diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-06-05 13:53:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-06-05 21:05:38 +0200 |
commit | 0d306fa1a499401a3a0939d5fe47a30bbd827e3d (patch) | |
tree | 262958a8118361017ed0b21917f40019ecd7a332 /po/ro.po | |
parent | bb2fe22738675a5a92d65aad03efcc73efd3a368 (diff) | |
download | dpkg-0d306fa1a499401a3a0939d5fe47a30bbd827e3d.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1000 |
1 files changed, 500 insertions, 500 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-30 05:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-05 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 13:59+0100\n" "Last-Translator: ioan-eugen STAN <stan.ieugen@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c:99 lib/dpkg/ar.c:122 lib/dpkg/ar.c:136 lib/dpkg/ar.c:140 -#: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1173 +#: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1169 #, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "nu se poate scrie fișierul „%s”" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "eșec la „fstat” pentru fișierul membru ar (%s)" msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" msgstr "nu se poate redenumi „%s” în „%s”" -#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 lib/dpkg/pkg-format.c:212 +#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:85 lib/dpkg/pkg-format.c:212 msgid "may not be empty string" msgstr "nu poate fi fi șir gol" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "nu poate fi fi șir gol" msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "trebuie să înceapă cu un alfanumeric" -#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:145 +#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:93 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "architecture" msgid "<empty>" msgstr "" -#: lib/dpkg/arch.c:327 +#: lib/dpkg/arch.c:328 #, fuzzy #| msgid "error writing to '%s'" msgid "error writing to architecture list" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "eroare la crearea pipei „%.255s”" #: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105 #: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174 -#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:346 src/remove.c:437 +#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:438 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "nu se poate șterge „%.250s”" @@ -175,20 +175,20 @@ msgstr "eșec la crearea pipei" msgid "failed to read" msgstr "eșec la crearea pipei" -#: lib/dpkg/buffer.c:223 +#: lib/dpkg/buffer.c:227 #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file or stream" msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în %.250s" -#: lib/dpkg/buffer.c:269 +#: lib/dpkg/buffer.c:271 #, fuzzy #| msgid "failed to exec tar" msgid "failed to seek" msgstr "eșec la exec tar" #: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392 -#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:924 +#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:926 #: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604 #: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414 #, c-format @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "%s: avertisment: %s\n" msgid "unknown compression strategy" msgstr "tip de compresie necunoscut „%s”!" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:68 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:69 #, c-format msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea " "lung (lungime=%d, max=%d)" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:72 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:73 #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" @@ -353,32 +353,32 @@ msgstr "" "directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât " "%d cât și %d)" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:86 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:87 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:100 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:101 #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "eșec la ștergerea fișierului cu actualizări încorporat %.255s" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:493 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:493 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "nu se poate crea „%.255s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:125 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:126 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:127 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:128 #, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "flush imposibil pentru %.250s după completarea cu spații" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:129 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:130 #, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nu se poate căuta începutul lui %.250s după completarea cu spații" @@ -386,68 +386,68 @@ msgstr "nu se poate căuta începutul lui %.250s după completarea cu spații" # numele funcților și argumentelor acestora rămân cele originale # pentru a nu induce în eroare utilizatorul # `' devine „” - oricum ` și ' nu sunt pereche -#: lib/dpkg/dbmodify.c:195 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:196 #, c-format msgid "unable to open lock file %s for testing" msgstr "nu se poate deschide fișierul de blocare %s pentru testare" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:221 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:222 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:231 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:232 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "nu aveți drepturi de blocare a bazei de date dpkg status" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:233 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:234 #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" msgid "dpkg status database" msgstr "nu se poate bloca baza de date dpkg status" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:257 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:258 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:262 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:263 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "nu se poate accesa zona dpkg status" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:264 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:265 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operația necesită acces de tip scriere/citire în zona dpkg status" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:315 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:316 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "eșec la ștergerea propriului fișier cu actualizări %.255s" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:353 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:354 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:356 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:357 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "flush imposibil pentru starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:359 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:360 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:362 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:363 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "fsync imposibil pentru starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:365 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:366 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nu se poate închide starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:369 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:370 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nu se poate instala starea actualizată a lui „%.250s”" @@ -491,43 +491,43 @@ msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "nu se poate deschide fișierul sursă „%s”" #: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207 -#: utils/update-alternatives.c:1317 +#: utils/update-alternatives.c:1305 #, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "nu se poate deschide fișierul sursă „%s”" #: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640 #: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203 -#: utils/update-alternatives.c:1430 +#: utils/update-alternatives.c:1425 #, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "eșec la sync pentru fișierul „%s”" #: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642 #: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205 -#: utils/update-alternatives.c:1338 utils/update-alternatives.c:1432 +#: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427 #, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "eșec la închiderea fișierului „%s”" -#: lib/dpkg/dump.c:464 +#: lib/dpkg/dump.c:462 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "eșec la scrierea detaliilor lui „%.50s” în „%.250s”" -#: lib/dpkg/dump.c:488 +#: lib/dpkg/dump.c:486 #, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "nu se poate seta memorie tampon pentru fișierul bazei de date %s" -#: lib/dpkg/dump.c:500 +#: lib/dpkg/dump.c:498 #, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" msgstr "" "eșec la scrierea înregistrării %s din baza de date, aproximativ „%.50s” până " "la „%.250s”" -#: lib/dpkg/ehandle.c:97 +#: lib/dpkg/ehandle.c:98 #, c-format msgid "" "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "%s: eroare fatală irecuperabilă, se abandonează:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:103 +#: lib/dpkg/ehandle.c:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -548,13 +548,13 @@ msgstr "" "%s: eroare fatală irecuperabilă, se abandonează:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:123 +#: lib/dpkg/ehandle.c:124 #, fuzzy #| msgid "out of memory for new cleanup entry" msgid "out of memory for new error context" msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire" -#: lib/dpkg/ehandle.c:188 +#: lib/dpkg/ehandle.c:189 #, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" @@ -563,28 +563,28 @@ msgstr "" "%s: eroare în timpul curățării:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:207 +#: lib/dpkg/ehandle.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate în timpul revenirii din eroare !!\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:274 lib/dpkg/ehandle.c:313 +#: lib/dpkg/ehandle.c:275 lib/dpkg/ehandle.c:314 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire" -#: lib/dpkg/ehandle.c:297 +#: lib/dpkg/ehandle.c:298 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "" "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente" -#: lib/dpkg/ehandle.c:358 +#: lib/dpkg/ehandle.c:359 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s\n" msgid "%s: error: %s\n" msgstr "%s: avertisment: %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:394 +#: lib/dpkg/ehandle.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "nu se poate scrie status fd %d" #: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274 -#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1126 +#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1122 msgid "failed to allocate memory" msgstr "eșec la alocarea memoriei" @@ -1012,6 +1012,13 @@ msgstr "opțiune învechită „--%s”\n" msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "acțiuni în conflict -%c (--%s) și -%c (--%s)" +#: lib/dpkg/options-parsers.c:49 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" +msgstr "" +"--ignore-depends necesită un nume valid de pachet. „%.250s” nu este; %s" + #: lib/dpkg/parse.c:139 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" @@ -1027,169 +1034,169 @@ msgstr "numele de câmp definit de utilizator „%.*s” prea scurt" msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "valoare duplicată pentru câmpul definit de utilizator „%.*s”" -#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:315 lib/dpkg/parsehelp.c:327 +#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:263 lib/dpkg/parsehelp.c:275 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "lipsește %s" -#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:317 lib/dpkg/parsehelp.c:330 +#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:265 lib/dpkg/parsehelp.c:278 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "valoare vidă pentru %s" -#: lib/dpkg/parse.c:212 +#: lib/dpkg/parse.c:213 #, c-format msgid "package has field '%s' but is missing architecture" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:215 +#: lib/dpkg/parse.c:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgid "package has field '%s' but is architecture all" msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt așteptați" -#: lib/dpkg/parse.c:233 +#: lib/dpkg/parse.c:236 #, fuzzy #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version pentru pachet cu Status inadecvat" -#: lib/dpkg/parse.c:244 +#: lib/dpkg/parse.c:247 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt așteptați" -#: lib/dpkg/parse.c:248 +#: lib/dpkg/parse.c:251 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "" "pachetul are starea triggers-awaited, dar nu se așteaptă nici un declanșator" -#: lib/dpkg/parse.c:254 +#: lib/dpkg/parse.c:257 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt în așteptare" -#: lib/dpkg/parse.c:258 +#: lib/dpkg/parse.c:261 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" "pachetul are starea triggers-pending, dar nu există nici un declanșator în " "așteptare" -#: lib/dpkg/parse.c:268 +#: lib/dpkg/parse.c:271 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Pachet care în starea not-installed are fișiere conffile, se uită de ele" -#: lib/dpkg/parse.c:346 +#: lib/dpkg/parse.c:349 msgid "" "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " "an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:350 +#: lib/dpkg/parse.c:353 msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:410 +#: lib/dpkg/parse.c:413 #, c-format msgid "" "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " "installed instances" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:540 +#: lib/dpkg/parse.c:543 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "eșec la deschiderea pentru citire a fișierului info „%.255s”" -#: lib/dpkg/parse.c:559 +#: lib/dpkg/parse.c:562 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "stat imposibil pentru fișierul info „%.255s”" -#: lib/dpkg/parse.c:568 +#: lib/dpkg/parse.c:571 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%s': %s" msgstr "stat imposibil pentru fișierul info „%.255s”" -#: lib/dpkg/parse.c:578 +#: lib/dpkg/parse.c:581 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "mmap imposibil pentru fișierul info „%.255s”" -#: lib/dpkg/parse.c:583 +#: lib/dpkg/parse.c:586 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr "stat imposibil pentru fișierul info „%.255s”" -#: lib/dpkg/parse.c:623 +#: lib/dpkg/parse.c:626 msgid "empty field name" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:625 +#: lib/dpkg/parse.c:628 #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:635 +#: lib/dpkg/parse.c:638 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "EOF după numele câmpului „%.*s”" -#: lib/dpkg/parse.c:638 +#: lib/dpkg/parse.c:641 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "caracter newline în numele câmpului „%.*s”" -#: lib/dpkg/parse.c:641 +#: lib/dpkg/parse.c:644 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS EOF (^Z) în numele câmpului „%.*s”" -#: lib/dpkg/parse.c:645 +#: lib/dpkg/parse.c:648 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "numele câmpului „%.*s” trebuie urmat de caracterul două puncte" -#: lib/dpkg/parse.c:656 +#: lib/dpkg/parse.c:659 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "" "EOF înainte de valoarea câmpului „%.*s” (lipsește caracterul newline final)" -#: lib/dpkg/parse.c:660 +#: lib/dpkg/parse.c:663 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "" "caracter MSDOS EOF în valoarea câmpului „%.*s” (lipsește caracterul newline?)" -#: lib/dpkg/parse.c:671 +#: lib/dpkg/parse.c:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "newline in field name `%.*s'" msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "caracter newline în numele câmpului „%.*s”" -#: lib/dpkg/parse.c:691 +#: lib/dpkg/parse.c:694 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF în valoarea câmpului „%.*s” (lipsește caracterul newline final)" -#: lib/dpkg/parse.c:724 +#: lib/dpkg/parse.c:727 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "eșec la închidere după citire: „%.255s”" -#: lib/dpkg/parse.c:781 +#: lib/dpkg/parse.c:784 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" "au fost găsite câteva intrări de informații pentru pachet, este permisă " "numai una" -#: lib/dpkg/parse.c:807 +#: lib/dpkg/parse.c:810 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "nici o informație despre pachet în „%.255s”" @@ -1218,38 +1225,38 @@ msgstr "" "%s, în fișierul „%.255s” lângă linia %d:\n" " " -#: lib/dpkg/parsehelp.c:139 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:87 #, fuzzy #| msgid "must start with an alphanumeric" msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "trebuie să înceapă cu un alfanumeric" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:187 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:135 #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<nici unul>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:221 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:169 msgid "version string is empty" msgstr "șirul versiune este gol" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:233 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:181 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "șirul versiunii conține spații" # „epoch” este un număr care se poate pune în fața versiunii unui # pachet (separat cu două puncte pentru a forța dpkg să considere # pachetul ca având o versiune mai mare. ex: 2:1.4.2 -#: lib/dpkg/parsehelp.c:242 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:190 msgid "epoch in version is not number" msgstr "epoca din versiune nu este număr" # „epoch” este un număr care se poate pune în fața versiunii unui # pachet (separat cu două puncte pentru a forța dpkg să considere # pachetul ca având o versiune mai mare. ex: 2:1.4.2 -#: lib/dpkg/parsehelp.c:244 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:192 #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is negative" @@ -1258,29 +1265,29 @@ msgstr "epoca din versiune nu este număr" # „epoch” este un număr care se poate pune în fața versiunii unui # pachet (separat cu două puncte pentru a forța dpkg să considere # pachetul ca având o versiune mai mare. ex: 2:1.4.2 -#: lib/dpkg/parsehelp.c:246 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:194 #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is too big" msgstr "epoca din versiune nu este număr" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:248 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:196 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "nimic după două puncte în numărul versiunii" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:263 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:211 msgid "version number does not start with digit" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:266 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:214 msgid "invalid character in version number" msgstr "caracter nevalid în numărul de versiune" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:270 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:218 msgid "invalid character in revision number" msgstr "caracter nevalid în numărul de revizie" -#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:97 +#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:98 #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "" @@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "(nici o descriere disponibilă)" msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" msgstr "nume nelegal de pachet în declanșatorul așteptat „%.255s”: %s" -#: lib/dpkg/pkg-spec.c:81 +#: lib/dpkg/pkg-spec.c:82 #, fuzzy, c-format #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" @@ -1381,46 +1388,46 @@ msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul stării de așteptare %d" msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "așteptarea după sub-procesul %s a eșuat" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:74 #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" "nume de pachet nevalid „%.250s” în fișierul de declanșatori amânați „%.250s”" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:82 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:83 #, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" msgstr "fișier trunchiat de declanșatori amânați „%.250s”" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:86 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:87 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" "eroare de sintaxă în fișierul de declanșatori amânați „%.250s” la caracterul " "„%s”%s" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:135 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:133 #, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" msgstr "" "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare pentru declanșatori „%.250s”" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:142 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:140 #, fuzzy #| msgid "triggered" msgid "triggers area" msgstr "declanșat" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:152 -#, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "stat imposibil pentru fișierul cu declanșatori amânați „%.250s”" - -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:166 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:153 #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" msgstr "nu se poate deschide fișierul cu declanșatori amânați „%.250s”" +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165 +#, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "stat imposibil pentru fișierul cu declanșatori amânați „%.250s”" + #: lib/dpkg/trigdeferred.l:180 #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" @@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”" msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "eroare la crearea legăturii hard „%.255s”" -#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:485 +#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:481 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "eroare la crearea legăturii simbolice „%.255s”" @@ -1675,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "nu se poate citi legătura „%.255s”" -#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:761 +#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:762 #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" @@ -1745,11 +1752,11 @@ msgstr "" msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arhiva conține obiectul „%.255s” de tip necunoscut 0x%x" -#: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:627 -#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1308 -#: utils/update-alternatives.c:1466 utils/update-alternatives.c:1730 -#: utils/update-alternatives.c:2227 utils/update-alternatives.c:2275 -#: utils/update-alternatives.c:2450 +#: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 +#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310 +#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725 +#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271 +#: utils/update-alternatives.c:2446 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "stat imposibil pentru fișierul „%s”" @@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg: da, se va deconfigura %s (corupt de %s).\n" -#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1516 +#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1919,26 +1926,26 @@ msgstr "" msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "instalarea lui %.250s ar duce la coruperea programelor existente" -#: src/archives.c:1443 +#: src/archives.c:1445 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "dpkg: se ia în considerare ștergerea lui %s în favoarea lui %s ...\n" -#: src/archives.c:1449 +#: src/archives.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "%s nu este corect instalat - ignor orice dependență față de acesta.\n" -#: src/archives.c:1478 +#: src/archives.c:1480 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." msgstr "" "dpkg: ar putea apărea probleme la eliminarea %s, deoarece furnizează %s ...\n" -#: src/archives.c:1493 +#: src/archives.c:1495 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1949,68 +1956,68 @@ msgstr "" "dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, dar va fi șters, așa cum ați " "solicitat.\n" -#: src/archives.c:1497 +#: src/archives.c:1499 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, nu va fi înlăturat.\n" -#: src/archives.c:1506 +#: src/archives.c:1508 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "dpkg: da, %s va fi șters în favoarea lui %s.\n" -#: src/archives.c:1519 +#: src/archives.c:1521 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "conflict între pachete - nu se instalează %.250s" -#: src/archives.c:1521 +#: src/archives.c:1523 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "se ignoră conflictul, se va continua oricum!" -#: src/archives.c:1567 +#: src/archives.c:1569 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive necesită cel puțin o cale ca argument" -#: src/archives.c:1577 +#: src/archives.c:1579 msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "„find” pentru „dpkg --recursive”" -#: src/archives.c:1598 +#: src/archives.c:1600 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "eșec la fdopen pentru pipa lui find" -#: src/archives.c:1604 +#: src/archives.c:1606 msgid "error reading find's pipe" msgstr "eroare la citirea pipei lui find" -#: src/archives.c:1605 +#: src/archives.c:1607 msgid "error closing find's pipe" msgstr "eroare la închiderea pipei lui find" -#: src/archives.c:1608 +#: src/archives.c:1610 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find pentru --recursive a returnat codul de eroare netratată %i" -#: src/archives.c:1611 +#: src/archives.c:1613 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "s-au căutat, dar nu s-au găsit pachete (fișiere de tip *.deb)" -#: src/archives.c:1622 +#: src/archives.c:1624 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument" -#: src/archives.c:1659 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 -#: src/enquiry.c:215 src/enquiry.c:332 src/enquiry.c:523 src/enquiry.c:525 -#: src/enquiry.c:538 src/enquiry.c:568 src/main.c:67 src/main.c:171 -#: src/main.c:322 src/main.c:615 src/packages.c:264 src/querycmd.c:329 -#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:478 src/querycmd.c:487 src/querycmd.c:533 -#: src/querycmd.c:616 src/querycmd.c:804 src/querycmd.c:852 src/select.c:99 +#: src/archives.c:1661 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 +#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:549 src/enquiry.c:551 +#: src/enquiry.c:564 src/enquiry.c:594 src/main.c:66 src/main.c:170 +#: src/main.c:321 src/main.c:609 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329 +#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528 +#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101 #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89 #: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270 #: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:61 @@ -2019,37 +2026,37 @@ msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument" msgid "<standard output>" msgstr "<standard output>" -#: src/archives.c:1660 src/packages.c:265 src/querycmd.c:330 -#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:539 src/querycmd.c:617 src/select.c:100 +#: src/archives.c:1662 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330 +#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102 #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234 msgid "<standard error>" msgstr "<standard error>" -#: src/archives.c:1703 +#: src/archives.c:1705 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n" -#: src/archives.c:1707 +#: src/archives.c:1709 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n" -#: src/archives.c:1724 +#: src/archives.c:1726 #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n" -#: src/archives.c:1733 +#: src/archives.c:1735 #, fuzzy, c-format #| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "se retrogradează %.250s de la %.250s la %.250s." -#: src/archives.c:1739 +#: src/archives.c:1741 #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" @@ -2300,7 +2307,7 @@ msgstr "%s: eșec la legarea lui „%.250s” la „%.250s”: %s" msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Se instalează noua versiune a fișierului de configurare %s ...\n" -#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:492 +#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nu se poate instala „%.250s” ca „%.250s”" @@ -2315,7 +2322,7 @@ msgstr "nu este instalat nici un pachet denumit „%s”, nu se poate configura" msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pachetul %.250s este deja instalat și configurat" -#: src/configure.c:570 +#: src/configure.c:571 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -2324,7 +2331,7 @@ msgstr "" "pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n" " nu se poate configura (starea curentă „%.250s”)" -#: src/configure.c:582 +#: src/configure.c:583 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -2335,13 +2342,13 @@ msgstr "" "pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n" " nu se poate configura (starea curentă „%.250s”)" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:591 #, c-format msgid "" "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" msgstr "" -#: src/configure.c:626 +#: src/configure.c:627 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -2353,11 +2360,11 @@ msgstr "" "dpkg: probleme de dependențe preîntâmpină configurarea lui %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:630 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "probleme de dependențe - se lasă neconfigurat" -#: src/configure.c:632 +#: src/configure.c:633 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -2370,7 +2377,7 @@ msgstr "" "cerut:\n" "%s" -#: src/configure.c:640 +#: src/configure.c:641 #, fuzzy #| msgid "" #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" @@ -2382,12 +2389,12 @@ msgstr "" "Pachetul este într-o stare de inconsistență foarte \n" "rea - ar trebui să-l reinstalați înainte de a încerca configurarea." -#: src/configure.c:643 +#: src/configure.c:644 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Se pregătește %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:730 +#: src/configure.c:731 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -2396,7 +2403,7 @@ msgstr "" "%s: stat imposibil pentru fișierul de configurare „%s”\n" " (= „%s”): %s" -#: src/configure.c:744 +#: src/configure.c:745 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -2405,7 +2412,7 @@ msgstr "" "%s: fișierul de configurare „%s” este o legătură circulară\n" " (= „%s”)" -#: src/configure.c:755 +#: src/configure.c:756 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -2414,7 +2421,7 @@ msgstr "" "%s: readlink imposibil pentru fișierul conffile „%s”\n" " (= „%s”): %s" -#: src/configure.c:782 +#: src/configure.c:783 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -2423,135 +2430,135 @@ msgstr "" "%s: fișierul conffile „%.250s” arată către un nume de fișier degenerat\n" " („%s” este legătură simbolică spre „%s”)" -#: src/configure.c:798 +#: src/configure.c:799 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: fișierul conffile „%.250s” nu este fișier sau legătură simbolică (= „%s”)" -#: src/configure.c:826 dpkg-split/split.c:143 +#: src/configure.c:827 dpkg-split/split.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat file '%s'" msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" msgstr "stat imposibil pentru fișierul „%s”" -#: src/configure.c:833 +#: src/configure.c:834 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" msgstr "%s: nu se poate deschide fișierul conffile %s pentru hash: %s" -#: src/depcon.c:246 +#: src/depcon.c:247 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depinde de %s" -#: src/depcon.c:249 +#: src/depcon.c:250 #, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "%s ante-depinde de %s" -#: src/depcon.c:252 +#: src/depcon.c:253 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomandă %s" -#: src/depcon.c:255 +#: src/depcon.c:256 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s sugerează %s" -#: src/depcon.c:258 +#: src/depcon.c:259 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s corupe %s" -#: src/depcon.c:261 +#: src/depcon.c:262 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s este în conflict cu %s" -#: src/depcon.c:264 +#: src/depcon.c:265 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s îmbunătățește %s" -#: src/depcon.c:372 +#: src/depcon.c:378 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s va fi șters.\n" -#: src/depcon.c:376 +#: src/depcon.c:382 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s va fi deconfigurat.\n" -#: src/depcon.c:384 +#: src/depcon.c:390 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s este pe cale să fie instalat, dar este versiunea %.250s.\n" -#: src/depcon.c:398 +#: src/depcon.c:404 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s este instalat, dar este versiunea %.250s.\n" -#: src/depcon.c:418 +#: src/depcon.c:424 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s este despachetat, dar nu a fost configurat niciodată.\n" -#: src/depcon.c:423 +#: src/depcon.c:429 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s este despachetat, dar este versiunea %.250s.\n" -#: src/depcon.c:432 +#: src/depcon.c:438 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s ultima versiune configurată este %.250s.\n" -#: src/depcon.c:444 +#: src/depcon.c:450 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s este %s.\n" -#: src/depcon.c:482 +#: src/depcon.c:488 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi șters.\n" -#: src/depcon.c:487 +#: src/depcon.c:493 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi deconfigurat.\n" -#: src/depcon.c:497 +#: src/depcon.c:504 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s furnizează %.250s dar este %s.\n" -#: src/depcon.c:512 +#: src/depcon.c:519 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s nu este instalat.\n" -#: src/depcon.c:545 +#: src/depcon.c:552 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este pe cale să fie instalat.\n" -#: src/depcon.c:576 +#: src/depcon.c:583 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este prezent și %s.\n" -#: src/depcon.c:606 +#: src/depcon.c:614 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s furnizează %.250s și este pe cale să fie instalat.\n" -#: src/depcon.c:649 +#: src/depcon.c:660 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s furnizează %.250s și este prezent și %s.\n" @@ -2567,7 +2574,7 @@ msgstr "Folosiți --help pentru ajutor despre interogarea pachetelor" msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s versiunea %s.\n" -#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:801 src/statcmd.c:61 +#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:63 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61 #: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52 #: utils/update-alternatives.c:84 #, c-format @@ -2579,7 +2586,7 @@ msgstr "" "versiunea 2 sau\n" "ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există nici o garanție.\n" -#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:813 src/statcmd.c:73 +#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:81 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73 #: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2669,7 +2676,7 @@ msgstr "" "redenumirea implică suprascrierea lui „%s” cu\n" " un alt fișier „%s”, lucru nepermis" -#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1397 +#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1392 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write file '%s'" msgid "unable to create file '%s'" @@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "eșec la fstat a fișierului de redirectări" msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "redirectări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”" -#: src/enquiry.c:95 +#: src/enquiry.c:94 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" @@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr "" "grave apărute la instalare. Ele trebuie reinstalate (și toate\n" "pachetele care depinde de ele) pentru a funcționa corespunzător:\n" -#: src/enquiry.c:102 +#: src/enquiry.c:101 msgid "" "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" @@ -2854,7 +2861,7 @@ msgstr "" "din\n" "meniul programului dselect, pentru a fi funcționale:\n" -#: src/enquiry.c:109 +#: src/enquiry.c:108 msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" @@ -2865,7 +2872,7 @@ msgstr "" "folosind dpkg --configure <pachet> sau opțiunea configurare din meniul lui " "dselect:\n" -#: src/enquiry.c:116 +#: src/enquiry.c:115 msgid "" "The following packages are only half installed, due to problems during\n" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" @@ -2876,7 +2883,7 @@ msgstr "" "timpul instalării. Instalarea probabil poate fi terminată dacă se repetă.\n" "Pachetele pot fi șterse folosind dselect sau dpkg --remove:\n" -#: src/enquiry.c:123 +#: src/enquiry.c:122 msgid "" "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" @@ -2886,7 +2893,7 @@ msgstr "" "activat în alte pachete. Această procesare poate fi cerută folosind\n" "dselect sau dpkg --configure --pending (sau dpkg --triggers-only):\n" -#: src/enquiry.c:130 +#: src/enquiry.c:129 msgid "" "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" @@ -2896,41 +2903,41 @@ msgstr "" "s-a efectuat încă. Procesarea declanșatorilor poate fi cerută folosind\n" "dselect sau dpkg --configure --pending (sau dpkg --triggers-only):\n" -#: src/enquiry.c:137 +#: src/enquiry.c:136 msgid "" "The following packages are missing the list control file in the\n" "database, they need to be reinstalled:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:143 +#: src/enquiry.c:142 msgid "" "The following packages are missing the md5sums control file in the\n" "database, they need to be reinstalled:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:148 +#: src/enquiry.c:147 msgid "The following packages do not have an architecture:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:152 +#: src/enquiry.c:151 msgid "The following packages have an illegal architecture:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:157 +#: src/enquiry.c:156 msgid "" "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n" "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n" "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:186 src/enquiry.c:260 src/enquiry.c:345 src/enquiry.c:434 -#: src/enquiry.c:534 src/enquiry.c:557 src/select.c:118 src/select.c:199 -#: src/trigcmd.c:219 src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249 -#, c-format -msgid "--%s takes no arguments" -msgstr "--%s nu ia argumente" +#: src/enquiry.c:185 src/querycmd.c:488 src/querycmd.c:703 src/querycmd.c:730 +#: src/querycmd.c:762 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "package '%s' is not installed" +msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n" -#: src/enquiry.c:201 +#: src/enquiry.c:218 msgid "" "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n" "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n" @@ -2940,19 +2947,26 @@ msgstr "" "în acest moment. Unele din problemele următoare ar putea fi din această\n" "cauză.\n" -#: src/enquiry.c:240 +#: src/enquiry.c:263 #, fuzzy #| msgid "<unknown>" msgctxt "section" msgid "<unknown>" msgstr "<necunoscut>" -#: src/enquiry.c:300 +#: src/enquiry.c:283 src/enquiry.c:368 src/enquiry.c:459 src/enquiry.c:560 +#: src/enquiry.c:583 src/select.c:120 src/select.c:201 src/trigcmd.c:219 +#: src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249 +#, c-format +msgid "--%s takes no arguments" +msgstr "--%s nu ia argumente" + +#: src/enquiry.c:323 #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d în %s: " -#: src/enquiry.c:319 +#: src/enquiry.c:342 #, c-format msgid " %d package, from the following section:" msgid_plural " %d packages, from the following sections:" @@ -2960,7 +2974,7 @@ msgstr[0] " %d pachet, din următoarea secțiune:" msgstr[1] " %d pachete, din următoarele secțiuni:" msgstr[2] " %d de pachete, din următoarele secțiuni:" -#: src/enquiry.c:358 +#: src/enquiry.c:383 #, c-format msgid "" "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n" @@ -2969,34 +2983,34 @@ msgstr "" "O versiune de dpkg cu suport funcțional pentru %s nu este configurată încă.\n" " Folosiți „dpkg --configure dpkg” și apoi încercați din nou.\n" -#: src/enquiry.c:363 +#: src/enquiry.c:388 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" msgstr "" "dpkg nu este înregistrat ca fiind instalat, nu se poate verifica existența\n" " suportului pentru %s\n" -#: src/enquiry.c:374 +#: src/enquiry.c:399 msgid "Pre-Depends field" msgstr "câmpul Pre-Depends" -#: src/enquiry.c:382 +#: src/enquiry.c:407 msgid "epoch" msgstr "epocă" -#: src/enquiry.c:390 +#: src/enquiry.c:415 msgid "long filenames" msgstr "denumiri lungi de fișiere" -#: src/enquiry.c:399 +#: src/enquiry.c:424 msgid "multiple Conflicts and Replaces" msgstr "multiple Conflicts și Replaces" -#: src/enquiry.c:407 +#: src/enquiry.c:432 msgid "multi-arch" msgstr "" -#: src/enquiry.c:507 +#: src/enquiry.c:533 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" @@ -3008,34 +3022,34 @@ msgstr "" "dpkg: nu se vede cum s-ar putea satisface ante-dependența:\n" " %s\n" -#: src/enquiry.c:508 +#: src/enquiry.c:534 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" "nu se poate satisface ante-dependența pentru %.250s (necesară datorită lui " "%.250s)" -#: src/enquiry.c:546 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180 +#: src/enquiry.c:572 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" msgstr "opțiune învechită „--%s”, folosiți „--%s” în schimb." -#: src/enquiry.c:615 +#: src/enquiry.c:641 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "--compare-versions ia trei argumente: <versiune> <relație> <versiune>" -#: src/enquiry.c:620 +#: src/enquiry.c:646 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions relație nevalidă" -#: src/enquiry.c:625 src/enquiry.c:627 src/enquiry.c:636 src/enquiry.c:638 +#: src/enquiry.c:651 src/enquiry.c:653 src/enquiry.c:662 src/enquiry.c:664 #, c-format msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "versiunea %s are sintaxa greșită: %s" -#: src/errors.c:64 +#: src/errors.c:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." @@ -3044,13 +3058,13 @@ msgstr "" "dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor " "eșuate." -#: src/errors.c:75 +#: src/errors.c:76 #, fuzzy #| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgid "too many errors, stopping" msgstr "dpkg: prea multe erori, se întrerupe\n" -#: src/errors.c:84 +#: src/errors.c:85 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -3062,7 +3076,7 @@ msgstr "" "%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:98 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -3074,21 +3088,21 @@ msgstr "" "%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:109 +#: src/errors.c:110 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:117 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Prelucrarea a fost oprită deoarece au fost prea multe erori.\n" -#: src/errors.c:127 +#: src/errors.c:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested" msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n" -#: src/errors.c:131 +#: src/errors.c:132 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -3096,17 +3110,17 @@ msgstr "" "Pachetul %s este reținut, nu se atinge. Folosiți --force-hold pentru al " "forța.\n" -#: src/errors.c:141 +#: src/errors.c:142 msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "problemă la forțare datorită activării lui --force: " -#: src/filesdb.c:234 +#: src/filesdb.c:235 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "" "nu se poate deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" -#: src/filesdb.c:239 +#: src/filesdb.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " @@ -3118,13 +3132,13 @@ msgstr "" "fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește, se presupune că " "pachetul nu are nici un fișier instalat." -#: src/filesdb.c:251 +#: src/filesdb.c:252 #, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "" "stat imposibil pentru fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" -#: src/filesdb.c:255 +#: src/filesdb.c:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" @@ -3132,36 +3146,36 @@ msgstr "" "din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " "newline de la final" -#: src/filesdb.c:263 +#: src/filesdb.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list for package `%.250s'" msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" -#: src/filesdb.c:273 +#: src/filesdb.c:274 #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " "newline de la final" -#: src/filesdb.c:281 +#: src/filesdb.c:282 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "" "fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vid" -#: src/filesdb.c:292 +#: src/filesdb.c:293 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "" "eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”" -#: src/filesdb.c:404 +#: src/filesdb.c:405 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Se citește baza de date ... " -#: src/filesdb.c:425 +#: src/filesdb.c:426 #, c-format msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" @@ -3324,7 +3338,7 @@ msgstr "nu se poate verifica existența lui „%.250s”" msgid "cannot read info directory" msgstr "nu se poate citi directorul info" -#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:690 +#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:692 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s" @@ -3352,12 +3366,12 @@ msgstr "fișierul conffile „%.250s” nu apare în pachet" msgid "error while writing '%s'" msgstr "eroare la scrierea „%s”" -#: src/main.c:61 +#: src/main.c:60 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian „%s”, programul de administrare a pachetelor versiunea %s.\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:85 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Commands:\n" @@ -3459,7 +3473,7 @@ msgstr "" " -Dh|--debug=help Ajutor pentru depanare\n" "\n" -#: src/main.c:118 src/querycmd.c:832 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89 +#: src/main.c:117 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89 #: dpkg-split/main.c:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "" " --version Afișează versiunea\n" "\n" -#: src/main.c:123 +#: src/main.c:122 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -3487,7 +3501,7 @@ msgstr "" "help.)\n" "\n" -#: src/main.c:128 +#: src/main.c:127 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -3505,7 +3519,7 @@ msgstr "" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" "\n" -#: src/main.c:134 +#: src/main.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options:\n" @@ -3617,7 +3631,7 @@ msgstr "" " --abort-after <n> Abandonează după apariția a <n> erori\n" "\n" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:161 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -3637,14 +3651,14 @@ msgstr "" "de control).\n" "\n" -#: src/main.c:169 +#: src/main.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Pentru o interfață mai prietenoasă folosiți „dselect” sau „aptitude”.\n" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages " @@ -3678,63 +3692,63 @@ msgstr "" "Opțiunile marcate cu [*] produc foarte mult text - redirectați prin „less” " "sau „more” !" -#: src/main.c:226 +#: src/main.c:225 msgid "Set all force options" msgstr "" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:227 msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:229 msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:231 msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:233 msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:235 msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:237 msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:239 msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:241 msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:243 msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:245 msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:247 msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:249 msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:252 +#: src/main.c:251 msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:253 msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" "is available, don't prompt. If no default can be found,\n" @@ -3742,103 +3756,103 @@ msgid "" "confnew options is also given" msgstr "" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:258 msgid "Always install missing config files" msgstr "" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:260 msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:262 msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:264 msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:266 msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:268 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "probleme de dependență - nu se elimină" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:270 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "probleme de dependență - nu se elimină" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:272 msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:274 msgid "Remove an essential package" msgstr "" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:286 msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:287 #, fuzzy #| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "Invocation and status of maintainer scripts" msgstr "setenv imposibil pentru scriptul maintainer" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:288 msgid "Output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:289 msgid "Lots of output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:290 #, fuzzy #| msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgid "Output for each configuration file" msgstr "eroare de citire în fișierul de configurare „%.255s”" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:291 msgid "Lots of output for each configuration file" msgstr "" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:292 msgid "Dependencies and conflicts" msgstr "" -#: src/main.c:294 +#: src/main.c:293 msgid "Lots of dependencies/conflicts output" msgstr "" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:294 msgid "Trigger activation and processing" msgstr "" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:295 msgid "Lots of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:297 +#: src/main.c:296 msgid "Silly amounts of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:297 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" msgstr "" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:298 msgid "Insane amounts of drivel" msgstr "" -#: src/main.c:312 +#: src/main.c:311 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -3846,7 +3860,7 @@ msgid "" " Number Ref. in source Description\n" msgstr "" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3854,19 +3868,19 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "--debug requires an octal argument" msgid "--%s requires a positive octal argument" msgstr "--debug necesită un argument octal" -#: src/main.c:344 +#: src/main.c:343 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown option '%s'" msgid "unknown verify output format '%s'" msgstr "opțiune necunoscută „%s”" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'" @@ -3874,57 +3888,49 @@ msgstr "" "lipsește numele de pachet în lista separată prin virgule „%.250s” de la --" "ignore-depends" -#: src/main.c:378 src/packages.c:115 src/querycmd.c:463 src/querycmd.c:708 -#: src/querycmd.c:740 src/querycmd.c:777 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" -msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" -msgstr "" -"--ignore-depends necesită un nume valid de pachet. „%.250s” nu este; %s" - -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:451 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "eroare la executarea cârligului „%s”, cod de ieșire %d" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:490 #, fuzzy #| msgid "status" msgid "status logger" msgstr "stare" -#: src/main.c:508 src/main.c:538 +#: src/main.c:502 src/main.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "--%s takes no arguments" msgid "--%s takes one argument" msgstr "--%s nu ia argumente" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:512 #, c-format msgid "architecture '%s' is illegal: %s" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:515 #, c-format msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added" msgstr "" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:538 #, c-format msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'" msgstr "" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "removing architecture '%s' currently in use by database" msgstr "" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:552 #, c-format msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" msgstr "" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:597 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3933,7 +3939,7 @@ msgid "" " Forcing things:\n" msgstr "" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3941,44 +3947,44 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:621 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "opțiune de forțare/refuzare necunoscută „%.*s”" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:630 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "opțiune învechită de forțare/refuzare „%s”\n" -#: src/main.c:772 dpkg-deb/info.c:333 +#: src/main.c:766 dpkg-deb/info.c:333 #, fuzzy, c-format #| msgid "--contents takes exactly one argument" msgid "--%s takes exactly one argument" msgstr "--contents ia exact un argument" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:771 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date" -#: src/main.c:802 +#: src/main.c:796 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof neașteptat înainte de terminarea liniei %d" -#: src/main.c:845 src/main.c:863 src/querycmd.c:894 src/statcmd.c:356 +#: src/main.c:839 src/main.c:857 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:356 #: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166 msgid "need an action option" msgstr "este necesară o opțiune de acțiune" -#: src/main.c:869 src/script.c:108 +#: src/main.c:863 src/script.c:108 #, fuzzy #| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "setenv imposibil pentru scriptul maintainer" -#: src/packages.c:120 +#: src/packages.c:115 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" @@ -3986,23 +3992,23 @@ msgstr "" "trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor " "fișierelor în care vin acestea" -#: src/packages.c:142 +#: src/packages.c:137 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending nu ia argumente care nu sunt opțiuni" -#: src/packages.c:147 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:694 +#: src/packages.c:142 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s necesită cel puțin un nume de pachet ca argument" -#: src/packages.c:188 +#: src/packages.c:189 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "" "Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n" -#: src/packages.c:192 +#: src/packages.c:193 #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" @@ -4011,7 +4017,7 @@ msgstr "" "Au fost despachetate mai multe copii ale pachetului %s!\n" " Va fi configurat doar o dată.\n" -#: src/packages.c:242 +#: src/packages.c:244 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" @@ -4020,78 +4026,78 @@ msgstr "" "pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n" " (starea curentă este „%.250s” fără declanșatori în așteptare)" -#: src/packages.c:344 +#: src/packages.c:346 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr " Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n" -#: src/packages.c:347 +#: src/packages.c:349 #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " Pachetul %s va fi șters.\n" -#: src/packages.c:362 +#: src/packages.c:364 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " Versiunea lui %s în sistem este %s.\n" -#: src/packages.c:384 +#: src/packages.c:387 #, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr "" " Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n" -#: src/packages.c:388 +#: src/packages.c:391 #, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n" -#: src/packages.c:417 +#: src/packages.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n" -#: src/packages.c:426 +#: src/packages.c:429 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n" -#: src/packages.c:429 +#: src/packages.c:432 #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " Pachetul %s nu este configurat încă.\n" -#: src/packages.c:440 +#: src/packages.c:443 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n" -#: src/packages.c:443 +#: src/packages.c:446 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " Pachetul %s nu este instalat.\n" -#: src/packages.c:483 +#: src/packages.c:487 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr " %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n" -#: src/packages.c:490 +#: src/packages.c:494 #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr " %s (%s) furnizează %s\n" -#: src/packages.c:495 +#: src/packages.c:499 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n" -#: src/packages.c:639 +#: src/packages.c:643 msgid " depends on " msgstr " depinde de " -#: src/packages.c:645 +#: src/packages.c:649 msgid "; however:\n" msgstr "; dar:\n" @@ -4131,7 +4137,7 @@ msgstr "numele pachetului" msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:606 src/select.c:93 +#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:602 src/select.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "No packages found matching %s.\n" msgid "no packages found matching %s" @@ -4167,46 +4173,40 @@ msgstr "--search necesită cel puțin șablonul numelui de fișier ca argument" msgid "no path found matching pattern %s" msgstr "Nu au fost găsite pachete care să se potrivească cu %s.\n" -#: src/querycmd.c:474 +#: src/querycmd.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgid "package '%s' is not installed and no information is available" msgstr "" "Pachetul „%s” nu este instalat și nu este disponibilă nici o informație.\n" -#: src/querycmd.c:483 +#: src/querycmd.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not available.\n" msgid "package '%s' is not available" msgstr "Pachetul „%s” nu este disponibil.\n" -#: src/querycmd.c:493 src/querycmd.c:712 src/querycmd.c:744 src/querycmd.c:781 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" -msgid "package '%s' is not installed" -msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n" - -#: src/querycmd.c:502 +#: src/querycmd.c:497 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pachetul „%s” nu conține nici un fișier (!)\n" -#: src/querycmd.c:510 +#: src/querycmd.c:505 #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "redirectat local către: %s\n" -#: src/querycmd.c:513 +#: src/querycmd.c:508 #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pachetul redirectează altele către: %s\n" -#: src/querycmd.c:516 +#: src/querycmd.c:511 #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "redirectat de %s către: %s\n" -#: src/querycmd.c:537 +#: src/querycmd.c:532 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -4214,48 +4214,48 @@ msgstr "" "Folosiți dpkg --info (= dpkg-deb --info) ca să examinați fișierele arhivei,\n" "și dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ca să-i afișați conținutul.\n" -#: src/querycmd.c:558 dpkg-deb/info.c:282 +#: src/querycmd.c:553 dpkg-deb/info.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error in format" msgid "error in show format: %s" msgstr "Eroare în format" -#: src/querycmd.c:648 +#: src/querycmd.c:644 #, c-format msgid "control file contains %c" msgstr "fișierul de control conține %c" -#: src/querycmd.c:699 dpkg-deb/build.c:454 +#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--%s ia cel mult două argumente" -#: src/querycmd.c:734 +#: src/querycmd.c:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "--%s needs at least one package name argument" msgid "--%s takes one package name argument" msgstr "--%s necesită cel puțin un nume de pachet ca argument" -#: src/querycmd.c:764 src/querycmd.c:769 +#: src/querycmd.c:749 src/querycmd.c:754 #, fuzzy, c-format #| msgid "--contents takes exactly one argument" msgid "--%s takes exactly two arguments" msgstr "--contents ia exact un argument" -#: src/querycmd.c:786 +#: src/querycmd.c:767 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat file '%s'" msgid "control file '%s' does not exist" msgstr "stat imposibil pentru fișierul „%s”" -#: src/querycmd.c:798 +#: src/querycmd.c:779 #, c-format msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" msgstr "" "Debian „%s”, program de administrarea a pachetelor, unealta de interogare " "versiunea %s.\n" -#: src/querycmd.c:817 +#: src/querycmd.c:798 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Commands:\n" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "al pachetului.\n" "\n" -#: src/querycmd.c:837 +#: src/querycmd.c:818 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options:\n" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" "show\n" "\n" -#: src/querycmd.c:844 dpkg-deb/main.c:120 +#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:120 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -4342,17 +4342,17 @@ msgstr "" "lățimea nu\n" " este negativă. În acel caz se va folosi aliniere la stânga. \n" -#: src/querycmd.c:858 +#: src/querycmd.c:839 msgid "Use --help for help about querying packages." msgstr "Folosiți --help pentru ajutor despre interogarea pachetelor" -#: src/remove.c:107 +#: src/remove.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed" msgstr "se ignoră cererea de ștergere a lui %.250s care nu este instalat." -#: src/remove.c:115 +#: src/remove.c:116 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" @@ -4365,13 +4365,13 @@ msgstr "" " fișierele de configurare sunt pe sistem. Folosiți --purge pentru a le " "elimina." -#: src/remove.c:124 +#: src/remove.c:125 #, fuzzy #| msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgid "this is an essential package; it should not be removed" msgstr "Acest pachet este esențial - nu ar trebui șters." -#: src/remove.c:144 +#: src/remove.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" @@ -4383,11 +4383,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemele de dependență preîntâmpină ștergerea lui %s:\n" "%s" -#: src/remove.c:146 +#: src/remove.c:147 msgid "dependency problems - not removing" msgstr "probleme de dependență - nu se elimină" -#: src/remove.c:149 +#: src/remove.c:150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: probleme de dependență, dar se elimină oricum, așa cum ați cerut:\n" "%s" -#: src/remove.c:157 +#: src/remove.c:158 #, fuzzy #| msgid "" #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" @@ -4411,24 +4411,24 @@ msgstr "" "Pachetul este într-o stare inconsistentă avansată - ar trebui să-l\n" " reinstalați înainte de a încerca să-l ștergeți." -#: src/remove.c:164 +#: src/remove.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "Would remove or purge %s ...\n" msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n" msgstr "S-ar îndepărta sau curăța %s ...\n" -#: src/remove.c:174 +#: src/remove.c:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing %s ...\n" msgid "Removing %s (%s) ...\n" msgstr "Se șterge %s ...\n" -#: src/remove.c:215 src/unpack.c:212 +#: src/remove.c:216 src/unpack.c:212 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "nu se poate șterge fișierul cu informații de control „%.250s”" -#: src/remove.c:335 src/remove.c:426 +#: src/remove.c:336 src/remove.c:427 #, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " @@ -4437,12 +4437,12 @@ msgstr "" "în timpul ștergerii %.250s, nu s-a putut șterge directorul „%.250s”: %s - " "poate directorul este un punct de montare?" -#: src/remove.c:349 +#: src/remove.c:350 #, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "nu se poate șterge în siguranță „%.250s”" -#: src/remove.c:421 +#: src/remove.c:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" @@ -4450,41 +4450,41 @@ msgstr "" "la ștergerea lui %.250s, directorul „%.250s” nu este gol, deci nu a fost " "șters." -#: src/remove.c:443 +#: src/remove.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove `%.250s'" msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "nu se poate șterge „%.250s”" -#: src/remove.c:469 +#: src/remove.c:470 #, fuzzy, c-format #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n" msgstr "Curăț fișierele de configurare pentru %s ...\n" -#: src/remove.c:524 +#: src/remove.c:525 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "nu se poate șterge vechiul fișier de configurare „%.250s” (= „%.250s”)" -#: src/remove.c:539 +#: src/remove.c:540 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "nu se poate citi directorul fișierului de configurare „%.250s” (din „%.250s”)" -#: src/remove.c:576 +#: src/remove.c:577 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "nu se poate îndepărta copia de siguranță a vechiului fișier de configurare " "„%.250s” (a lui „%.250s”)" -#: src/remove.c:634 +#: src/remove.c:636 msgid "cannot remove old files list" msgstr "nu se poate șterge lista fișierelor vechi" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:642 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "nu se poate înlătura vechiul script postrm" @@ -4559,52 +4559,52 @@ msgstr "nu există nici un script versiunea nouă a pachetului - se renunță" msgid "... it looks like that went OK" msgstr "dpkg: ... pare să fi fost bine.\n" -#: src/select.c:138 +#: src/select.c:140 #, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" msgstr "eof neașteptat în numele pachetului la linia %d" -#: src/select.c:139 +#: src/select.c:141 #, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" msgstr "sfârșit de linie neașteptat în numele pachetului la linia %d" -#: src/select.c:145 +#: src/select.c:147 #, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" msgstr "eof neașteptat după numele pachetului la linia %d" -#: src/select.c:146 +#: src/select.c:148 #, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" msgstr "sfârșit de linie neașteptat după numele pachetului la linia %d" -#: src/select.c:159 +#: src/select.c:161 #, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" msgstr "date neașteptate după pachet și selecție la linia %d" -#: src/select.c:163 +#: src/select.c:165 #, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "nume ilegal de pachet la linia %d: %.250s" -#: src/select.c:168 +#: src/select.c:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgid "package not in database at line %d: %.250s" msgstr "nume ilegal de pachet la linia %d: %.250s" -#: src/select.c:174 +#: src/select.c:176 #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "stare cerută necunoscută la lina %d: %.250s" -#: src/select.c:180 +#: src/select.c:182 msgid "read error on standard input" msgstr "eroare de citire de la intrarea standard" -#: src/select.c:186 +#: src/select.c:188 msgid "" "found unknown packages; this might mean the available database\n" "is outdated, and needs to be updated through a frontend method" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Informații înregistrate despre %s de la %s.\n" msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "arhitectura pachetului (%s) nu se potrivește cu sistemul (%s)" -#: src/unpack.c:576 +#: src/unpack.c:577 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -5040,22 +5040,22 @@ msgstr "" "dpkg: referitor la %s conținând %s, probleme de ante-dependență:\n" "%s" -#: src/unpack.c:580 +#: src/unpack.c:581 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "problemă de ante-dependență - nu se instalează %.250s" -#: src/unpack.c:582 +#: src/unpack.c:583 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "se ignoră problema de ante-dependență!" -#: src/unpack.c:597 +#: src/unpack.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgid "Preparing to unpack %s ...\n" msgstr "Se pregătește înlocuirea lui %s %s (folosind %s) ...\n" -#: src/unpack.c:632 dpkg-deb/build.c:299 +#: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" @@ -5063,84 +5063,84 @@ msgstr "" "numele fișierului conffile „%.50s...” este prea lung sau lipsește un " "caracter newline la sfârșit" -#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2163 +#: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "eroare de citire în %.250s" -#: src/unpack.c:688 +#: src/unpack.c:690 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "eroare la închiderea lui %.250s" -#: src/unpack.c:735 +#: src/unpack.c:737 #, fuzzy, c-format #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n" msgstr "Se deconfigurează %s, pentru a fi permite ștergerea lui %s ...\n" -#: src/unpack.c:741 +#: src/unpack.c:743 #, fuzzy, c-format #| msgid "De-configuring %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Se deconfigurează %s ...\n" -#: src/unpack.c:833 +#: src/unpack.c:835 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) ...\n" msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n" -#: src/unpack.c:837 +#: src/unpack.c:839 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n" msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n" -#: src/unpack.c:925 +#: src/unpack.c:927 #, fuzzy #| msgid "dpkg-deb field extraction" msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "extragerea câmpului de către dpkg-deb" -#: src/unpack.c:940 +#: src/unpack.c:942 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "eroare la citirea rezultatului tar al lui dpkg-deb" -#: src/unpack.c:942 +#: src/unpack.c:944 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "" "sistemul de fișiere al fișierului tar este corupt - arhiva pachetului este " "coruptă" -#: src/unpack.c:946 +#: src/unpack.c:948 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" msgstr "dpkg-deb: ștergere a posibilelor zerouri de la sfârșit" -#: src/unpack.c:1005 +#: src/unpack.c:1008 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "nu s-a putut accesa fișierul vechi „%.250s” așa că nu se șterge: %s" -#: src/unpack.c:1013 +#: src/unpack.c:1016 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "nu se poate șterge directorul vechi „%.250s”: %s" -#: src/unpack.c:1016 +#: src/unpack.c:1019 #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "vechiul fișier conffile „%.250s” era un director gol (și a fost șters acum)" -#: src/unpack.c:1063 +#: src/unpack.c:1066 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "stat imposibil pentru alt fișier nou „%.250s”" -#: src/unpack.c:1074 +#: src/unpack.c:1077 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "" "vechiul fișier „%.250s” este același cu alte câteva fișiere noi! (atât " "„%.250s” cât și „%.250s”)" -#: src/unpack.c:1115 +#: src/unpack.c:1118 #, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "nu se poate șterge în siguranță fișierul vechi „%.250s”: „%s”" @@ -5318,8 +5318,8 @@ msgstr[0] "se ignoră %d avertisment legat de fișierul(ele) de control" msgstr[1] "se ignoră %d avertismente legate de fișierul(ele) de control" msgstr[2] "se ignoră %d de avertismente legate de fișierul(ele) de control" -#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2651 -#: utils/update-alternatives.c:2658 +#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647 +#: utils/update-alternatives.c:2654 #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s necesită un <director> ca argument" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr[0] "lipsește %d componentă de control cerută" msgstr[1] "lipsesc %d componente de control cerute" msgstr[2] "lipsesc %d de componente de control cerute" -#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1094 +#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1090 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "nu se poate examina directorul „%.255s”" @@ -6623,80 +6623,80 @@ msgstr "au fost specificate două comenzi: --%s și --%s" msgid "cannot append to '%s'" msgstr "nu se poate adăuga la %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:502 +#: utils/update-alternatives.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to remove %s: %s" msgid "unable to remove '%s'" msgstr "nu se poate șterge %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1006 +#: utils/update-alternatives.c:1002 msgid "auto mode" msgstr "mod automat" -#: utils/update-alternatives.c:1006 +#: utils/update-alternatives.c:1002 msgid "manual mode" msgstr "mod manual" -#: utils/update-alternatives.c:1130 +#: utils/update-alternatives.c:1126 #, c-format msgid "unexpected end of file while trying to read %s" msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în timp ce se încerca citirea %s" -#: utils/update-alternatives.c:1132 +#: utils/update-alternatives.c:1128 #, c-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "în timpul citirii %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1138 +#: utils/update-alternatives.c:1134 #, c-format msgid "line not terminated while trying to read %s" msgstr "linie neterminată în timp ce se încerca citirea %s" -#: utils/update-alternatives.c:1156 +#: utils/update-alternatives.c:1152 #, c-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "%s corupt: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1169 +#: utils/update-alternatives.c:1165 #, c-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "" "caracterele newline sunt interzise în fișierele update-alternatives (%s)" -#: utils/update-alternatives.c:1182 +#: utils/update-alternatives.c:1178 msgid "slave name" msgstr "nume sclav" -#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2627 +#: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2623 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate slave %s" msgid "duplicate slave name %s" msgstr "sclavul %s este duplicat" -#: utils/update-alternatives.c:1193 +#: utils/update-alternatives.c:1189 msgid "slave link" msgstr "legătură sclav" -#: utils/update-alternatives.c:1197 +#: utils/update-alternatives.c:1193 #, c-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "legătura sclav este aceiași cu legătura principală %s" -#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2634 +#: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2630 #, c-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "legătura sclav %s este duplicată" -#: utils/update-alternatives.c:1222 +#: utils/update-alternatives.c:1218 msgid "master file" msgstr "fișier master" -#: utils/update-alternatives.c:1230 +#: utils/update-alternatives.c:1226 #, c-format msgid "duplicate path %s" msgstr "calea %s este duplicată" -#: utils/update-alternatives.c:1240 +#: utils/update-alternatives.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list " @@ -6708,77 +6708,77 @@ msgstr "" "alternativa %s (parte a grupului de legături %s) nu există. Se șterge din " "lista de alternative." -#: utils/update-alternatives.c:1243 utils/update-alternatives.c:1254 +#: utils/update-alternatives.c:1239 utils/update-alternatives.c:1250 msgid "priority" msgstr "prioritate" -#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1270 +#: utils/update-alternatives.c:1242 utils/update-alternatives.c:1266 msgid "slave file" msgstr "fișier sclav" -#: utils/update-alternatives.c:1259 +#: utils/update-alternatives.c:1255 #, c-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "prioritatea lui %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1263 +#: utils/update-alternatives.c:1259 #, fuzzy, c-format #| msgid "priority of %s: %s" msgid "priority of %s is out of range: %s" msgstr "prioritatea lui %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1321 +#: utils/update-alternatives.c:1316 msgid "status" msgstr "stare" -#: utils/update-alternatives.c:1323 +#: utils/update-alternatives.c:1318 msgid "invalid status" msgstr "stare nevalidă" -#: utils/update-alternatives.c:1328 +#: utils/update-alternatives.c:1323 msgid "master link" msgstr "legătura master" -#: utils/update-alternatives.c:1372 +#: utils/update-alternatives.c:1367 #, fuzzy, c-format #| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" msgstr "se renunță la legătura-sclav învechită %s (%s)." -#: utils/update-alternatives.c:1428 +#: utils/update-alternatives.c:1423 #, c-format msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "eșec la flush pentru fișierul „%s”" -#: utils/update-alternatives.c:1543 +#: utils/update-alternatives.c:1538 #, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr " legătura indică acum spre %s" -#: utils/update-alternatives.c:1545 +#: utils/update-alternatives.c:1540 msgid " link currently absent" msgstr " legătura este absentă acum" -#: utils/update-alternatives.c:1549 +#: utils/update-alternatives.c:1544 #, c-format msgid "%s - priority %d" msgstr "%s - prioritatea %d" -#: utils/update-alternatives.c:1552 +#: utils/update-alternatives.c:1547 #, c-format msgid " slave %s: %s" msgstr " sclav %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1559 +#: utils/update-alternatives.c:1554 #, c-format msgid "Current 'best' version is '%s'." msgstr "Cea mai „bună” versiune în prezent este „%s”." -#: utils/update-alternatives.c:1561 +#: utils/update-alternatives.c:1556 msgid "No versions available." msgstr "Nici o versiune disponibilă." -#: utils/update-alternatives.c:1609 +#: utils/update-alternatives.c:1604 #, c-format msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." @@ -6786,41 +6786,41 @@ msgstr[0] "Există %d opțiune pentru alternativa %s (furnizează %s)." msgstr[1] "Există %d opțiuni pentru alternativa %s (furnizează %s)." msgstr[2] "Există %d de opțiuni pentru alternativa %s (furnizează %s)." -#: utils/update-alternatives.c:1614 +#: utils/update-alternatives.c:1609 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: utils/update-alternatives.c:1615 +#: utils/update-alternatives.c:1610 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: utils/update-alternatives.c:1615 +#: utils/update-alternatives.c:1610 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: utils/update-alternatives.c:1615 +#: utils/update-alternatives.c:1610 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: utils/update-alternatives.c:1622 +#: utils/update-alternatives.c:1617 #, c-format msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" "Apăsați ENTER pentru a păstra varianta curentă[*], sau introduceți numărul " "selecției: " -#: utils/update-alternatives.c:1771 +#: utils/update-alternatives.c:1766 #, fuzzy, c-format #| msgid "not replacing %s with a link." msgid "not replacing %s with a link" msgstr "nu se înlocuiește %s cu o legătură." -#: utils/update-alternatives.c:1812 +#: utils/update-alternatives.c:1807 #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "nu se poate instala varianta necunoscută %s" -#: utils/update-alternatives.c:1830 +#: utils/update-alternatives.c:1825 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " @@ -6832,45 +6832,45 @@ msgstr "" "se omite crearea lui %s deoarece fișierul %s asociat (din grupul de legături " "%s) nu există." -#: utils/update-alternatives.c:1840 +#: utils/update-alternatives.c:1835 #, fuzzy, c-format #| msgid "not replacing %s with a link." msgid "not removing %s since it's not a symlink" msgstr "nu se înlocuiește %s cu o legătură." -#: utils/update-alternatives.c:2128 utils/update-alternatives.c:2134 +#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130 #, c-format msgid "Call %s." msgstr "Cheamă %s." -#: utils/update-alternatives.c:2138 +#: utils/update-alternatives.c:2134 #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "Alternativa %s neschimbată deoarece opțiunea %s nu este disponibilă." -#: utils/update-alternatives.c:2142 +#: utils/update-alternatives.c:2138 #, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "Omite alternativa necunoscută „%s”." -#: utils/update-alternatives.c:2169 +#: utils/update-alternatives.c:2165 #, c-format msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" msgstr "linie prea lungă sau neterminată în timp ce se încerca citirea %s" -#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2195 -#: utils/update-alternatives.c:2205 +#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191 +#: utils/update-alternatives.c:2201 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "Omite linie nevalidă: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2230 +#: utils/update-alternatives.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice." msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" msgstr "%s este desfăcută, va fi actualizată cu cea mai bună opțiune." -#: utils/update-alternatives.c:2234 +#: utils/update-alternatives.c:2230 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " @@ -6882,31 +6882,31 @@ msgstr "" "%s a fost schimbată (manual sau de un script). Se comută pe actualizare " "strict manuală." -#: utils/update-alternatives.c:2242 +#: utils/update-alternatives.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "setting up automatic selection of %s." msgid "setting up automatic selection of %s" msgstr "se configurează selecția automată pentru %s." -#: utils/update-alternatives.c:2281 +#: utils/update-alternatives.c:2277 #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgid "renaming %s slave link from %s to %s" msgstr "se redenumește legătura sclav %s din %s în %s." -#: utils/update-alternatives.c:2302 +#: utils/update-alternatives.c:2298 #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming %s link from %s to %s." msgid "renaming %s link from %s to %s" msgstr "se redenumește legătura %s din %s în %s." -#: utils/update-alternatives.c:2338 +#: utils/update-alternatives.c:2334 #, fuzzy, c-format #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgid "using %s to provide %s (%s) in %s" msgstr "se folosește „%s” pentru a furniza %s (%s) în %s." -#: utils/update-alternatives.c:2347 +#: utils/update-alternatives.c:2343 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "" "se forțează reinstalarea alternativei %s pentru că grupul de legături %s " "este defect." -#: utils/update-alternatives.c:2352 +#: utils/update-alternatives.c:2348 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "" "se forțează reinstalarea alternativei %s pentru că grupul de legături %s " "este defect." -#: utils/update-alternatives.c:2360 +#: utils/update-alternatives.c:2356 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." @@ -6934,120 +6934,120 @@ msgstr "" "alternativa curentă %s este necunoscută, se comută pe %s pentru grupul de " "legături %s." -#: utils/update-alternatives.c:2386 +#: utils/update-alternatives.c:2382 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces" msgstr "numele de alternativă (%s) nu poate conține „/” și spații." -#: utils/update-alternatives.c:2394 +#: utils/update-alternatives.c:2390 #, c-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "legătura alternativă nu este absolută așa cum ar trebui să fie: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2402 +#: utils/update-alternatives.c:2398 #, c-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "calea alternativă nu este absolută așa cum ar trebui să fie: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2433 +#: utils/update-alternatives.c:2429 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be master: %s" msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "alternativa %s nu poate fi master: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2441 utils/update-alternatives.c:2477 +#: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgid "alternative link %s is already managed by %s" msgstr "legătura alternativă %s este deja administrată de %s." -#: utils/update-alternatives.c:2447 +#: utils/update-alternatives.c:2443 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative path %s doesn't exist." msgid "alternative path %s doesn't exist" msgstr "calea alternativă %s nu există." -#: utils/update-alternatives.c:2464 +#: utils/update-alternatives.c:2460 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative" msgstr "alternativa %s nu poate fi sclav pentru %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2468 +#: utils/update-alternatives.c:2464 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be master: %s" msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" msgstr "alternativa %s nu poate fi master: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2488 +#: utils/update-alternatives.c:2484 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)" msgstr "legătura alternativă %s este deja administrată de %s." -#: utils/update-alternatives.c:2533 +#: utils/update-alternatives.c:2529 #, c-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "argument necunoscut „%s”" -#: utils/update-alternatives.c:2552 +#: utils/update-alternatives.c:2548 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "--install necesită <legătură> <nume> <cale> <prioritate>" -#: utils/update-alternatives.c:2558 utils/update-alternatives.c:2619 +#: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615 msgid "<link> and <path> can't be the same" msgstr "<legătură> și <cale> nu pot fi la fel" -#: utils/update-alternatives.c:2562 +#: utils/update-alternatives.c:2558 msgid "priority must be an integer" msgstr "prioritatea trebuie să fie un număr întreg" -#: utils/update-alternatives.c:2564 +#: utils/update-alternatives.c:2560 #, fuzzy #| msgid "priority of %s: %s" msgid "priority is out of range" msgstr "prioritatea lui %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2577 +#: utils/update-alternatives.c:2573 #, c-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "--%s necesită <nume> <cale>" -#: utils/update-alternatives.c:2594 +#: utils/update-alternatives.c:2590 #, c-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s necesită <nume>" -#: utils/update-alternatives.c:2610 +#: utils/update-alternatives.c:2606 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "--slave este permis doar cu --install" -#: utils/update-alternatives.c:2612 +#: utils/update-alternatives.c:2608 msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "--slave necesită <legătură> <nume> <cale>" -#: utils/update-alternatives.c:2621 +#: utils/update-alternatives.c:2617 #, c-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "numele %s este atât primar cât și sclav" -#: utils/update-alternatives.c:2624 +#: utils/update-alternatives.c:2620 #, c-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "legătura %s este atât primară cât și sclavă" -#: utils/update-alternatives.c:2644 +#: utils/update-alternatives.c:2640 #, c-format msgid "--%s needs a <file> argument" msgstr "--%s necesită un argument <fișier>" -#: utils/update-alternatives.c:2670 +#: utils/update-alternatives.c:2666 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opțiune necunoscută „%s”" -#: utils/update-alternatives.c:2675 +#: utils/update-alternatives.c:2671 msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" @@ -7055,56 +7055,56 @@ msgstr "" "este nevoie de --display, --query, --list, --get-selections, --config, --" "set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all sau --auto" -#: utils/update-alternatives.c:2691 utils/update-alternatives.c:2697 +#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693 #, fuzzy, c-format #| msgid "no alternatives for %s." msgid "no alternatives for %s" msgstr "nu există alternative pentru %s." -#: utils/update-alternatives.c:2714 +#: utils/update-alternatives.c:2710 msgid "<standard input>" msgstr "<standard input>" -#: utils/update-alternatives.c:2736 +#: utils/update-alternatives.c:2732 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" msgstr "alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se configurează." -#: utils/update-alternatives.c:2742 utils/update-alternatives.c:2748 +#: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744 #, c-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "Nu există nici un program care să furnizeze %s" -#: utils/update-alternatives.c:2750 utils/update-alternatives.c:2758 +#: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nimic de configurat." -#: utils/update-alternatives.c:2756 +#: utils/update-alternatives.c:2752 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" msgstr "Există o singură alternativă în grupul de legături %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2766 +#: utils/update-alternatives.c:2762 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgid "alternative %s for %s not registered; not removing" msgstr "alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se șterge." -#: utils/update-alternatives.c:2774 +#: utils/update-alternatives.c:2770 #, c-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "se șterge alternativa selectată manual - se comută %s pe modul automat" -#: utils/update-alternatives.c:2799 +#: utils/update-alternatives.c:2795 #, fuzzy, c-format #| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone" msgstr "" "actualizările automate pentru %s sunt dezactivate, va fi lăsată în pace." -#: utils/update-alternatives.c:2801 +#: utils/update-alternatives.c:2797 #, fuzzy, c-format #| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" |