summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-06-05 13:53:56 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-06-05 21:05:38 +0200
commit0d306fa1a499401a3a0939d5fe47a30bbd827e3d (patch)
tree262958a8118361017ed0b21917f40019ecd7a332 /po/ro.po
parentbb2fe22738675a5a92d65aad03efcc73efd3a368 (diff)
downloaddpkg-0d306fa1a499401a3a0939d5fe47a30bbd827e3d.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1000
1 files changed, 500 insertions, 500 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f58945fd5..d0c09e3fe 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-30 05:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: ioan-eugen STAN <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ar.c:99 lib/dpkg/ar.c:122 lib/dpkg/ar.c:136 lib/dpkg/ar.c:140
-#: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1173
+#: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1169
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "nu se poate scrie fișierul „%s”"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "eșec la „fstat” pentru fișierul membru ar (%s)"
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "nu se poate redenumi „%s” în „%s”"
-#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 lib/dpkg/pkg-format.c:212
+#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:85 lib/dpkg/pkg-format.c:212
msgid "may not be empty string"
msgstr "nu poate fi fi șir gol"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "nu poate fi fi șir gol"
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "trebuie să înceapă cu un alfanumeric"
-#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:145
+#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:93
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/arch.c:327
+#: lib/dpkg/arch.c:328
#, fuzzy
#| msgid "error writing to '%s'"
msgid "error writing to architecture list"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "eroare la crearea pipei „%.255s”"
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
#: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
-#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:346 src/remove.c:437
+#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:438
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nu se poate șterge „%.250s”"
@@ -175,20 +175,20 @@ msgstr "eșec la crearea pipei"
msgid "failed to read"
msgstr "eșec la crearea pipei"
-#: lib/dpkg/buffer.c:223
+#: lib/dpkg/buffer.c:227
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of file or stream"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în %.250s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:269
+#: lib/dpkg/buffer.c:271
#, fuzzy
#| msgid "failed to exec tar"
msgid "failed to seek"
msgstr "eșec la exec tar"
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392
-#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:924
+#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:926
#: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604
#: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
#, c-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "%s: avertisment: %s\n"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "tip de compresie necunoscut „%s”!"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:68
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:69
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea "
"lung (lungime=%d, max=%d)"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:72
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:73
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -353,32 +353,32 @@ msgstr ""
"directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât "
"%d cât și %d)"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:86
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:87
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:100
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:101
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea fișierului cu actualizări încorporat %.255s"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:493
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:493
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nu se poate crea „%.255s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:125
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:126
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:127
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:128
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "flush imposibil pentru %.250s după completarea cu spații"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:129
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:130
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nu se poate căuta începutul lui %.250s după completarea cu spații"
@@ -386,68 +386,68 @@ msgstr "nu se poate căuta începutul lui %.250s după completarea cu spații"
# numele funcților și argumentelor acestora rămân cele originale
# pentru a nu induce în eroare utilizatorul
# `' devine „” - oricum ` și ' nu sunt pereche
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:195
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:196
#, c-format
msgid "unable to open lock file %s for testing"
msgstr "nu se poate deschide fișierul de blocare %s pentru testare"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:221
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:222
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:231
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:232
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nu aveți drepturi de blocare a bazei de date dpkg status"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:233
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:234
#, fuzzy
#| msgid "unable to lock dpkg status database"
msgid "dpkg status database"
msgstr "nu se poate bloca baza de date dpkg status"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:257
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:258
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:262
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:263
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nu se poate accesa zona dpkg status"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:264
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:265
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operația necesită acces de tip scriere/citire în zona dpkg status"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:315
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:316
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea propriului fișier cu actualizări %.255s"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:353
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:354
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:356
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:357
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "flush imposibil pentru starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:359
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:360
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:362
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:363
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "fsync imposibil pentru starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:365
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:366
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nu se poate închide starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:369
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:370
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nu se poate instala starea actualizată a lui „%.250s”"
@@ -491,43 +491,43 @@ msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "nu se poate deschide fișierul sursă „%s”"
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207
-#: utils/update-alternatives.c:1317
+#: utils/update-alternatives.c:1305
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "nu se poate deschide fișierul sursă „%s”"
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
-#: utils/update-alternatives.c:1430
+#: utils/update-alternatives.c:1425
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "eșec la sync pentru fișierul „%s”"
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
-#: utils/update-alternatives.c:1338 utils/update-alternatives.c:1432
+#: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "eșec la închiderea fișierului „%s”"
-#: lib/dpkg/dump.c:464
+#: lib/dpkg/dump.c:462
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "eșec la scrierea detaliilor lui „%.50s” în „%.250s”"
-#: lib/dpkg/dump.c:488
+#: lib/dpkg/dump.c:486
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "nu se poate seta memorie tampon pentru fișierul bazei de date %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:500
+#: lib/dpkg/dump.c:498
#, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr ""
"eșec la scrierea înregistrării %s din baza de date, aproximativ „%.50s” până "
"la „%.250s”"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:97
+#: lib/dpkg/ehandle.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"%s: eroare fatală irecuperabilă, se abandonează:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:103
+#: lib/dpkg/ehandle.c:104
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -548,13 +548,13 @@ msgstr ""
"%s: eroare fatală irecuperabilă, se abandonează:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:123
+#: lib/dpkg/ehandle.c:124
#, fuzzy
#| msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:188
+#: lib/dpkg/ehandle.c:189
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -563,28 +563,28 @@ msgstr ""
"%s: eroare în timpul curățării:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:207
+#: lib/dpkg/ehandle.c:208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate în timpul revenirii din eroare !!\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:274 lib/dpkg/ehandle.c:313
+#: lib/dpkg/ehandle.c:275 lib/dpkg/ehandle.c:314
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:297
+#: lib/dpkg/ehandle.c:298
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:358
+#: lib/dpkg/ehandle.c:359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: %s\n"
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: avertisment: %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:394
+#: lib/dpkg/ehandle.c:395
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "nu se poate scrie status fd %d"
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274
-#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1126
+#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1122
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "eșec la alocarea memoriei"
@@ -1012,6 +1012,13 @@ msgstr "opțiune învechită „--%s”\n"
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acțiuni în conflict -%c (--%s) și -%c (--%s)"
+#: lib/dpkg/options-parsers.c:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
+msgstr ""
+"--ignore-depends necesită un nume valid de pachet. „%.250s” nu este; %s"
+
#: lib/dpkg/parse.c:139
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
@@ -1027,169 +1034,169 @@ msgstr "numele de câmp definit de utilizator „%.*s” prea scurt"
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valoare duplicată pentru câmpul definit de utilizator „%.*s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:315 lib/dpkg/parsehelp.c:327
+#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:263 lib/dpkg/parsehelp.c:275
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "lipsește %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:317 lib/dpkg/parsehelp.c:330
+#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:265 lib/dpkg/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valoare vidă pentru %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:212
+#: lib/dpkg/parse.c:213
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:215
+#: lib/dpkg/parse.c:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt așteptați"
-#: lib/dpkg/parse.c:233
+#: lib/dpkg/parse.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pentru pachet cu Status inadecvat"
-#: lib/dpkg/parse.c:244
+#: lib/dpkg/parse.c:247
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt așteptați"
-#: lib/dpkg/parse.c:248
+#: lib/dpkg/parse.c:251
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"pachetul are starea triggers-awaited, dar nu se așteaptă nici un declanșator"
-#: lib/dpkg/parse.c:254
+#: lib/dpkg/parse.c:257
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt în așteptare"
-#: lib/dpkg/parse.c:258
+#: lib/dpkg/parse.c:261
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"pachetul are starea triggers-pending, dar nu există nici un declanșator în "
"așteptare"
-#: lib/dpkg/parse.c:268
+#: lib/dpkg/parse.c:271
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pachet care în starea not-installed are fișiere conffile, se uită de ele"
-#: lib/dpkg/parse.c:346
+#: lib/dpkg/parse.c:349
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:350
+#: lib/dpkg/parse.c:353
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:410
+#: lib/dpkg/parse.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
"installed instances"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:540
+#: lib/dpkg/parse.c:543
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "eșec la deschiderea pentru citire a fișierului info „%.255s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:559
+#: lib/dpkg/parse.c:562
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "stat imposibil pentru fișierul info „%.255s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:568
+#: lib/dpkg/parse.c:571
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgid "reading package info file '%s': %s"
msgstr "stat imposibil pentru fișierul info „%.255s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:578
+#: lib/dpkg/parse.c:581
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "mmap imposibil pentru fișierul info „%.255s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:583
+#: lib/dpkg/parse.c:586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "stat imposibil pentru fișierul info „%.255s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:623
+#: lib/dpkg/parse.c:626
msgid "empty field name"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:625
+#: lib/dpkg/parse.c:628
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:635
+#: lib/dpkg/parse.c:638
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF după numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:638
+#: lib/dpkg/parse.c:641
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "caracter newline în numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:641
+#: lib/dpkg/parse.c:644
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) în numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:645
+#: lib/dpkg/parse.c:648
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "numele câmpului „%.*s” trebuie urmat de caracterul două puncte"
-#: lib/dpkg/parse.c:656
+#: lib/dpkg/parse.c:659
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF înainte de valoarea câmpului „%.*s” (lipsește caracterul newline final)"
-#: lib/dpkg/parse.c:660
+#: lib/dpkg/parse.c:663
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"caracter MSDOS EOF în valoarea câmpului „%.*s” (lipsește caracterul newline?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:671
+#: lib/dpkg/parse.c:674
#, fuzzy, c-format
#| msgid "newline in field name `%.*s'"
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
msgstr "caracter newline în numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:691
+#: lib/dpkg/parse.c:694
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF în valoarea câmpului „%.*s” (lipsește caracterul newline final)"
-#: lib/dpkg/parse.c:724
+#: lib/dpkg/parse.c:727
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "eșec la închidere după citire: „%.255s”"
-#: lib/dpkg/parse.c:781
+#: lib/dpkg/parse.c:784
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"au fost găsite câteva intrări de informații pentru pachet, este permisă "
"numai una"
-#: lib/dpkg/parse.c:807
+#: lib/dpkg/parse.c:810
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "nici o informație despre pachet în „%.255s”"
@@ -1218,38 +1225,38 @@ msgstr ""
"%s, în fișierul „%.255s” lângă linia %d:\n"
" "
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:139
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:87
#, fuzzy
#| msgid "must start with an alphanumeric"
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "trebuie să înceapă cu un alfanumeric"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:187
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:135
#, fuzzy
#| msgid "<none>"
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<nici unul>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:169
msgid "version string is empty"
msgstr "șirul versiune este gol"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:233
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:181
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "șirul versiunii conține spații"
# „epoch” este un număr care se poate pune în fața versiunii unui
# pachet (separat cu două puncte pentru a forța dpkg să considere
# pachetul ca având o versiune mai mare. ex: 2:1.4.2
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:242
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:190
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoca din versiune nu este număr"
# „epoch” este un număr care se poate pune în fața versiunii unui
# pachet (separat cu două puncte pentru a forța dpkg să considere
# pachetul ca având o versiune mai mare. ex: 2:1.4.2
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:244
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:192
#, fuzzy
#| msgid "epoch in version is not number"
msgid "epoch in version is negative"
@@ -1258,29 +1265,29 @@ msgstr "epoca din versiune nu este număr"
# „epoch” este un număr care se poate pune în fața versiunii unui
# pachet (separat cu două puncte pentru a forța dpkg să considere
# pachetul ca având o versiune mai mare. ex: 2:1.4.2
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:246
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:194
#, fuzzy
#| msgid "epoch in version is not number"
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "epoca din versiune nu este număr"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:248
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:196
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nimic după două puncte în numărul versiunii"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:263
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:211
msgid "version number does not start with digit"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:266
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:214
msgid "invalid character in version number"
msgstr "caracter nevalid în numărul de versiune"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:270
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "caracter nevalid în numărul de revizie"
-#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:97
+#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
#, c-format
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "(nici o descriere disponibilă)"
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
msgstr "nume nelegal de pachet în declanșatorul așteptat „%.255s”: %s"
-#: lib/dpkg/pkg-spec.c:81
+#: lib/dpkg/pkg-spec.c:82
#, fuzzy, c-format
#| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
@@ -1381,46 +1388,46 @@ msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul stării de așteptare %d"
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "așteptarea după sub-procesul %s a eșuat"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:74
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nume de pachet nevalid „%.250s” în fișierul de declanșatori amânați „%.250s”"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:82
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:83
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fișier trunchiat de declanșatori amânați „%.250s”"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:86
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:87
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"eroare de sintaxă în fișierul de declanșatori amânați „%.250s” la caracterul "
"„%s”%s"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:135
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:133
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare pentru declanșatori „%.250s”"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:142
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:140
#, fuzzy
#| msgid "triggered"
msgid "triggers area"
msgstr "declanșat"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:152
-#, c-format
-msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "stat imposibil pentru fișierul cu declanșatori amânați „%.250s”"
-
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:166
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:153
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nu se poate deschide fișierul cu declanșatori amânați „%.250s”"
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165
+#, c-format
+msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgstr "stat imposibil pentru fișierul cu declanșatori amânați „%.250s”"
+
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”"
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii hard „%.255s”"
-#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:485
+#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:481
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii simbolice „%.255s”"
@@ -1675,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nu se poate citi legătura „%.255s”"
-#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:761
+#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:762
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr ""
@@ -1745,11 +1752,11 @@ msgstr ""
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arhiva conține obiectul „%.255s” de tip necunoscut 0x%x"
-#: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:627
-#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1308
-#: utils/update-alternatives.c:1466 utils/update-alternatives.c:1730
-#: utils/update-alternatives.c:2227 utils/update-alternatives.c:2275
-#: utils/update-alternatives.c:2450
+#: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
+#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
+#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
+#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
+#: utils/update-alternatives.c:2446
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "stat imposibil pentru fișierul „%s”"
@@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "dpkg: da, se va deconfigura %s (corupt de %s).\n"
-#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1516
+#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1919,26 +1926,26 @@ msgstr ""
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalarea lui %.250s ar duce la coruperea programelor existente"
-#: src/archives.c:1443
+#: src/archives.c:1445
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "dpkg: se ia în considerare ștergerea lui %s în favoarea lui %s ...\n"
-#: src/archives.c:1449
+#: src/archives.c:1451
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s nu este corect instalat - ignor orice dependență față de acesta.\n"
-#: src/archives.c:1478
+#: src/archives.c:1480
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr ""
"dpkg: ar putea apărea probleme la eliminarea %s, deoarece furnizează %s ...\n"
-#: src/archives.c:1493
+#: src/archives.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1949,68 +1956,68 @@ msgstr ""
"dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, dar va fi șters, așa cum ați "
"solicitat.\n"
-#: src/archives.c:1497
+#: src/archives.c:1499
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, nu va fi înlăturat.\n"
-#: src/archives.c:1506
+#: src/archives.c:1508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "dpkg: da, %s va fi șters în favoarea lui %s.\n"
-#: src/archives.c:1519
+#: src/archives.c:1521
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflict între pachete - nu se instalează %.250s"
-#: src/archives.c:1521
+#: src/archives.c:1523
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "se ignoră conflictul, se va continua oricum!"
-#: src/archives.c:1567
+#: src/archives.c:1569
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesită cel puțin o cale ca argument"
-#: src/archives.c:1577
+#: src/archives.c:1579
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "„find” pentru „dpkg --recursive”"
-#: src/archives.c:1598
+#: src/archives.c:1600
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "eșec la fdopen pentru pipa lui find"
-#: src/archives.c:1604
+#: src/archives.c:1606
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "eroare la citirea pipei lui find"
-#: src/archives.c:1605
+#: src/archives.c:1607
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "eroare la închiderea pipei lui find"
-#: src/archives.c:1608
+#: src/archives.c:1610
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find pentru --recursive a returnat codul de eroare netratată %i"
-#: src/archives.c:1611
+#: src/archives.c:1613
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "s-au căutat, dar nu s-au găsit pachete (fișiere de tip *.deb)"
-#: src/archives.c:1622
+#: src/archives.c:1624
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
-#: src/archives.c:1659 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
-#: src/enquiry.c:215 src/enquiry.c:332 src/enquiry.c:523 src/enquiry.c:525
-#: src/enquiry.c:538 src/enquiry.c:568 src/main.c:67 src/main.c:171
-#: src/main.c:322 src/main.c:615 src/packages.c:264 src/querycmd.c:329
-#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:478 src/querycmd.c:487 src/querycmd.c:533
-#: src/querycmd.c:616 src/querycmd.c:804 src/querycmd.c:852 src/select.c:99
+#: src/archives.c:1661 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:549 src/enquiry.c:551
+#: src/enquiry.c:564 src/enquiry.c:594 src/main.c:66 src/main.c:170
+#: src/main.c:321 src/main.c:609 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329
+#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
+#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89
#: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
#: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:61
@@ -2019,37 +2026,37 @@ msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
msgid "<standard output>"
msgstr "<standard output>"
-#: src/archives.c:1660 src/packages.c:265 src/querycmd.c:330
-#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:539 src/querycmd.c:617 src/select.c:100
+#: src/archives.c:1662 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330
+#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
msgid "<standard error>"
msgstr "<standard error>"
-#: src/archives.c:1703
+#: src/archives.c:1705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
-#: src/archives.c:1707
+#: src/archives.c:1709
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
-#: src/archives.c:1724
+#: src/archives.c:1726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
-#: src/archives.c:1733
+#: src/archives.c:1735
#, fuzzy, c-format
#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "se retrogradează %.250s de la %.250s la %.250s."
-#: src/archives.c:1739
+#: src/archives.c:1741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
@@ -2300,7 +2307,7 @@ msgstr "%s: eșec la legarea lui „%.250s” la „%.250s”: %s"
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Se instalează noua versiune a fișierului de configurare %s ...\n"
-#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:492
+#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nu se poate instala „%.250s” ca „%.250s”"
@@ -2315,7 +2322,7 @@ msgstr "nu este instalat nici un pachet denumit „%s”, nu se poate configura"
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pachetul %.250s este deja instalat și configurat"
-#: src/configure.c:570
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -2324,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n"
" nu se poate configura (starea curentă „%.250s”)"
-#: src/configure.c:582
+#: src/configure.c:583
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -2335,13 +2342,13 @@ msgstr ""
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n"
" nu se poate configura (starea curentă „%.250s”)"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:591
#, c-format
msgid ""
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:626
+#: src/configure.c:627
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -2353,11 +2360,11 @@ msgstr ""
"dpkg: probleme de dependențe preîntâmpină configurarea lui %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:630
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "probleme de dependențe - se lasă neconfigurat"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:633
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -2370,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"cerut:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:640
+#: src/configure.c:641
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
@@ -2382,12 +2389,12 @@ msgstr ""
"Pachetul este într-o stare de inconsistență foarte \n"
"rea - ar trebui să-l reinstalați înainte de a încerca configurarea."
-#: src/configure.c:643
+#: src/configure.c:644
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Se pregătește %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:730
+#: src/configure.c:731
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -2396,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"%s: stat imposibil pentru fișierul de configurare „%s”\n"
" (= „%s”): %s"
-#: src/configure.c:744
+#: src/configure.c:745
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"%s: fișierul de configurare „%s” este o legătură circulară\n"
" (= „%s”)"
-#: src/configure.c:755
+#: src/configure.c:756
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -2414,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"%s: readlink imposibil pentru fișierul conffile „%s”\n"
" (= „%s”): %s"
-#: src/configure.c:782
+#: src/configure.c:783
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -2423,135 +2430,135 @@ msgstr ""
"%s: fișierul conffile „%.250s” arată către un nume de fișier degenerat\n"
" („%s” este legătură simbolică spre „%s”)"
-#: src/configure.c:798
+#: src/configure.c:799
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: fișierul conffile „%.250s” nu este fișier sau legătură simbolică (= „%s”)"
-#: src/configure.c:826 dpkg-split/split.c:143
+#: src/configure.c:827 dpkg-split/split.c:143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat file '%s'"
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
msgstr "stat imposibil pentru fișierul „%s”"
-#: src/configure.c:833
+#: src/configure.c:834
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
msgstr "%s: nu se poate deschide fișierul conffile %s pentru hash: %s"
-#: src/depcon.c:246
+#: src/depcon.c:247
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depinde de %s"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:250
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s ante-depinde de %s"
-#: src/depcon.c:252
+#: src/depcon.c:253
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recomandă %s"
-#: src/depcon.c:255
+#: src/depcon.c:256
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugerează %s"
-#: src/depcon.c:258
+#: src/depcon.c:259
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s corupe %s"
-#: src/depcon.c:261
+#: src/depcon.c:262
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s este în conflict cu %s"
-#: src/depcon.c:264
+#: src/depcon.c:265
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s îmbunătățește %s"
-#: src/depcon.c:372
+#: src/depcon.c:378
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s va fi șters.\n"
-#: src/depcon.c:376
+#: src/depcon.c:382
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s va fi deconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:384
+#: src/depcon.c:390
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este pe cale să fie instalat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:398
+#: src/depcon.c:404
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este instalat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:418
+#: src/depcon.c:424
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s este despachetat, dar nu a fost configurat niciodată.\n"
-#: src/depcon.c:423
+#: src/depcon.c:429
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este despachetat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:438
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ultima versiune configurată este %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:444
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s este %s.\n"
-#: src/depcon.c:482
+#: src/depcon.c:488
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi șters.\n"
-#: src/depcon.c:487
+#: src/depcon.c:493
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi deconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:504
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar este %s.\n"
-#: src/depcon.c:512
+#: src/depcon.c:519
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nu este instalat.\n"
-#: src/depcon.c:545
+#: src/depcon.c:552
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/depcon.c:576
+#: src/depcon.c:583
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este prezent și %s.\n"
-#: src/depcon.c:606
+#: src/depcon.c:614
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s și este pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/depcon.c:649
+#: src/depcon.c:660
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s și este prezent și %s.\n"
@@ -2567,7 +2574,7 @@ msgstr "Folosiți --help pentru ajutor despre interogarea pachetelor"
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versiunea %s.\n"
-#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:801 src/statcmd.c:61
+#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:63 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
#: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
#: utils/update-alternatives.c:84
#, c-format
@@ -2579,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"versiunea 2 sau\n"
"ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există nici o garanție.\n"
-#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:813 src/statcmd.c:73
+#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:81 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2669,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"redenumirea implică suprascrierea lui „%s” cu\n"
" un alt fișier „%s”, lucru nepermis"
-#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1397
+#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to write file '%s'"
msgid "unable to create file '%s'"
@@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "eșec la fstat a fișierului de redirectări"
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "redirectări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”"
-#: src/enquiry.c:95
+#: src/enquiry.c:94
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"grave apărute la instalare. Ele trebuie reinstalate (și toate\n"
"pachetele care depinde de ele) pentru a funcționa corespunzător:\n"
-#: src/enquiry.c:102
+#: src/enquiry.c:101
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2854,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"din\n"
"meniul programului dselect, pentru a fi funcționale:\n"
-#: src/enquiry.c:109
+#: src/enquiry.c:108
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2865,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"folosind dpkg --configure <pachet> sau opțiunea configurare din meniul lui "
"dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:116
+#: src/enquiry.c:115
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2876,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"timpul instalării. Instalarea probabil poate fi terminată dacă se repetă.\n"
"Pachetele pot fi șterse folosind dselect sau dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:123
+#: src/enquiry.c:122
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2886,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"activat în alte pachete. Această procesare poate fi cerută folosind\n"
"dselect sau dpkg --configure --pending (sau dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:130
+#: src/enquiry.c:129
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2896,41 +2903,41 @@ msgstr ""
"s-a efectuat încă. Procesarea declanșatorilor poate fi cerută folosind\n"
"dselect sau dpkg --configure --pending (sau dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:137
+#: src/enquiry.c:136
msgid ""
"The following packages are missing the list control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:143
+#: src/enquiry.c:142
msgid ""
"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:148
+#: src/enquiry.c:147
msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:152
+#: src/enquiry.c:151
msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:157
+#: src/enquiry.c:156
msgid ""
"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:186 src/enquiry.c:260 src/enquiry.c:345 src/enquiry.c:434
-#: src/enquiry.c:534 src/enquiry.c:557 src/select.c:118 src/select.c:199
-#: src/trigcmd.c:219 src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s nu ia argumente"
+#: src/enquiry.c:185 src/querycmd.c:488 src/querycmd.c:703 src/querycmd.c:730
+#: src/querycmd.c:762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgid "package '%s' is not installed"
+msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n"
-#: src/enquiry.c:201
+#: src/enquiry.c:218
msgid ""
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
@@ -2940,19 +2947,26 @@ msgstr ""
"în acest moment. Unele din problemele următoare ar putea fi din această\n"
"cauză.\n"
-#: src/enquiry.c:240
+#: src/enquiry.c:263
#, fuzzy
#| msgid "<unknown>"
msgctxt "section"
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
-#: src/enquiry.c:300
+#: src/enquiry.c:283 src/enquiry.c:368 src/enquiry.c:459 src/enquiry.c:560
+#: src/enquiry.c:583 src/select.c:120 src/select.c:201 src/trigcmd.c:219
+#: src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s nu ia argumente"
+
+#: src/enquiry.c:323
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d în %s: "
-#: src/enquiry.c:319
+#: src/enquiry.c:342
#, c-format
msgid " %d package, from the following section:"
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
@@ -2960,7 +2974,7 @@ msgstr[0] " %d pachet, din următoarea secțiune:"
msgstr[1] " %d pachete, din următoarele secțiuni:"
msgstr[2] " %d de pachete, din următoarele secțiuni:"
-#: src/enquiry.c:358
+#: src/enquiry.c:383
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
@@ -2969,34 +2983,34 @@ msgstr ""
"O versiune de dpkg cu suport funcțional pentru %s nu este configurată încă.\n"
" Folosiți „dpkg --configure dpkg” și apoi încercați din nou.\n"
-#: src/enquiry.c:363
+#: src/enquiry.c:388
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg nu este înregistrat ca fiind instalat, nu se poate verifica existența\n"
" suportului pentru %s\n"
-#: src/enquiry.c:374
+#: src/enquiry.c:399
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "câmpul Pre-Depends"
-#: src/enquiry.c:382
+#: src/enquiry.c:407
msgid "epoch"
msgstr "epocă"
-#: src/enquiry.c:390
+#: src/enquiry.c:415
msgid "long filenames"
msgstr "denumiri lungi de fișiere"
-#: src/enquiry.c:399
+#: src/enquiry.c:424
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "multiple Conflicts și Replaces"
-#: src/enquiry.c:407
+#: src/enquiry.c:432
msgid "multi-arch"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:507
+#: src/enquiry.c:533
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -3008,34 +3022,34 @@ msgstr ""
"dpkg: nu se vede cum s-ar putea satisface ante-dependența:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:508
+#: src/enquiry.c:534
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nu se poate satisface ante-dependența pentru %.250s (necesară datorită lui "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:546 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180
+#: src/enquiry.c:572 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
msgstr "opțiune învechită „--%s”, folosiți „--%s” în schimb."
-#: src/enquiry.c:615
+#: src/enquiry.c:641
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions ia trei argumente: <versiune> <relație> <versiune>"
-#: src/enquiry.c:620
+#: src/enquiry.c:646
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relație nevalidă"
-#: src/enquiry.c:625 src/enquiry.c:627 src/enquiry.c:636 src/enquiry.c:638
+#: src/enquiry.c:651 src/enquiry.c:653 src/enquiry.c:662 src/enquiry.c:664
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "versiunea %s are sintaxa greșită: %s"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:65
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
@@ -3044,13 +3058,13 @@ msgstr ""
"dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
"eșuate."
-#: src/errors.c:75
+#: src/errors.c:76
#, fuzzy
#| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgid "too many errors, stopping"
msgstr "dpkg: prea multe erori, se întrerupe\n"
-#: src/errors.c:84
+#: src/errors.c:85
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -3062,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -3074,21 +3088,21 @@ msgstr ""
"%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:109
+#: src/errors.c:110
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:117
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prelucrarea a fost oprită deoarece au fost prea multe erori.\n"
-#: src/errors.c:127
+#: src/errors.c:128
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
-#: src/errors.c:131
+#: src/errors.c:132
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -3096,17 +3110,17 @@ msgstr ""
"Pachetul %s este reținut, nu se atinge. Folosiți --force-hold pentru al "
"forța.\n"
-#: src/errors.c:141
+#: src/errors.c:142
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "problemă la forțare datorită activării lui --force: "
-#: src/filesdb.c:234
+#: src/filesdb.c:235
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"nu se poate deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:239
+#: src/filesdb.c:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
@@ -3118,13 +3132,13 @@ msgstr ""
"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește, se presupune că "
"pachetul nu are nici un fișier instalat."
-#: src/filesdb.c:251
+#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr ""
"stat imposibil pentru fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:256
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
@@ -3132,36 +3146,36 @@ msgstr ""
"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul "
"newline de la final"
-#: src/filesdb.c:263
+#: src/filesdb.c:264
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list for package `%.250s'"
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:273
+#: src/filesdb.c:274
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul "
"newline de la final"
-#: src/filesdb.c:281
+#: src/filesdb.c:282
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vid"
-#: src/filesdb.c:292
+#: src/filesdb.c:293
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:404
+#: src/filesdb.c:405
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Se citește baza de date ... "
-#: src/filesdb.c:425
+#: src/filesdb.c:426
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
@@ -3324,7 +3338,7 @@ msgstr "nu se poate verifica existența lui „%.250s”"
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nu se poate citi directorul info"
-#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:690
+#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:692
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s"
@@ -3352,12 +3366,12 @@ msgstr "fișierul conffile „%.250s” nu apare în pachet"
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "eroare la scrierea „%s”"
-#: src/main.c:61
+#: src/main.c:60
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian „%s”, programul de administrare a pachetelor versiunea %s.\n"
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:85
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
@@ -3459,7 +3473,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Ajutor pentru depanare\n"
"\n"
-#: src/main.c:118 src/querycmd.c:832 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89
+#: src/main.c:117 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89
#: dpkg-split/main.c:78
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr ""
" --version Afișează versiunea\n"
"\n"
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:122
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -3487,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:127
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -3505,7 +3519,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Options:\n"
@@ -3617,7 +3631,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Abandonează după apariția a <n> erori\n"
"\n"
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:161
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -3637,14 +3651,14 @@ msgstr ""
"de control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Pentru o interfață mai prietenoasă folosiți „dselect” sau „aptitude”.\n"
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
@@ -3678,63 +3692,63 @@ msgstr ""
"Opțiunile marcate cu [*] produc foarte mult text - redirectați prin „less” "
"sau „more” !"
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:225
msgid "Set all force options"
msgstr ""
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:227
msgid "Replace a package with a lower version"
msgstr ""
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:229
msgid "Configure any package which may help this one"
msgstr ""
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:231
msgid "Process incidental packages even when on hold"
msgstr ""
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:233
msgid "Try to (de)install things even when not root"
msgstr ""
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:235
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
msgstr ""
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:237
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
msgstr ""
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:239
msgid "Process even packages with wrong versions"
msgstr ""
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:241
msgid "Overwrite a file from one package with another"
msgstr ""
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:243
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
msgstr ""
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:245
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
msgstr ""
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:247
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
msgstr ""
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:249
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
msgstr ""
-#: src/main.c:252
+#: src/main.c:251
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
msgstr ""
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:253
msgid ""
"Use the default option for new config files if one\n"
"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
@@ -3742,103 +3756,103 @@ msgid ""
"confnew options is also given"
msgstr ""
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:258
msgid "Always install missing config files"
msgstr ""
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:260
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
msgstr ""
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:262
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
msgstr ""
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:264
msgid "Install even if it would break another package"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:266
msgid "Allow installation of conflicting packages"
msgstr ""
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:268
#, fuzzy
#| msgid "dependency problems - not removing"
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
msgstr "probleme de dependență - nu se elimină"
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:270
#, fuzzy
#| msgid "dependency problems - not removing"
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
msgstr "probleme de dependență - nu se elimină"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:272
msgid "Remove packages which require installation"
msgstr ""
-#: src/main.c:275
+#: src/main.c:274
msgid "Remove an essential package"
msgstr ""
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:286
msgid "Generally helpful progress information"
msgstr ""
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:287
#, fuzzy
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
msgstr "setenv imposibil pentru scriptul maintainer"
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:288
msgid "Output for each file processed"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:289
msgid "Lots of output for each file processed"
msgstr ""
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:290
#, fuzzy
#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgid "Output for each configuration file"
msgstr "eroare de citire în fișierul de configurare „%.255s”"
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:291
msgid "Lots of output for each configuration file"
msgstr ""
-#: src/main.c:293
+#: src/main.c:292
msgid "Dependencies and conflicts"
msgstr ""
-#: src/main.c:294
+#: src/main.c:293
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
msgstr ""
-#: src/main.c:295
+#: src/main.c:294
msgid "Trigger activation and processing"
msgstr ""
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:295
msgid "Lots of output regarding triggers"
msgstr ""
-#: src/main.c:297
+#: src/main.c:296
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
msgstr ""
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:297
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:299
+#: src/main.c:298
msgid "Insane amounts of drivel"
msgstr ""
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -3846,7 +3860,7 @@ msgid ""
" Number Ref. in source Description\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3854,19 +3868,19 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--debug requires an octal argument"
msgid "--%s requires a positive octal argument"
msgstr "--debug necesită un argument octal"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:343
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'"
msgid "unknown verify output format '%s'"
msgstr "opțiune necunoscută „%s”"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:367
#, fuzzy, c-format
#| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
@@ -3874,57 +3888,49 @@ msgstr ""
"lipsește numele de pachet în lista separată prin virgule „%.250s” de la --"
"ignore-depends"
-#: src/main.c:378 src/packages.c:115 src/querycmd.c:463 src/querycmd.c:708
-#: src/querycmd.c:740 src/querycmd.c:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
-msgstr ""
-"--ignore-depends necesită un nume valid de pachet. „%.250s” nu este; %s"
-
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:451
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr "eroare la executarea cârligului „%s”, cod de ieșire %d"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:490
#, fuzzy
#| msgid "status"
msgid "status logger"
msgstr "stare"
-#: src/main.c:508 src/main.c:538
+#: src/main.c:502 src/main.c:532
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--%s takes no arguments"
msgid "--%s takes one argument"
msgstr "--%s nu ia argumente"
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:512
#, c-format
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:515
#, c-format
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
msgstr ""
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:538
#, c-format
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:549
#, c-format
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
msgstr ""
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:552
#, c-format
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
msgstr ""
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -3933,7 +3939,7 @@ msgid ""
" Forcing things:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3941,44 +3947,44 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:621
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opțiune de forțare/refuzare necunoscută „%.*s”"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:630
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "opțiune învechită de forțare/refuzare „%s”\n"
-#: src/main.c:772 dpkg-deb/info.c:333
+#: src/main.c:766 dpkg-deb/info.c:333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--contents takes exactly one argument"
msgid "--%s takes exactly one argument"
msgstr "--contents ia exact un argument"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:771
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date"
-#: src/main.c:802
+#: src/main.c:796
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof neașteptat înainte de terminarea liniei %d"
-#: src/main.c:845 src/main.c:863 src/querycmd.c:894 src/statcmd.c:356
+#: src/main.c:839 src/main.c:857 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:356
#: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166
msgid "need an action option"
msgstr "este necesară o opțiune de acțiune"
-#: src/main.c:869 src/script.c:108
+#: src/main.c:863 src/script.c:108
#, fuzzy
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "setenv imposibil pentru scriptul maintainer"
-#: src/packages.c:120
+#: src/packages.c:115
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3986,23 +3992,23 @@ msgstr ""
"trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor "
"fișierelor în care vin acestea"
-#: src/packages.c:142
+#: src/packages.c:137
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nu ia argumente care nu sunt opțiuni"
-#: src/packages.c:147 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:694
+#: src/packages.c:142 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un nume de pachet ca argument"
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:189
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:193
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -4011,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"Au fost despachetate mai multe copii ale pachetului %s!\n"
" Va fi configurat doar o dată.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:244
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -4020,78 +4026,78 @@ msgstr ""
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
" (starea curentă este „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"
-#: src/packages.c:344
+#: src/packages.c:346
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n"
-#: src/packages.c:347
+#: src/packages.c:349
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pachetul %s va fi șters.\n"
-#: src/packages.c:362
+#: src/packages.c:364
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"
-#: src/packages.c:384
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
-#: src/packages.c:388
+#: src/packages.c:391
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n"
-#: src/packages.c:426
+#: src/packages.c:429
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"
-#: src/packages.c:429
+#: src/packages.c:432
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pachetul %s nu este configurat încă.\n"
-#: src/packages.c:440
+#: src/packages.c:443
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"
-#: src/packages.c:443
+#: src/packages.c:446
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pachetul %s nu este instalat.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:487
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n"
-#: src/packages.c:490
+#: src/packages.c:494
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) furnizează %s\n"
-#: src/packages.c:495
+#: src/packages.c:499
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"
-#: src/packages.c:639
+#: src/packages.c:643
msgid " depends on "
msgstr " depinde de "
-#: src/packages.c:645
+#: src/packages.c:649
msgid "; however:\n"
msgstr "; dar:\n"
@@ -4131,7 +4137,7 @@ msgstr "numele pachetului"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:606 src/select.c:93
+#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:602 src/select.c:95
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No packages found matching %s.\n"
msgid "no packages found matching %s"
@@ -4167,46 +4173,40 @@ msgstr "--search necesită cel puțin șablonul numelui de fișier ca argument"
msgid "no path found matching pattern %s"
msgstr "Nu au fost găsite pachete care să se potrivească cu %s.\n"
-#: src/querycmd.c:474
+#: src/querycmd.c:469
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
msgstr ""
"Pachetul „%s” nu este instalat și nu este disponibilă nici o informație.\n"
-#: src/querycmd.c:483
+#: src/querycmd.c:478
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgid "package '%s' is not available"
msgstr "Pachetul „%s” nu este disponibil.\n"
-#: src/querycmd.c:493 src/querycmd.c:712 src/querycmd.c:744 src/querycmd.c:781
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
-msgid "package '%s' is not installed"
-msgstr "Pachetul „%s” nu este instalat.\n"
-
-#: src/querycmd.c:502
+#: src/querycmd.c:497
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pachetul „%s” nu conține nici un fișier (!)\n"
-#: src/querycmd.c:510
+#: src/querycmd.c:505
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "redirectat local către: %s\n"
-#: src/querycmd.c:513
+#: src/querycmd.c:508
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "pachetul redirectează altele către: %s\n"
-#: src/querycmd.c:516
+#: src/querycmd.c:511
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "redirectat de %s către: %s\n"
-#: src/querycmd.c:537
+#: src/querycmd.c:532
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -4214,48 +4214,48 @@ msgstr ""
"Folosiți dpkg --info (= dpkg-deb --info) ca să examinați fișierele arhivei,\n"
"și dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ca să-i afișați conținutul.\n"
-#: src/querycmd.c:558 dpkg-deb/info.c:282
+#: src/querycmd.c:553 dpkg-deb/info.c:282
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error in format"
msgid "error in show format: %s"
msgstr "Eroare în format"
-#: src/querycmd.c:648
+#: src/querycmd.c:644
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "fișierul de control conține %c"
-#: src/querycmd.c:699 dpkg-deb/build.c:454
+#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s ia cel mult două argumente"
-#: src/querycmd.c:734
+#: src/querycmd.c:724
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgid "--%s takes one package name argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un nume de pachet ca argument"
-#: src/querycmd.c:764 src/querycmd.c:769
+#: src/querycmd.c:749 src/querycmd.c:754
#, fuzzy, c-format
#| msgid "--contents takes exactly one argument"
msgid "--%s takes exactly two arguments"
msgstr "--contents ia exact un argument"
-#: src/querycmd.c:786
+#: src/querycmd.c:767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat file '%s'"
msgid "control file '%s' does not exist"
msgstr "stat imposibil pentru fișierul „%s”"
-#: src/querycmd.c:798
+#: src/querycmd.c:779
#, c-format
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr ""
"Debian „%s”, program de administrarea a pachetelor, unealta de interogare "
"versiunea %s.\n"
-#: src/querycmd.c:817
+#: src/querycmd.c:798
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"al pachetului.\n"
"\n"
-#: src/querycmd.c:837
+#: src/querycmd.c:818
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Options:\n"
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"show\n"
"\n"
-#: src/querycmd.c:844 dpkg-deb/main.c:120
+#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -4342,17 +4342,17 @@ msgstr ""
"lățimea nu\n"
" este negativă. În acel caz se va folosi aliniere la stânga. \n"
-#: src/querycmd.c:858
+#: src/querycmd.c:839
msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "Folosiți --help pentru ajutor despre interogarea pachetelor"
-#: src/remove.c:107
+#: src/remove.c:108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
msgstr "se ignoră cererea de ștergere a lui %.250s care nu este instalat."
-#: src/remove.c:115
+#: src/remove.c:116
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
@@ -4365,13 +4365,13 @@ msgstr ""
" fișierele de configurare sunt pe sistem. Folosiți --purge pentru a le "
"elimina."
-#: src/remove.c:124
+#: src/remove.c:125
#, fuzzy
#| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
msgstr "Acest pachet este esențial - nu ar trebui șters."
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -4383,11 +4383,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemele de dependență preîntâmpină ștergerea lui %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:146
+#: src/remove.c:147
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "probleme de dependență - nu se elimină"
-#: src/remove.c:149
+#: src/remove.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: probleme de dependență, dar se elimină oricum, așa cum ați cerut:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:157
+#: src/remove.c:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
@@ -4411,24 +4411,24 @@ msgstr ""
"Pachetul este într-o stare inconsistentă avansată - ar trebui să-l\n"
" reinstalați înainte de a încerca să-l ștergeți."
-#: src/remove.c:164
+#: src/remove.c:165
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
msgstr "S-ar îndepărta sau curăța %s ...\n"
-#: src/remove.c:174
+#: src/remove.c:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s ...\n"
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
msgstr "Se șterge %s ...\n"
-#: src/remove.c:215 src/unpack.c:212
+#: src/remove.c:216 src/unpack.c:212
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nu se poate șterge fișierul cu informații de control „%.250s”"
-#: src/remove.c:335 src/remove.c:426
+#: src/remove.c:336 src/remove.c:427
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -4437,12 +4437,12 @@ msgstr ""
"în timpul ștergerii %.250s, nu s-a putut șterge directorul „%.250s”: %s - "
"poate directorul este un punct de montare?"
-#: src/remove.c:349
+#: src/remove.c:350
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "nu se poate șterge în siguranță „%.250s”"
-#: src/remove.c:421
+#: src/remove.c:422
#, fuzzy, c-format
#| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
@@ -4450,41 +4450,41 @@ msgstr ""
"la ștergerea lui %.250s, directorul „%.250s” nu este gol, deci nu a fost "
"șters."
-#: src/remove.c:443
+#: src/remove.c:444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot remove `%.250s'"
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "nu se poate șterge „%.250s”"
-#: src/remove.c:469
+#: src/remove.c:470
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
msgstr "Curăț fișierele de configurare pentru %s ...\n"
-#: src/remove.c:524
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nu se poate șterge vechiul fișier de configurare „%.250s” (= „%.250s”)"
-#: src/remove.c:539
+#: src/remove.c:540
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nu se poate citi directorul fișierului de configurare „%.250s” (din „%.250s”)"
-#: src/remove.c:576
+#: src/remove.c:577
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nu se poate îndepărta copia de siguranță a vechiului fișier de configurare "
"„%.250s” (a lui „%.250s”)"
-#: src/remove.c:634
+#: src/remove.c:636
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nu se poate șterge lista fișierelor vechi"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:642
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nu se poate înlătura vechiul script postrm"
@@ -4559,52 +4559,52 @@ msgstr "nu există nici un script versiunea nouă a pachetului - se renunță"
msgid "... it looks like that went OK"
msgstr "dpkg: ... pare să fi fost bine.\n"
-#: src/select.c:138
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "eof neașteptat în numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:139
+#: src/select.c:141
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "sfârșit de linie neașteptat în numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:145
+#: src/select.c:147
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "eof neașteptat după numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:146
+#: src/select.c:148
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "sfârșit de linie neașteptat după numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:159
+#: src/select.c:161
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "date neașteptate după pachet și selecție la linia %d"
-#: src/select.c:163
+#: src/select.c:165
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nume ilegal de pachet la linia %d: %.250s"
-#: src/select.c:168
+#: src/select.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
msgstr "nume ilegal de pachet la linia %d: %.250s"
-#: src/select.c:174
+#: src/select.c:176
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "stare cerută necunoscută la lina %d: %.250s"
-#: src/select.c:180
+#: src/select.c:182
msgid "read error on standard input"
msgstr "eroare de citire de la intrarea standard"
-#: src/select.c:186
+#: src/select.c:188
msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Informații înregistrate despre %s de la %s.\n"
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "arhitectura pachetului (%s) nu se potrivește cu sistemul (%s)"
-#: src/unpack.c:576
+#: src/unpack.c:577
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -5040,22 +5040,22 @@ msgstr ""
"dpkg: referitor la %s conținând %s, probleme de ante-dependență:\n"
"%s"
-#: src/unpack.c:580
+#: src/unpack.c:581
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problemă de ante-dependență - nu se instalează %.250s"
-#: src/unpack.c:582
+#: src/unpack.c:583
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "se ignoră problema de ante-dependență!"
-#: src/unpack.c:597
+#: src/unpack.c:598
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
msgstr "Se pregătește înlocuirea lui %s %s (folosind %s) ...\n"
-#: src/unpack.c:632 dpkg-deb/build.c:299
+#: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
@@ -5063,84 +5063,84 @@ msgstr ""
"numele fișierului conffile „%.50s...” este prea lung sau lipsește un "
"caracter newline la sfârșit"
-#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2163
+#: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "eroare de citire în %.250s"
-#: src/unpack.c:688
+#: src/unpack.c:690
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "eroare la închiderea lui %.250s"
-#: src/unpack.c:735
+#: src/unpack.c:737
#, fuzzy, c-format
#| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
msgstr "Se deconfigurează %s, pentru a fi permite ștergerea lui %s ...\n"
-#: src/unpack.c:741
+#: src/unpack.c:743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "De-configuring %s ...\n"
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
msgstr "Se deconfigurează %s ...\n"
-#: src/unpack.c:833
+#: src/unpack.c:835
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n"
-#: src/unpack.c:837
+#: src/unpack.c:839
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n"
-#: src/unpack.c:925
+#: src/unpack.c:927
#, fuzzy
#| msgid "dpkg-deb field extraction"
msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr "extragerea câmpului de către dpkg-deb"
-#: src/unpack.c:940
+#: src/unpack.c:942
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "eroare la citirea rezultatului tar al lui dpkg-deb"
-#: src/unpack.c:942
+#: src/unpack.c:944
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistemul de fișiere al fișierului tar este corupt - arhiva pachetului este "
"coruptă"
-#: src/unpack.c:946
+#: src/unpack.c:948
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
msgstr "dpkg-deb: ștergere a posibilelor zerouri de la sfârșit"
-#: src/unpack.c:1005
+#: src/unpack.c:1008
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "nu s-a putut accesa fișierul vechi „%.250s” așa că nu se șterge: %s"
-#: src/unpack.c:1013
+#: src/unpack.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "nu se poate șterge directorul vechi „%.250s”: %s"
-#: src/unpack.c:1016
+#: src/unpack.c:1019
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"vechiul fișier conffile „%.250s” era un director gol (și a fost șters acum)"
-#: src/unpack.c:1063
+#: src/unpack.c:1066
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "stat imposibil pentru alt fișier nou „%.250s”"
-#: src/unpack.c:1074
+#: src/unpack.c:1077
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"vechiul fișier „%.250s” este același cu alte câteva fișiere noi! (atât "
"„%.250s” cât și „%.250s”)"
-#: src/unpack.c:1115
+#: src/unpack.c:1118
#, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "nu se poate șterge în siguranță fișierul vechi „%.250s”: „%s”"
@@ -5318,8 +5318,8 @@ msgstr[0] "se ignoră %d avertisment legat de fișierul(ele) de control"
msgstr[1] "se ignoră %d avertismente legate de fișierul(ele) de control"
msgstr[2] "se ignoră %d de avertismente legate de fișierul(ele) de control"
-#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2651
-#: utils/update-alternatives.c:2658
+#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647
+#: utils/update-alternatives.c:2654
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necesită un <director> ca argument"
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr[0] "lipsește %d componentă de control cerută"
msgstr[1] "lipsesc %d componente de control cerute"
msgstr[2] "lipsesc %d de componente de control cerute"
-#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1094
+#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1090
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "nu se poate examina directorul „%.255s”"
@@ -6623,80 +6623,80 @@ msgstr "au fost specificate două comenzi: --%s și --%s"
msgid "cannot append to '%s'"
msgstr "nu se poate adăuga la %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:502
+#: utils/update-alternatives.c:498
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to remove %s: %s"
msgid "unable to remove '%s'"
msgstr "nu se poate șterge %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1006
+#: utils/update-alternatives.c:1002
msgid "auto mode"
msgstr "mod automat"
-#: utils/update-alternatives.c:1006
+#: utils/update-alternatives.c:1002
msgid "manual mode"
msgstr "mod manual"
-#: utils/update-alternatives.c:1130
+#: utils/update-alternatives.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în timp ce se încerca citirea %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1132
+#: utils/update-alternatives.c:1128
#, c-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "în timpul citirii %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1138
+#: utils/update-alternatives.c:1134
#, c-format
msgid "line not terminated while trying to read %s"
msgstr "linie neterminată în timp ce se încerca citirea %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1156
+#: utils/update-alternatives.c:1152
#, c-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s corupt: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1169
+#: utils/update-alternatives.c:1165
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"caracterele newline sunt interzise în fișierele update-alternatives (%s)"
-#: utils/update-alternatives.c:1182
+#: utils/update-alternatives.c:1178
msgid "slave name"
msgstr "nume sclav"
-#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2627
+#: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2623
#, fuzzy, c-format
#| msgid "duplicate slave %s"
msgid "duplicate slave name %s"
msgstr "sclavul %s este duplicat"
-#: utils/update-alternatives.c:1193
+#: utils/update-alternatives.c:1189
msgid "slave link"
msgstr "legătură sclav"
-#: utils/update-alternatives.c:1197
+#: utils/update-alternatives.c:1193
#, c-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "legătura sclav este aceiași cu legătura principală %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2634
+#: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2630
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "legătura sclav %s este duplicată"
-#: utils/update-alternatives.c:1222
+#: utils/update-alternatives.c:1218
msgid "master file"
msgstr "fișier master"
-#: utils/update-alternatives.c:1230
+#: utils/update-alternatives.c:1226
#, c-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "calea %s este duplicată"
-#: utils/update-alternatives.c:1240
+#: utils/update-alternatives.c:1236
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
@@ -6708,77 +6708,77 @@ msgstr ""
"alternativa %s (parte a grupului de legături %s) nu există. Se șterge din "
"lista de alternative."
-#: utils/update-alternatives.c:1243 utils/update-alternatives.c:1254
+#: utils/update-alternatives.c:1239 utils/update-alternatives.c:1250
msgid "priority"
msgstr "prioritate"
-#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1270
+#: utils/update-alternatives.c:1242 utils/update-alternatives.c:1266
msgid "slave file"
msgstr "fișier sclav"
-#: utils/update-alternatives.c:1259
+#: utils/update-alternatives.c:1255
#, c-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "prioritatea lui %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1263
+#: utils/update-alternatives.c:1259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "priority of %s: %s"
msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgstr "prioritatea lui %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1321
+#: utils/update-alternatives.c:1316
msgid "status"
msgstr "stare"
-#: utils/update-alternatives.c:1323
+#: utils/update-alternatives.c:1318
msgid "invalid status"
msgstr "stare nevalidă"
-#: utils/update-alternatives.c:1328
+#: utils/update-alternatives.c:1323
msgid "master link"
msgstr "legătura master"
-#: utils/update-alternatives.c:1372
+#: utils/update-alternatives.c:1367
#, fuzzy, c-format
#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
msgstr "se renunță la legătura-sclav învechită %s (%s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1428
+#: utils/update-alternatives.c:1423
#, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "eșec la flush pentru fișierul „%s”"
-#: utils/update-alternatives.c:1543
+#: utils/update-alternatives.c:1538
#, c-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " legătura indică acum spre %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1545
+#: utils/update-alternatives.c:1540
msgid " link currently absent"
msgstr " legătura este absentă acum"
-#: utils/update-alternatives.c:1549
+#: utils/update-alternatives.c:1544
#, c-format
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - prioritatea %d"
-#: utils/update-alternatives.c:1552
+#: utils/update-alternatives.c:1547
#, c-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " sclav %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1559
+#: utils/update-alternatives.c:1554
#, c-format
msgid "Current 'best' version is '%s'."
msgstr "Cea mai „bună” versiune în prezent este „%s”."
-#: utils/update-alternatives.c:1561
+#: utils/update-alternatives.c:1556
msgid "No versions available."
msgstr "Nici o versiune disponibilă."
-#: utils/update-alternatives.c:1609
+#: utils/update-alternatives.c:1604
#, c-format
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
@@ -6786,41 +6786,41 @@ msgstr[0] "Există %d opțiune pentru alternativa %s (furnizează %s)."
msgstr[1] "Există %d opțiuni pentru alternativa %s (furnizează %s)."
msgstr[2] "Există %d de opțiuni pentru alternativa %s (furnizează %s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1614
+#: utils/update-alternatives.c:1609
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
-#: utils/update-alternatives.c:1615
+#: utils/update-alternatives.c:1610
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: utils/update-alternatives.c:1615
+#: utils/update-alternatives.c:1610
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: utils/update-alternatives.c:1615
+#: utils/update-alternatives.c:1610
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: utils/update-alternatives.c:1622
+#: utils/update-alternatives.c:1617
#, c-format
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Apăsați ENTER pentru a păstra varianta curentă[*], sau introduceți numărul "
"selecției: "
-#: utils/update-alternatives.c:1771
+#: utils/update-alternatives.c:1766
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not replacing %s with a link."
msgid "not replacing %s with a link"
msgstr "nu se înlocuiește %s cu o legătură."
-#: utils/update-alternatives.c:1812
+#: utils/update-alternatives.c:1807
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "nu se poate instala varianta necunoscută %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1830
+#: utils/update-alternatives.c:1825
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
@@ -6832,45 +6832,45 @@ msgstr ""
"se omite crearea lui %s deoarece fișierul %s asociat (din grupul de legături "
"%s) nu există."
-#: utils/update-alternatives.c:1840
+#: utils/update-alternatives.c:1835
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not replacing %s with a link."
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
msgstr "nu se înlocuiește %s cu o legătură."
-#: utils/update-alternatives.c:2128 utils/update-alternatives.c:2134
+#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
#, c-format
msgid "Call %s."
msgstr "Cheamă %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2138
+#: utils/update-alternatives.c:2134
#, c-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "Alternativa %s neschimbată deoarece opțiunea %s nu este disponibilă."
-#: utils/update-alternatives.c:2142
+#: utils/update-alternatives.c:2138
#, c-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Omite alternativa necunoscută „%s”."
-#: utils/update-alternatives.c:2169
+#: utils/update-alternatives.c:2165
#, c-format
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "linie prea lungă sau neterminată în timp ce se încerca citirea %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2195
-#: utils/update-alternatives.c:2205
+#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
+#: utils/update-alternatives.c:2201
#, c-format
msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Omite linie nevalidă: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2230
+#: utils/update-alternatives.c:2226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
msgstr "%s este desfăcută, va fi actualizată cu cea mai bună opțiune."
-#: utils/update-alternatives.c:2234
+#: utils/update-alternatives.c:2230
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
@@ -6882,31 +6882,31 @@ msgstr ""
"%s a fost schimbată (manual sau de un script). Se comută pe actualizare "
"strict manuală."
-#: utils/update-alternatives.c:2242
+#: utils/update-alternatives.c:2238
#, fuzzy, c-format
#| msgid "setting up automatic selection of %s."
msgid "setting up automatic selection of %s"
msgstr "se configurează selecția automată pentru %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2281
+#: utils/update-alternatives.c:2277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
msgstr "se redenumește legătura sclav %s din %s în %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2302
+#: utils/update-alternatives.c:2298
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgid "renaming %s link from %s to %s"
msgstr "se redenumește legătura %s din %s în %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2338
+#: utils/update-alternatives.c:2334
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
msgstr "se folosește „%s” pentru a furniza %s (%s) în %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2347
+#: utils/update-alternatives.c:2343
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr ""
"se forțează reinstalarea alternativei %s pentru că grupul de legături %s "
"este defect."
-#: utils/update-alternatives.c:2352
+#: utils/update-alternatives.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr ""
"se forțează reinstalarea alternativei %s pentru că grupul de legături %s "
"este defect."
-#: utils/update-alternatives.c:2360
+#: utils/update-alternatives.c:2356
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
@@ -6934,120 +6934,120 @@ msgstr ""
"alternativa curentă %s este necunoscută, se comută pe %s pentru grupul de "
"legături %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2386
+#: utils/update-alternatives.c:2382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
msgstr "numele de alternativă (%s) nu poate conține „/” și spații."
-#: utils/update-alternatives.c:2394
+#: utils/update-alternatives.c:2390
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "legătura alternativă nu este absolută așa cum ar trebui să fie: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2402
+#: utils/update-alternatives.c:2398
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "calea alternativă nu este absolută așa cum ar trebui să fie: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2433
+#: utils/update-alternatives.c:2429
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "alternativa %s nu poate fi master: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2441 utils/update-alternatives.c:2477
+#: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
msgstr "legătura alternativă %s este deja administrată de %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2447
+#: utils/update-alternatives.c:2443
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgid "alternative path %s doesn't exist"
msgstr "calea alternativă %s nu există."
-#: utils/update-alternatives.c:2464
+#: utils/update-alternatives.c:2460
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
msgstr "alternativa %s nu poate fi sclav pentru %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2468
+#: utils/update-alternatives.c:2464
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "alternativa %s nu poate fi master: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2488
+#: utils/update-alternatives.c:2484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
msgstr "legătura alternativă %s este deja administrată de %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2533
+#: utils/update-alternatives.c:2529
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argument necunoscut „%s”"
-#: utils/update-alternatives.c:2552
+#: utils/update-alternatives.c:2548
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necesită <legătură> <nume> <cale> <prioritate>"
-#: utils/update-alternatives.c:2558 utils/update-alternatives.c:2619
+#: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<legătură> și <cale> nu pot fi la fel"
-#: utils/update-alternatives.c:2562
+#: utils/update-alternatives.c:2558
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritatea trebuie să fie un număr întreg"
-#: utils/update-alternatives.c:2564
+#: utils/update-alternatives.c:2560
#, fuzzy
#| msgid "priority of %s: %s"
msgid "priority is out of range"
msgstr "prioritatea lui %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2577
+#: utils/update-alternatives.c:2573
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necesită <nume> <cale>"
-#: utils/update-alternatives.c:2594
+#: utils/update-alternatives.c:2590
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necesită <nume>"
-#: utils/update-alternatives.c:2610
+#: utils/update-alternatives.c:2606
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave este permis doar cu --install"
-#: utils/update-alternatives.c:2612
+#: utils/update-alternatives.c:2608
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necesită <legătură> <nume> <cale>"
-#: utils/update-alternatives.c:2621
+#: utils/update-alternatives.c:2617
#, c-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "numele %s este atât primar cât și sclav"
-#: utils/update-alternatives.c:2624
+#: utils/update-alternatives.c:2620
#, c-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "legătura %s este atât primară cât și sclavă"
-#: utils/update-alternatives.c:2644
+#: utils/update-alternatives.c:2640
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s necesită un argument <fișier>"
-#: utils/update-alternatives.c:2670
+#: utils/update-alternatives.c:2666
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opțiune necunoscută „%s”"
-#: utils/update-alternatives.c:2675
+#: utils/update-alternatives.c:2671
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
@@ -7055,56 +7055,56 @@ msgstr ""
"este nevoie de --display, --query, --list, --get-selections, --config, --"
"set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all sau --auto"
-#: utils/update-alternatives.c:2691 utils/update-alternatives.c:2697
+#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no alternatives for %s."
msgid "no alternatives for %s"
msgstr "nu există alternative pentru %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2714
+#: utils/update-alternatives.c:2710
msgid "<standard input>"
msgstr "<standard input>"
-#: utils/update-alternatives.c:2736
+#: utils/update-alternatives.c:2732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
msgstr "alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se configurează."
-#: utils/update-alternatives.c:2742 utils/update-alternatives.c:2748
+#: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Nu există nici un program care să furnizeze %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2750 utils/update-alternatives.c:2758
+#: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nimic de configurat."
-#: utils/update-alternatives.c:2756
+#: utils/update-alternatives.c:2752
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
msgstr "Există o singură alternativă în grupul de legături %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2766
+#: utils/update-alternatives.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
msgstr "alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se șterge."
-#: utils/update-alternatives.c:2774
+#: utils/update-alternatives.c:2770
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "se șterge alternativa selectată manual - se comută %s pe modul automat"
-#: utils/update-alternatives.c:2799
+#: utils/update-alternatives.c:2795
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
msgstr ""
"actualizările automate pentru %s sunt dezactivate, va fi lăsată în pace."
-#: utils/update-alternatives.c:2801
+#: utils/update-alternatives.c:2797
#, fuzzy, c-format
#| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"