summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2012-06-30 22:28:17 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2012-06-30 22:28:17 +0200
commit2f5d6baa077478525bcd219e7cffa0813df2fdc5 (patch)
tree877d35aa50686987d7b7cd1dd713c9a90c6298a9 /po/pt.po
parent3aa489a4991e1162c9272b027c2599b7f04f6b89 (diff)
downloaddpkg-2f5d6baa077478525bcd219e7cffa0813df2fdc5.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po135
1 files changed, 69 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index aba493f04..33b2755a0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:12+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "erro ao definir dono de `%255s'"
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir permissões de `%.255s'"
-#: src/archives.c:356 src/archives.c:1135 src/archives.c:1176
+#: src/archives.c:356 src/archives.c:1141 src/archives.c:1182
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar/escrever `%.255s'"
@@ -1569,17 +1569,17 @@ msgstr "erro ao definir timestamps de `%.255s'"
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono do link simbólico `%255s'"
-#: src/archives.c:531 src/archives.c:1059 utils/update-alternatives.c:317
+#: src/archives.c:537 src/archives.c:1065 utils/update-alternatives.c:317
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "não foi possível ler link `%.255s'"
-#: src/archives.c:533 src/archives.c:1061 src/configure.c:479
+#: src/archives.c:539 src/archives.c:1067 src/configure.c:479
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr ""
-#: src/archives.c:570
+#: src/archives.c:576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgid ""
@@ -1588,14 +1588,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"a tentar sobre-escrever '%.250s', que também está no pacote %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:660
+#: src/archives.c:666
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `"
"%.250s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:688
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"falhou o fazer stat (anular referência) proposto novo alvo para a ligação "
"simbólica `%.250s' para a ligação simbólica `%.250s'"
-#: src/archives.c:740
+#: src/archives.c:746
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1613,17 +1613,17 @@ msgstr ""
"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão desviada de `"
"%250s' (pacote: %.100s)"
-#: src/archives.c:746
+#: src/archives.c:752
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão desviada de `%250s'"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:782
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "não foi possível fazer stat a `%.255s' (que eu ia instalar)"
-#: src/archives.c:784
+#: src/archives.c:790
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1632,19 +1632,19 @@ msgstr ""
"não foi possível efectuar uma limpeza à volta de `%.255s' antes de instalar "
"outra versão"
-#: src/archives.c:790
+#: src/archives.c:796
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"não foi possível fazer stat ao recuperado `%.255s' antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:826
+#: src/archives.c:832
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objecto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:908 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:631
+#: src/archives.c:914 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:631
#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1684
#: utils/update-alternatives.c:2168 utils/update-alternatives.c:2234
@@ -1653,17 +1653,17 @@ msgstr "arquivo continha objecto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Não pode fazer stat ao ficheiro '%s'"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:929
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "A substituir ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:934
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituído por ficheiros no pacote instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:937
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1672,50 +1672,50 @@ msgstr ""
"a tentar sobre-escrever o directório '%.250s' no pacote %.250s %.250s com um "
"não directório"
-#: src/archives.c:944
+#: src/archives.c:950
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr ""
"a tentar sobre-escrever '%.250s', que também está no pacote %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "não foi possível mover `%.255s' para instalar a nova versão"
-#: src/archives.c:1066
+#: src/archives.c:1072
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:1068
+#: src/archives.c:1074
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível fazer chown a backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:1073
+#: src/archives.c:1079
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"não foi possível fazer backup link de `%.255s' antes de instalar a nova "
"versão"
-#: src/archives.c:1090 src/archives.c:1184
+#: src/archives.c:1096 src/archives.c:1190
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "não foi possível instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:1129 src/archives.c:1172
+#: src/archives.c:1135 src/archives.c:1178
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "não foi possível abrir '%.255s'"
-#: src/archives.c:1174
+#: src/archives.c:1180
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "não foi possível sync ao ficheiro '%.255s'"
-#: src/archives.c:1251
+#: src/archives.c:1257
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"a ignorar problema de dependências com %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1256
+#: src/archives.c:1262
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"a considerar a desconfiguração do pacote essencial\n"
"%s, para permitir %s."
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1266
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"dpkg: não, %s é essencial, não irá desconfigurar\n"
" de modo a permitir %s.\n"
-#: src/archives.c:1269
+#: src/archives.c:1275
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1760,17 +1760,17 @@ msgstr ""
"dpkg: não, não pode proceder com %s (--auto-deconfigure irá ajudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1279
+#: src/archives.c:1285
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "remoção de %.250s"
-#: src/archives.c:1304
+#: src/archives.c:1310
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalação de %.250s"
-#: src/archives.c:1306
+#: src/archives.c:1312
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1778,13 +1778,13 @@ msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr ""
"dpkg: a considerar a desconfiguração de %s, que seria estragada por %s ...\n"
-#: src/archives.c:1312
+#: src/archives.c:1318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "dpkg: sim, irá desconfigurar %s (estragado por %s).\n"
-#: src/archives.c:1317 src/archives.c:1438
+#: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr ""
"dpkg: acerca de %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1325
+#: src/archives.c:1331
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "a ignorar problema, pode proceder de qualquer modo !"
-#: src/archives.c:1330
+#: src/archives.c:1336
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1809,18 +1809,18 @@ msgstr ""
"instalar %.250s irá estragar %.250s, e\n"
"não é permitida a desconfiguração (--auto-deconfigure poderá ajudar)"
-#: src/archives.c:1335
+#: src/archives.c:1341
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalar %.250s irá estragar software existente"
-#: src/archives.c:1365
+#: src/archives.c:1371
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "dpkg: a considerar remover %s em favorecimento de %s ...\n"
-#: src/archives.c:1371
+#: src/archives.c:1377
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
@@ -1828,13 +1828,13 @@ msgstr ""
"%s não está instalado convenientemente - a ignorar quaisquer dependências "
"nele.\n"
-#: src/archives.c:1400
+#: src/archives.c:1406
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "dpkg: pode ter problemas ao remover %s, como disponibiliza %s ...\n"
-#: src/archives.c:1415
+#: src/archives.c:1421
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1845,69 +1845,69 @@ msgstr ""
"dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, mas vai ser removido de "
"qualquer modo conforme você pediu.\n"
-#: src/archives.c:1419
+#: src/archives.c:1425
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, não irá remover.\n"
-#: src/archives.c:1428
+#: src/archives.c:1434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "dpkg: sim, irá remover %s em favorecimento de %s,\n"
-#: src/archives.c:1441
+#: src/archives.c:1447
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes em conflito - não irá instalar %.250s"
-#: src/archives.c:1443
+#: src/archives.c:1449
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "a ignorar conflito, pode proceder de qualquer modo !"
-#: src/archives.c:1489
+#: src/archives.c:1495
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita de pelo menos um argumento de path"
-#: src/archives.c:1499
+#: src/archives.c:1505
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "procura por dpkg --recursive"
-#: src/archives.c:1520
+#: src/archives.c:1526
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhou fdopen ao pipe de find"
-#: src/archives.c:1526
+#: src/archives.c:1532
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro na leitura do pipe de find"
-#: src/archives.c:1527
+#: src/archives.c:1533
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao fechar o pipe de find"
-#: src/archives.c:1530
+#: src/archives.c:1536
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a procura de --recursive retornou um erro %i não tratado"
-#: src/archives.c:1533
+#: src/archives.c:1539
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurou, mas não encontrou pacotes (ficheiros coincidindo com *.deb)"
-#: src/archives.c:1544
+#: src/archives.c:1550
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
-#: src/archives.c:1579 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/archives.c:1585 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
#: src/querycmd.c:393 src/querycmd.c:440 src/querycmd.c:449 src/querycmd.c:495
-#: src/querycmd.c:578 src/querycmd.c:766 src/querycmd.c:811 src/select.c:99
+#: src/querycmd.c:578 src/querycmd.c:766 src/querycmd.c:814 src/select.c:99
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92
#: dpkg-deb/build.c:444 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
#: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:62
@@ -1916,37 +1916,37 @@ msgstr ""
msgid "<standard output>"
msgstr "<saída standard>"
-#: src/archives.c:1580 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
+#: src/archives.c:1586 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
msgid "<standard error>"
msgstr "<erro standard>"
-#: src/archives.c:1621
+#: src/archives.c:1627
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "A seleccionar pacote anteriormente não seleccionado %s\n"
-#: src/archives.c:1626
+#: src/archives.c:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "A passar à frente do pacote não seleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1643
+#: src/archives.c:1649
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, passando à frente,\n"
-#: src/archives.c:1652
+#: src/archives.c:1658
#, fuzzy, c-format
#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "a fazer downgrade a %.250s de %.250s para %.250s."
-#: src/archives.c:1658
+#: src/archives.c:1664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help\t\t\tMostrar ajuda sobre debugging.\n"
"\n"
-#: src/main.c:118 src/querycmd.c:791 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
+#: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
#: dpkg-split/main.c:79
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "não pode abrir `%i' para stream"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d"
-#: src/main.c:807 src/main.c:829 src/querycmd.c:856 src/statcmd.c:360
+#: src/main.c:807 src/main.c:829 src/querycmd.c:859 src/statcmd.c:360
#: dpkg-deb/main.c:223 dpkg-split/main.c:171
msgid "need an action option"
msgstr "é necessária uma opção de acção"
@@ -4309,6 +4309,9 @@ msgid ""
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
+" --control-show <package> <file>\n"
+" Show the package control file.\n"
" -c|--control-path <package> [<file>]\n"
" Print path for package control file.\n"
"\n"
@@ -4327,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"pacote.\n"
"\n"
-#: src/querycmd.c:796
+#: src/querycmd.c:799
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Options:\n"
@@ -4346,7 +4349,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formato> Usar o formato alternativo para --show.\n"
"\n"
-#: src/querycmd.c:803 dpkg-deb/main.c:116
+#: src/querycmd.c:806 dpkg-deb/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -4369,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"esquerda\n"
" será utilizado.\n"
-#: src/querycmd.c:817
+#: src/querycmd.c:820
msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "Use --help para ajuda sobre consultar pacotes."