summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-01-07 12:05:45 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-01-07 12:05:45 +0200
commit18916ce5fd0a17167ccee7cf61b62c3d84bb6ab8 (patch)
tree7bbfc92585e8c5ea541f9d25415fe227ed784d3c /po/ro.po
parent30137f11135aed43df3736fceef91da388712cc4 (diff)
downloaddpkg-18916ce5fd0a17167ccee7cf61b62c3d84bb6ab8.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4dbfaaa55..3b2f2f57f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-29 05:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "caracter nevalid „%c” în lățimea câmpului\n"
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Lipsește paranteza de închidere în format\n"
-#: lib/varbuf.c:105
+#: lib/varbuf.c:109
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "eșec în realloc pentru variabila buffer"
@@ -1240,60 +1240,60 @@ msgstr ""
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesită cel puțin o cale ca argument"
-#: src/archives.c:1120
+#: src/archives.c:1122
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "eșec la execuția lui find pentru --recursive"
-#: src/archives.c:1125
+#: src/archives.c:1127
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "eșec la fdopen pentru conexiunea cu find"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1133
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "eroare la citirea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1132
+#: src/archives.c:1134
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "eroare la închiderea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1135
+#: src/archives.c:1137
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find pentru --recursive a returnat codul de eroare netratată %i"
-#: src/archives.c:1138
+#: src/archives.c:1140
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"a fost căutat, dar nu a fost găsit nici un pachet (fișiere de tip *.deb)"
-#: src/archives.c:1154
+#: src/archives.c:1156
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
-#: src/archives.c:1223
+#: src/archives.c:1225
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
-#: src/archives.c:1228
+#: src/archives.c:1230
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
-#: src/archives.c:1242
+#: src/archives.c:1244
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
-#: src/archives.c:1252
+#: src/archives.c:1254
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
"%.250s către %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1258
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "eșec la deschiderea fișierului temporar (date), %s"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "eșec la desfacerea legăturii fișierului temporar (date), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "date"
@@ -3709,86 +3709,86 @@ msgstr "eroare la citirea lui %s din fișierul %.255s"
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în %s din %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:73 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - %.250s lungimea conține null-uri"
-#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:82
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
+msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - componentă cu lungime negativă %zi"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - cifră eronată (cod %d) în %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:105
+#: dpkg-deb/extract.c:109
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "eșec la citirea arhivei „%.255s”"
-#: dpkg-deb/extract.c:106
+#: dpkg-deb/extract.c:110
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "eșec la fstat asupra arhivei"
-#: dpkg-deb/extract.c:107
+#: dpkg-deb/extract.c:111
msgid "version number"
msgstr "număr versiune"
-#: dpkg-deb/extract.c:116
+#: dpkg-deb/extract.c:120
msgid "between members"
msgstr "între componente"
-#: dpkg-deb/extract.c:118 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:122 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - identificator magic greșit la sfârșitul "
"primului antet"
-#: dpkg-deb/extract.c:122
-#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
-msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - componentă cu lungime negativă %zi"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:128
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” nu este o arhivă binară debian (încercați dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:129
+#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "header info member"
msgstr "componentă antet de informații"
-#: dpkg-deb/extract.c:132
+#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arhiva nu conține linie nouă în antet"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:137
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arhiva nu conține punct în numărul versiunii"
-#: dpkg-deb/extract.c:138
+#: dpkg-deb/extract.c:140
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "versiunea de arhivă %.250s neînțeleasă, instalați un dpkg-deb mai nou"
-#: dpkg-deb/extract.c:147 dpkg-deb/extract.c:180
+#: dpkg-deb/extract.c:149 dpkg-deb/extract.c:182
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "s-a omis componenta de date de la %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:170
+#: dpkg-deb/extract.c:172
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” conține o componentă de date neînțeleasă %.*s, se renunță"
-#: dpkg-deb/extract.c:176
+#: dpkg-deb/extract.c:178
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "fișierul „%.250s” conține două componente de control, se renunță"
# aici e ceva ciudat, %z: vezi "info libc printf", %zi bytes, e ce?
-#: dpkg-deb/extract.c:188
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3797,16 +3797,16 @@ msgstr ""
" pachet debian nou, versiunea %s.\n"
" dimensiune %ld octeți: arhivă de control= %zi octeți.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:202
msgid "control information length"
msgstr "lungimea informației de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:202
+#: dpkg-deb/extract.c:204
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arhiva are lungimea informatiei de control malformată „%s”"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:207
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3815,15 +3815,15 @@ msgstr ""
" pachet debian vechi, versiune %s.\n"
" dimensiune %ld octeți: arhivă de control= %zi, arhiva principală= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:213
+#: dpkg-deb/extract.c:215
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
msgstr "eșec la alocarea memoriei pentru variabila „ctrlarea”"
-#: dpkg-deb/extract.c:216
+#: dpkg-deb/extract.c:218
msgid "control area"
msgstr "zonă de contrl"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:224
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3832,67 +3832,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: fișierul pare că ar putea fi o arhivă care a fost\n"
"dpkg-deb: coruptă prin descărcarea în mod ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:227
+#: dpkg-deb/extract.c:229
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "„%.255s” nu este o arhivă în format debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:233
+#: dpkg-deb/extract.c:235
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "eșec la obținerea poziției curente în fișier"
-#: dpkg-deb/extract.c:238
+#: dpkg-deb/extract.c:240
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "eșec la memorarea poziției curente în fișier"
# in paste nu prea se traduce ca „la lipire”,
# dar trebuie context pentru verificare
-#: dpkg-deb/extract.c:247
+#: dpkg-deb/extract.c:249
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "eșec la descidearea descriptorului de conexiune „1” la lipire"
-#: dpkg-deb/extract.c:249
+#: dpkg-deb/extract.c:251
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "eșec la scrierea în gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:250
+#: dpkg-deb/extract.c:252
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "eșec la închiderea gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:259
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "eșec la apelul de sistem lseek pentru porțiunea de fișiere de arhivă"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:267
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "eșec la scrierea în conexiune în copie"
-#: dpkg-deb/extract.c:266
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "eșec la închiderea conexiunii în copie"
-#: dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/extract.c:289
msgid "failed to create directory"
msgstr "eșec la crearea directorului"
-#: dpkg-deb/extract.c:288
+#: dpkg-deb/extract.c:290
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "eșec la schimbarea directorului după crearea lui"
-#: dpkg-deb/extract.c:290
+#: dpkg-deb/extract.c:292
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "eșec la schimbarea directorului"
-#: dpkg-deb/extract.c:304
+#: dpkg-deb/extract.c:306
msgid "failed to exec tar"
msgstr "eșec la execuția comenzii tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:327 dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/extract.c:344 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necesită un nume de fișier .deb ca argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:330
+#: dpkg-deb/extract.c:332
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3901,12 +3901,12 @@ msgstr ""
"--%s necesită un director țintă.\n"
"Poate ar trebui să folosiți dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:333
+#: dpkg-deb/extract.c:335
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s ia cel mult două argumente (.deb și directorul)"
-#: dpkg-deb/extract.c:344
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s ia doar un argument (numele fișierului .deb)"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "eșec la execuția comenzii rm -rf"
#: dpkg-deb/info.c:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%lu bytes)"
+msgid "realloc failed (%zu bytes)"
msgstr "eșec la realloc (%ld octeți)"
#: dpkg-deb/info.c:108