summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas FRANCOIS <nekral-guest@users.alioth.debian.org>2006-08-17 14:44:37 +0000
committerNicolas FRANCOIS <nekral-guest@users.alioth.debian.org>2006-08-17 14:44:37 +0000
commitea20659a2791837cd34ac0e859895b907bb39f82 (patch)
tree3b95cf483bcf3fee105f3287b20f11b2981ec28f /po/pl.po
parent3b9f98fbaa6fe0834958b0495ebdcfbcbb5a0256 (diff)
downloaddpkg-ea20659a2791837cd34ac0e859895b907bb39f82.tar.gz
dpkg.pot: Regenerated.
*.po: Merged with dpkg.pot. Formerly complete translations become 916t3f1u.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po175
1 files changed, 99 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3462fa3d8..0b2b077a3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': błąd w numerze wersji: %.255s"
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "pole `%s', błąd składni po relacji do pakietu `%.255s'"
-#: lib/fields.c:445
+#: lib/fields.c:446
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "wybór (`|') nie dozwolony dla pola %s"
@@ -711,106 +711,106 @@ msgstr "opcja -%c wymaga podania wartości"
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "opcja -%c wymaga niepodawania wartości"
-#: lib/parse.c:105
+#: lib/parse.c:106
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"nie można otworzyć do odczytu pliku `%.255s' zawierającego informacje o "
"pakiecie"
-#: lib/parse.c:110
+#: lib/parse.c:111
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
"nie można wykonać funkcji 'stat' na pliku informacji o pakiecie `%.255s'"
-#: lib/parse.c:115
+#: lib/parse.c:116
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"nie można wykonać funkcji 'mmap' na pliku informacji o pakiecie `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:119
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "nie można zaalokować pamięci dla pliku informacji `%.255s'"
-#: lib/parse.c:120
+#: lib/parse.c:121
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiowanie pliku informacji `%.250s'"
-#: lib/parse.c:152
+#: lib/parse.c:153
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF po nazwie pola `%.*s'"
-#: lib/parse.c:155
+#: lib/parse.c:156
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "koniec linii w nazwie pola `%.*s'"
-#: lib/parse.c:158
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) w nazwie pola `%.*s'"
-#: lib/parse.c:161
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "po nazwie pola `%.*s' musi wystąpić dwukropek"
-#: lib/parse.c:169
+#: lib/parse.c:170
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF przed wartością pola `%.*s' (brak końca linii)"
-#: lib/parse.c:173
+#: lib/parse.c:174
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF w wartości pola `%.*s' (brak końca linii?)"
-#: lib/parse.c:187
+#: lib/parse.c:188
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF w wartości pola `%.*s' (brak końca linii)"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "podwójna wartość pola `%s'"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "pole definiowane przez użytkownika ma za krótką nazwę `%.*s'"
-#: lib/parse.c:220
+#: lib/parse.c:221
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "podwójna wartość pola definiowanego przez użytkownika `%.*s'"
-#: lib/parse.c:233
+#: lib/parse.c:234
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"odnaleziono kilka kopii informacji o pakiecie, tylko jedna jest dozwolona"
-#: lib/parse.c:259
+#: lib/parse.c:260
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "odnaleziono `Configured-Version' dla pakietu z nieprawidłowym `Status'"
-#: lib/parse.c:273
+#: lib/parse.c:274
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostają "
"usunięte"
-#: lib/parse.c:330
+#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "nie można zamknąć `%.255s'"
-#: lib/parse.c:331
+#: lib/parse.c:332
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "brak informacji o pakiecie w `%.255s'"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "EOF ze stdin wprowadzony ze znaku zachęty"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nie można sprawdzić istnienia `%.250s'"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
+#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
msgid " depends on "
msgstr " zależy od "
@@ -1607,94 +1607,98 @@ msgid " recommends "
msgstr " poleca "
#: src/depcon.c:156
+msgid " breaks "
+msgstr ""
+
+#: src/depcon.c:157
msgid " conflicts with "
msgstr " w konflikcie z "
-#: src/depcon.c:157
+#: src/depcon.c:158
msgid " suggests "
msgstr " sugeruje "
-#: src/depcon.c:158
+#: src/depcon.c:159
msgid " enhances "
msgstr " rozszerza "
-#: src/depcon.c:234
+#: src/depcon.c:246
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: src/depcon.c:237
+#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:241
+#: src/depcon.c:253
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zainstalowania, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:261
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest zainstalowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:264
+#: src/depcon.c:276
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale nie był jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:274
+#: src/depcon.c:286
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ma skonfigurowaną wersję %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:283
+#: src/depcon.c:295
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:319
+#: src/depcon.c:331
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: src/depcon.c:323
+#: src/depcon.c:335
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:328
+#: src/depcon.c:340
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:342
+#: src/depcon.c:354
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:385
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:387
+#: src/depcon.c:399
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:412
+#: src/depcon.c:424
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:443
+#: src/depcon.c:455
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
@@ -2152,7 +2156,7 @@ msgstr "unlink"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:497 src/processarc.c:701
+#: src/help.c:497 src/processarc.c:711
msgid "delete"
msgstr "usunąć"
@@ -2658,7 +2662,7 @@ msgstr " Pakiet %s dostarczający %s nie jest zainstalowany.\n"
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/packages.c:399
+#: src/packages.c:402
msgid "; however:\n"
msgstr "; jednakże:\n"
@@ -2731,7 +2735,26 @@ msgstr "Zapisane informacje o %s z %s.\n"
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "architektura pakietu (%s) nie zgadza się z architekturą systemu (%s)"
-#: src/processarc.c:265
+#: src/processarc.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+" package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
+msgstr ""
+"dpkg: problem z przed-zależnościami %s zawierającego %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/processarc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
+msgstr "problem z przed-zależnościami - %.250s nie będzie instalowany"
+
+#: src/processarc.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
+msgstr "dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie problemu z przed-zależnościami!\n"
+
+#: src/processarc.c:275
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2740,88 +2763,88 @@ msgstr ""
"dpkg: problem z przed-zależnościami %s zawierającego %s:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:268
+#: src/processarc.c:278
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problem z przed-zależnościami - %.250s nie będzie instalowany"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie problemu z przed-zależnościami!\n"
-#: src/processarc.c:284
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Przygotowanie do zastąpienia %s %s (wykorzystując %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:289
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozpakowanie %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:311
+#: src/processarc.c:321
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nazwa pliku konfiguracyjnego (rozpoczynana od `%.250s') jest zbyt długa (>%d "
"znaków)"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:374
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "nie można odczytać %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:376
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "nie można zamknąć %.250s"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:378
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "nie można otworzyć %.250s"
-#: src/processarc.c:401
+#: src/processarc.c:411
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguracja %s, tak że można usunąć %s ...\n"
-#: src/processarc.c:459
+#: src/processarc.c:469
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozpakowanie pakietu zastępującego %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:540
+#: src/processarc.c:550
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie można wywołać `dpkg-deb', aby pobrać archiwum z plikami"
-#: src/processarc.c:553
+#: src/processarc.c:563
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "nie można odczytać potoku z `dpkg-deb' zawierającego archiwum tar"
-#: src/processarc.c:555
+#: src/processarc.c:565
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "uszkodzone archiwum tar - uszkodzone archiwum pakietu"
-#: src/processarc.c:558
+#: src/processarc.c:568
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: usunięcie prawdopodobnych zer na końcu"
-#: src/processarc.c:611
+#: src/processarc.c:621
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - nie można pobrać stanu poprzedniego pliku `%.250s', więc "
"plik nie będzie usuwany: %s"
-#: src/processarc.c:619
+#: src/processarc.c:629
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - nie można usunąć poprzedniego katalogu `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:623
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
@@ -2830,12 +2853,12 @@ msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - poprzedni plik konfiguracyjny `%.250s' był pustym "
"katalogiem (i właśnie został usunięty)\n"
-#: src/processarc.c:653
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nie można zbadać stanu nowego pliku `%.250s'"
-#: src/processarc.c:664
+#: src/processarc.c:674
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
@@ -2844,71 +2867,71 @@ msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - stary plik konfiguracyjny `%.250s' jest taki sam, jak "
"kilka nowych plików (zarówno `%.250s, jak i `%.250s')"
-#: src/processarc.c:705
+#: src/processarc.c:715
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: ostrzeżenie - nie można %s poprzedniego pliku `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nie można odczytać katalogu informacyjnego"
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:754
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"poprzednia wersja pakietu ma plik informacyjny o zbyt długiej nazwie "
"rozpoczynającej się od `%.250s'"
-#: src/processarc.c:756
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć nieaktualnego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/processarc.c:759
+#: src/processarc.c:769
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:776
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie można otworzyć tymczasowego katalogu kontrolnego"
-#: src/processarc.c:775
+#: src/processarc.c:785
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt długiej nazwie (rozpoczynającej się od `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:780
+#: src/processarc.c:790
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "archiwum kontrolne pakietu zawiera katalog `%.250s'"
-#: src/processarc.c:782
+#: src/processarc.c:792
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "próba usunięcia katalogu `%.250s' nie wykazała, że to nie jest katalog"
-#: src/processarc.c:788
+#: src/processarc.c:798
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - pakiet %s zawiera listę plików jako plik informacyjny"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:805
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:952
+#: src/processarc.c:962
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Stwierdzono zniknięcie %s, który został zupełnie zastąpiony.)\n"
-#: src/processarc.c:988
+#: src/processarc.c:998
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć brakującego pliku kontrolnego `%.250s'"