summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-11-19 09:03:20 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-11-19 11:08:07 +0200
commiteea6711d3bd5199ca6855fc9be12285b668f2a29 (patch)
treeb1e535e1af30b3396be34a6c79fccfd6bcde3fe2 /po/pt.po
parentabb8308949d3ac2a1a1061d6c1f4ec22ffd68183 (diff)
downloaddpkg-eea6711d3bd5199ca6855fc9be12285b668f2a29.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a46176c35..9af9fab2c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "não pode perquisar directório de actualizações `%.255s'"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:319
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível %s o ficheiro antigo `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não pode ler directório info"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Iria remover ou fazer purge a %s...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "A remover %s ...\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:375
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
@@ -3257,23 +3257,23 @@ msgstr ""
"dpkg - aviso: enquanto removia %.250s, não foi possível remover o directório "
"`%.250s': %s - o directório seria um ponto de montagem ?\n"
-#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
+#: src/remove.c:265 src/remove.c:382
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "não pode remover `%.250s'"
-#: src/remove.c:282
+#: src/remove.c:283
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "não pode remover o ficheiro `%.250s'"
-#: src/remove.c:315
+#: src/remove.c:316
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível remover o ficheiro de informações de controle `%.250s'"
-#: src/remove.c:368
+#: src/remove.c:369
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
@@ -3282,39 +3282,39 @@ msgstr ""
"dpkg - aviso: enquanto removia %.250s, o directório `%.250s' não estava "
"vazio, logo não foi removido.\n"
-#: src/remove.c:404
+#: src/remove.c:405
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "A purgar os ficheiros de configuração para %s ...\n"
-#: src/remove.c:454
+#: src/remove.c:455
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "não pode remover ficheiro de configuração antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:469
+#: src/remove.c:470
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"não pode ler o directório do ficheiro de configuração `%.250s' (de `%.250s')"
-#: src/remove.c:504
+#: src/remove.c:505
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"não pode remover o backup do ficheiro de configuração antigo `%.250s') (de `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:540
+#: src/remove.c:541
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
-#: src/remove.c:575
+#: src/remove.c:576
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "não foi possível remover a antiga lista de ficheiros"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:582
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "não pode remover o script postrm antigo"
@@ -3406,36 +3406,36 @@ msgstr "Foi actualizada a informação acerca de %d pacote(s).\n"
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail não leva argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:67
+#: dpkg-deb/build.c:87
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s (`%s') não contém quaisquer dígitos\n"
-#: dpkg-deb/build.c:111
+#: dpkg-deb/build.c:131
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "o nome de ficheiro '%.50s...' é demasiado grande"
-#: dpkg-deb/build.c:172
+#: dpkg-deb/build.c:192
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necessita de um directório como argumento"
-#: dpkg-deb/build.c:181
+#: dpkg-deb/build.c:201
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build leva no máximo dois argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:205
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência do repositório `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:200
+#: dpkg-deb/build.c:220
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"o alvo é um directório - não é possível saltar a verificação do ficheiro de "
"controle"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3444,47 +3444,47 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: aviso, a não verificar o conteúdo da área de controle.\n"
"dpkg-deb: a construír um pacote desconhecido em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:219
+#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"o nome do pacote tem caracteres que não são caracteres alfanuméricos "
"minúsculos nem `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém o valor Prioridade `%s' definido pelo utilizador\n"
-#: dpkg-deb/build.c:226
+#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém o campo `%s' definido pelo utilizador\n"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:255
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no ficheiro de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:243
+#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: a construir o pacote `%s' em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:274
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"directório de controle possui permissões erradas %03lo (devem ser >=0755e "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"script `%.50s' do maintainer não é ficheiro de texto simples ou link "
"simbólico"
-#: dpkg-deb/build.c:264
+#: dpkg-deb/build.c:287
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3493,16 +3493,16 @@ msgstr ""
"script `%.50s' do maintainer tem permissões erradas %03lo (devem ser >=0555 "
"e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:291
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "não é possível fazer stat ao script `%.50s' do maintainer"
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:301
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string vazia vinda de fgets ao ler conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:280
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
@@ -3510,120 +3510,120 @@ msgstr ""
"aviso, nome de conffile `%.50s...' é demasiado longo, ou falta o newline "
"final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"aviso, o ficheiro confile `%s' contém espaços em branco de enchimento\n"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:318
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "o conffile ^%.250s' não aparece no pacote"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "não é possível fazer stat ao conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:299
+#: dpkg-deb/build.c:322
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "aviso, o confile `%s' não é um ficheiro comum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:327
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro ao ler o ficheiro conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:307
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro ao abrir o ficheiro conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:310
+#: dpkg-deb/build.c:333
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: a ignorar %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "não foi possível retirar `%.255s' do buffer"
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:399 dpkg-deb/build.c:420
+#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "o chdir para `%.255s' falhou"
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:349
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "falhou o chdir para .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:328 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "falhou executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:357
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "falhou criar tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:358
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou abrir tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:338
+#: dpkg-deb/build.c:361
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou o unlink tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:346 dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
msgid "control"
msgstr "controle"
-#: dpkg-deb/build.c:351
+#: dpkg-deb/build.c:374
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "falhou o fstat tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:397
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "falhou o rewind tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:405
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "falhou criar tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:406
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou abrir tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:409
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou o unlink tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:410 dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:279
msgid "data"
msgstr "dados"
-#: dpkg-deb/build.c:423
+#: dpkg-deb/build.c:446
msgid "failed to exec find"
msgstr "falhou executar o find"
-#: dpkg-deb/build.c:434 dpkg-deb/build.c:441
+#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "falhou escrever o nome do ficheiro para um pipe do tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:487
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Erro interno, compress_type `%i' desconhecido!"
-#: dpkg-deb/build.c:476
+#: dpkg-deb/build.c:499
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "falhou o rewind tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:477
+#: dpkg-deb/build.c:500
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "criar novo diversions-old: %s"
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalar novos desvios: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:306 scripts/update-alternatives.pl:738
+#: scripts/dpkg-divert.pl:306 scripts/update-alternatives.pl:740
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "A configurar a selecção automática de %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:542 scripts/update-alternatives.pl:544
#: scripts/update-alternatives.pl:546 scripts/update-alternatives.pl:548
#: scripts/update-alternatives.pl:594 scripts/update-alternatives.pl:596
-#: scripts/update-alternatives.pl:685 scripts/update-alternatives.pl:721
+#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:723
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "não foi possível remover %s: %s"
@@ -5510,43 +5510,43 @@ msgstr ""
" (ou não-existente); no entanto, a sua leitura falhou: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:559 scripts/update-alternatives.pl:573
-#: scripts/update-alternatives.pl:589 scripts/update-alternatives.pl:605
+#: scripts/update-alternatives.pl:589 scripts/update-alternatives.pl:607
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "impossível averiguar a não existência de %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:561 scripts/update-alternatives.pl:608
-#: scripts/update-alternatives.pl:622 scripts/update-alternatives.pl:671
-#: scripts/update-alternatives.pl:707 scripts/update-alternatives.pl:746
+#: scripts/update-alternatives.pl:561 scripts/update-alternatives.pl:610
+#: scripts/update-alternatives.pl:624 scripts/update-alternatives.pl:673
+#: scripts/update-alternatives.pl:709 scripts/update-alternatives.pl:748
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "não foi possível criar %s como link simbólico para %s:·%s"
#: scripts/update-alternatives.pl:563 scripts/update-alternatives.pl:583
-#: scripts/update-alternatives.pl:611 scripts/update-alternatives.pl:624
-#: scripts/update-alternatives.pl:673 scripts/update-alternatives.pl:709
-#: scripts/update-alternatives.pl:751
+#: scripts/update-alternatives.pl:613 scripts/update-alternatives.pl:626
+#: scripts/update-alternatives.pl:675 scripts/update-alternatives.pl:711
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "não foi possível instalar %s·como·%s:·%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:566 scripts/update-alternatives.pl:615
+#: scripts/update-alternatives.pl:566 scripts/update-alternatives.pl:617
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "A deixar %s (%s) a apontar para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569 scripts/update-alternatives.pl:618
+#: scripts/update-alternatives.pl:569 scripts/update-alternatives.pl:620
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "A actualizar %s (%s) de modo a apontar para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:591 scripts/update-alternatives.pl:682
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:591 scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:720
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "A remover %s (%s), não apropriado com %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:599
+#: scripts/update-alternatives.pl:600
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"aviso:·%s·é·suposto·ser·um·link·simbólico·slave para·\n"
" %s (ou não-existente);·no·entanto,·a·sua·leitura·falhou:·%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:632
+#: scripts/update-alternatives.pl:634
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"Existe apenas um programa que disponibiliza %s.\n"
"Nada para configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:638
+#: scripts/update-alternatives.pl:640
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr ""
"Existe apenas um programa que fornece %s\n"
"(%s). Nada para configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:643
+#: scripts/update-alternatives.pl:645
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -5586,42 +5586,42 @@ msgstr ""
" Selecção Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:655
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Pressione enter para manter a omissão[*], ou digite o numero seleccionado: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:668 scripts/update-alternatives.pl:705
+#: scripts/update-alternatives.pl:670 scripts/update-alternatives.pl:707
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "A usar `%s' para fornecer `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:703
+#: scripts/update-alternatives.pl:705
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Impossível encontrar alternativa `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:726 scripts/update-alternatives.pl:729
+#: scripts/update-alternatives.pl:728 scripts/update-alternatives.pl:731
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "erro ao escrever stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#: scripts/update-alternatives.pl:730
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "newlines proibidas em ficheiros update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:733
+#: scripts/update-alternatives.pl:735
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "erro ou leitura de fim de ficheiro %s para %s·(%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:734
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falta nova linha após %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#: scripts/update-alternatives.pl:756
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema sério: %s"