i' w buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:290
+#: lib/mlib.c:295
#, c-format
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
msgstr "nie można zarezerwować bufora w buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:321
+#: lib/mlib.c:326
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "błąd w buffer_copy (%s)"
@@ -600,12 +605,14 @@ msgstr ""
#: lib/parse.c:110
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
-msgstr "nie można wykonać funkcji 'stat' na pliku informacji o pakiecie `%.255s'"
+msgstr ""
+"nie można wykonać funkcji 'stat' na pliku informacji o pakiecie `%.255s'"
#: lib/parse.c:114
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
-msgstr "nie można wykonać funkcji 'mmap' na pliku informacji o pakiecie `%.255s'"
+msgstr ""
+"nie można wykonać funkcji 'mmap' na pliku informacji o pakiecie `%.255s'"
#: lib/parse.c:117
#, c-format
@@ -647,47 +654,47 @@ msgstr "EOF przed wartością pola `%.*s' (brak końca linii)"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF w wartości pola `%.*s' (brak końca linii?)"
-#: lib/parse.c:183
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF w wartości pola `%.*s' (brak końca linii)"
-#: lib/parse.c:206
+#: lib/parse.c:205
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "podwójna wartość pola `%s'"
-#: lib/parse.c:211
+#: lib/parse.c:210
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "pole definiowane przez użytkownika ma za krótką nazwę `%.*s'"
-#: lib/parse.c:216
+#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "podwójna wartość pola definiowanego przez użytkownika `%.*s'"
-#: lib/parse.c:229
+#: lib/parse.c:228
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"odnaleziono kilka kopii informacji o pakiecie, tylko jedna jest dozwolona"
-#: lib/parse.c:257
+#: lib/parse.c:256
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "odnaleziono `Configured-Version' dla pakietu z nieprawidłowym `Status'"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:270
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostają "
"wykasowane"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "nie można zamknąć `%.255s'"
-#: lib/parse.c:327
+#: lib/parse.c:326
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "brak informacji o pakiecie w `%.255s'"
@@ -796,8 +803,8 @@ msgstr "nie można zmienić uprawnień `%.255s'"
#: main/archives.c:319
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
msgstr ""
"próba nadpisania `%.250s', który jest ominięciem `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
@@ -1375,8 +1382,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można utworzyć dowiązania `%.250s' do `%.250s': "
-"%s\n"
+"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można utworzyć dowiązania `%.250s' do `%.250s': %"
+"s\n"
#: main/configure.c:413
#, c-format
@@ -1388,17 +1395,17 @@ msgstr "Instalowanie nowej wersji pliku konfiguracyjnego %s ...\n"
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować `%.250s' jako `%.250s'"
-#: main/configure.c:473
+#: main/configure.c:475
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można sprawdzić stanu pliku konfiguracyjnego "
-"`%s'\n"
+"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można sprawdzić stanu pliku konfiguracyjnego `%"
+"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:484
+#: main/configure.c:486
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"dowiązaniem\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:499
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1418,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"konfiguracyjnego `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:516
+#: main/configure.c:518
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1428,107 +1435,107 @@ msgstr ""
"błędnego pliku\n"
" (`%s' jest dowiązaniem do `%s')\n"
-#: main/configure.c:529
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
-"`%s')\n"
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - plik konfiguracyjny `%.250s' nie jest plikiem ani "
"dowiązaniem (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:545
msgid "md5hash"
msgstr "skrót md5"
-#: main/configure.c:549
+#: main/configure.c:551
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s dla "
"sprawdzenia sumy kontrolnej: %s\n"
-#: main/depcon.c:73
+#: main/depcon.c:74
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nie można sprawdzić istnienia `%.250s'"
-#: main/depcon.c:132 main/packages.c:386
+#: main/depcon.c:133 main/packages.c:386
msgid " depends on "
msgstr " zależy od "
-#: main/depcon.c:133
+#: main/depcon.c:134
msgid " pre-depends on "
msgstr " zależy-przed od "
-#: main/depcon.c:134
+#: main/depcon.c:135
msgid " recommends "
msgstr " poleca "
-#: main/depcon.c:135
+#: main/depcon.c:136
msgid " conflicts with "
msgstr " konfliktuje z "
-#: main/depcon.c:136
+#: main/depcon.c:137
msgid " suggests "
msgstr " sugeruje "
-#: main/depcon.c:137
+#: main/depcon.c:138
msgid " enhances "
msgstr " rozszerza "
-#: main/depcon.c:213
+#: main/depcon.c:214
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: main/depcon.c:216
+#: main/depcon.c:217
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: main/depcon.c:220
+#: main/depcon.c:221
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zainstalowania, ale w wersji %.250s.\n"
-#: main/depcon.c:228
+#: main/depcon.c:229
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest zainstalowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: main/depcon.c:243
+#: main/depcon.c:244
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale nie był jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: main/depcon.c:247
+#: main/depcon.c:248
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: main/depcon.c:253
+#: main/depcon.c:254
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ma skonfigurowaną wersję %.250s.\n"
-#: main/depcon.c:262
+#: main/depcon.c:263
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s jest %s.\n"
-#: main/depcon.c:298
+#: main/depcon.c:299
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: main/depcon.c:302
+#: main/depcon.c:303
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: main/depcon.c:307
+#: main/depcon.c:308
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest %s.\n"
@@ -1536,28 +1543,28 @@ msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest %s.\n"
#. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
#. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
#.
-#: main/depcon.c:321
+#: main/depcon.c:322
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie jest zainstalowany.\n"
-#: main/depcon.c:352
+#: main/depcon.c:353
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: main/depcon.c:366
+#: main/depcon.c:367
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest %s.\n"
#. conflicts and provides the same
-#: main/depcon.c:391
+#: main/depcon.c:392
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: main/depcon.c:422
+#: main/depcon.c:423
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
@@ -1574,10 +1581,10 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Wybór=U=Nieznany/I=Instalacja/R=Usunięcie/P=Wyczyszczenie/H=Zatrzymanie\n"
-"| "
-"Stan=N=Brak/I=Zainst./C=Skonfig./U=Rozpakowany/F=Nieskonfig./H=Wpół-zainst.\n"
-"|/ Błędy?=(brak)/H=Wstrzym./R=Do przeinst./X=Obydwa "
-"(Stan,Błędy:wielk.lit.=źle)\n"
+"| Stan=N=Brak/I=Zainst./C=Skonfig./U=Rozpakowany/F=Nieskonfig./H=Wpół-"
+"zainst.\n"
+"|/ Błędy?=(brak)/H=Wstrzym./R=Do przeinst./X=Obydwa (Stan,Błędy:wielk.lit."
+"=źle)\n"
#: main/enquiry.c:104
msgid "Name"
@@ -1754,8 +1761,8 @@ msgstr ""
#: main/enquiry.c:538
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-"nie odnaleziono dpkg w bazie danych, nie można sprawdzić czy obsługuje epoki "
-"!\n"
+"nie odnaleziono dpkg w bazie danych, nie można sprawdzić czy obsługuje "
+"epoki !\n"
#: main/enquiry.c:581
msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1833,7 +1840,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-"--compare-versions wymaga podania trzech argumentów: <wersja> <relacja> <wersja>"
+"--compare-versions wymaga podania trzech argumentów: <wersja> <relacja> "
+"<wersja>"
#: main/enquiry.c:774
msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -2086,8 +2094,8 @@ msgid ""
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d program(ów) nie oznaleziono w PATH.\n"
-"zmienna PATH dla konta root powinna zawierać katalogi /usr/local/sbin, "
-"/usr/sbin oraz /sbin."
+"zmienna PATH dla konta root powinna zawierać katalogi /usr/local/sbin, /usr/"
+"sbin oraz /sbin."
#: main/help.c:179
#, c-format
@@ -2275,7 +2283,8 @@ msgstr ""
"pakietach\n"
" dpkg --clear-avail usuwanie info o dostępnych "
"pakietach\n"
-" dpkg --command-fd <n> przekazuj komendy na tym deskryptorze pliku\n"
+" dpkg --command-fd <n> przekazuj komendy na tym "
+"deskryptorze pliku\n"
" dpkg --forget-old-unavail usuwanie info o niedost. "
"niezainst.\n"
" dpkg -s|--status <nazwa-pakietu> ... szczegóły o stanie pakietu\n"
@@ -2317,8 +2326,8 @@ msgstr ""
"pakietów\n"
" --no-debsig Nie próbuj sprawdzać podpisów pakietów\n"
" --no-act Tylko pokaż co się stanie - nie zmieniaj niczego\n"
-" -D|--debug=<ósemkowo> Włączenie debuggera - zobacz -Dhelp lub "
-"--debug=help\n"
+" -D|--debug=<ósemkowo> Włączenie debuggera - zobacz -Dhelp lub --"
+"debug=help\n"
" --ignore-depends=<pakiet>,... Ignoruj zależności dotyczące <pakietu>\n"
" --force-... Ignoruj problemy - zobacz --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Zatrzymaj gdy wystąpią problemy\n"
@@ -2468,20 +2477,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s - opcje wymuszenia - działania w przypadku wystąpienia problemów:\n"
" ostrzeż ale kontynuuj: --force-<opcja>,<opcja>,...\n"
-" wstrzymaj i zgłoś błąd: --refuse-<opcja>,<opcja>,... | "
-"--no-force-<opcja>,...\n"
+" wstrzymaj i zgłoś błąd: --refuse-<opcja>,<opcja>,... | --no-force-"
+"<opcja>,...\n"
" Opcje wymuszenia:\n"
" all Ustaw wszystkie opcje wymuszenia\n"
" auto-select [*] (Od)zaznacz pakiety do zainstalowania (usunięcia)\n"
" downgrade [*] Zastąp pakiet wcześniejszą wersją\n"
-" configure-any Skonfiguruj wszystkie pakiety mogące pomóc bieżącemu\n"
+" configure-any Skonfiguruj wszystkie pakiety mogące pomóc "
+"bieżącemu\n"
" hold Przetwarzanie pakietów, które zostały wstrzymane\n"
" bad-path Zignorowanie braków programów w ścieżce zmiennej "
"PATH\n"
" not-root Próba (de)instalacji gdy dpkg nie uruchomił root\n"
" overwrite[*] Nadpisanie plików z innych pakietów\n"
" overwrite-diverted Napisanie ominiętych plików nieominiętymi\n"
-" bad-verify Zignorowanie problemów z potwierdzeniem autentyczności\n"
+" bad-verify Zignorowanie problemów z potwierdzeniem "
+"autentyczności\n"
" depends-version [!] Zignorowanie problemów z wersją przy zależnościach\n"
" depends [!] Zignorowanie wszelkich problemów z zależnościami\n"
" confnew [!] Użycie nowego pliku konfiguracyjnego bez pytania\n"
@@ -2788,8 +2799,8 @@ msgstr "nie można otworzyć tymczasowego katalogu kontrolnego"
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt długiej nazwie (rozpoczynającej się od "
-"`%.50s')"
+"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt długiej nazwie (rozpoczynającej się od `"
+"%.50s')"
#: main/processarc.c:716
#, c-format
@@ -2896,11 +2907,11 @@ msgstr ""
#: main/remove.c:252
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
-"%s - directory may be a mount point ?\n"
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-"dpkg - ostrzeżenie: podczas usuwania %.250s, nie można usunąć katalogu "
-"`%.250s': %s - katalog może być punktem zamontowania ?\n"
+"dpkg - ostrzeżenie: podczas usuwania %.250s, nie można usunąć katalogu `"
+"%.250s': %s - katalog może być punktem zamontowania ?\n"
#: main/remove.c:259
#, c-format
@@ -2937,15 +2948,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-"nie można odczytać katalogu starego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= "
-"`%.250s')"
+"nie można odczytać katalogu starego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `"
+"%.250s')"
#: main/remove.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-"nie można usunąć kopii poprzedniego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= "
-"`%.250s')"
+"nie można usunąć kopii poprzedniego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `"
+"%.250s')"
#: main/remove.c:461
msgid "cannot remove old files list"
@@ -3134,7 +3145,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
-msgstr "skrypt instalacyjny `%.50s' ma złe prawa %03lo (muszą być >=0555 oraz <=0775)"
+msgstr ""
+"skrypt instalacyjny `%.50s' ma złe prawa %03lo (muszą być >=0555 oraz <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
@@ -3640,8 +3652,8 @@ msgstr ""
"Użyj `dpkg' aby zainstalować lub usunąć pakiety z systemu, lub\n"
"`dselect' jeśli potrzebujesz wygodnego programu do zarządzania pakietami. "
"Pakiety\n"
-"rozpakowane poleceniem `dpkg-deb --extract' nie będą poprawnie zainstalowane "
-"!\n"
+"rozpakowane poleceniem `dpkg-deb --extract' nie będą poprawnie "
+"zainstalowane !\n"
#: dpkg-deb/main.c:81
msgid ""
@@ -3679,8 +3691,8 @@ msgstr "plik `%.250s' jest uszkodzony - puste znaki w sekcji informacyjnej"
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
-"plik `%.250s' jest w formacie wersji `%.250s' - potrzebny jest nowszy "
-"dpkg-split"
+"plik `%.250s' jest w formacie wersji `%.250s' - potrzebny jest nowszy dpkg-"
+"split"
#: split/info.c:124
#, c-format
@@ -3838,8 +3850,8 @@ msgid ""
" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
"part.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show "
-"help/version/licence.\n"
+" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
+"licence.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
@@ -3848,8 +3860,8 @@ msgid ""
"\n"
"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-" -o|--output <file> (for -j, default is "
-"<package>-<version>.deb)\n"
+" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
+"deb)\n"
" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
@@ -3858,8 +3870,8 @@ msgstr ""
"Użycie: dpkg-split -s|--split <plik> [<prefiks>] Pozdziel archiwum.\n"
" dpkg-split -j|--join <część> <część> ... Połącz części archiwum.\n"
" dpkg-split -I|--info <część> ... Wyświetl info o części.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Pokaż "
-"pomoc/wersję/licencję.\n"
+" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Pokaż pomoc/wersję/"
+"licencję.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <komplet> <część> Automatyczne łączenie "
"części.\n"
@@ -3870,8 +3882,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje: --depotdir <katalog> (domyślnie jest %s/%s)\n"
" -S|--partsize <rozmiar> (w KB, dla -s, domyślnie jest 450)\n"
-" -o|--output <plik> (dla -j, domyślnie jest "
-"<pakiet>-<wersja>.deb)\n"
+" -o|--output <plik> (dla -j, domyślnie jest <pakiet>-<wersja>."
+"deb)\n"
" -Q|--npquiet (brak komunikatu gdy -a nie jest częścią)\n"
" --msdos (tworzenie nazw plików w formacie 8.3)\n"
"\n"
@@ -4041,17 +4053,12 @@ msgstr "nie można wykonać mksplit"
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "Wpisz md5sum --help aby otrzymać pomoc."
-#: utils/md5sum.c:113
+#: utils/md5sum.c:78
#, c-format
-msgid "%s: read error on stdin\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać standardowego wejścia\n"
-
-#: utils/md5sum.c:130 utils/md5sum.c:241
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: błąd odczytu %s\n"
+msgid "error processing %s: %s\n"
+msgstr "błąd przetwarzania %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:144
+#: utils/md5sum.c:169
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -4069,39 +4076,44 @@ msgstr ""
"Dane dla -c to lista skrótów wraz z nazwami sprawdzanych plików,\n"
"która wcześniej została wygenerowana przez ten program.\n"
-#: utils/md5sum.c:157
+#: utils/md5sum.c:182
msgid "mdfile"
msgstr "plik MD"
-#: utils/md5sum.c:202
+#: utils/md5sum.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized line: %s"
msgstr "%s: nierozpoznana linia: %s"
-#: utils/md5sum.c:236
+#: utils/md5sum.c:256
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć %s\n"
-#: utils/md5sum.c:249
+#: utils/md5sum.c:261
+#, c-format
+msgid "%s: error reading %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu %s\n"
+
+#: utils/md5sum.c:269
msgid "FAILED\n"
msgstr "BŁĄD\n"
-#: utils/md5sum.c:251
+#: utils/md5sum.c:271
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: błędny skrót MD5 dla '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:254
+#: utils/md5sum.c:274
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:258
+#: utils/md5sum.c:278
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d z %d plik(ów) ma błędny skrót MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:260
+#: utils/md5sum.c:280
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: nie sprawdzono żadnych plików\n"
@@ -5634,8 +5646,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Można wyświetlić szczegółowy opis pakietu, informacje o stanie pakietu\n"
" pobrane z bazy danych systemu pakietów, oraz informacje o konfliktach lub\n"
-" problemach z zależnościami danego pakietu (dla listy "
-"konfliktów/zależności).\n"
+" problemach z zależnościami danego pakietu (dla listy konfliktów/"
+"zależności).\n"
"\n"
" Klawiszem `i' można wybrać rodzaj wyświetlanej informacji, a klawiszem "
"`I'\n"
@@ -5739,3 +5751,6 @@ msgstr ""
" ^l odświeżenie ekranu\n"
" / szukaj (return - anuluj)\n"
" \\ powtórz ostatnie szukanie\n"
+
+#~ msgid "%s: read error on stdin\n"
+#~ msgstr "%s: nie można odczytać standardowego wejścia\n"