summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-12-29 05:37:55 +0100
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-12-29 05:37:55 +0100
commit565b558bd56f2e7288f09ff9fc29edbebf885efd (patch)
treedc1df68df4c8b8fb77d92cf98a6fa5aef1fe2b5d /po/ro.po
parentf9506057f19104055ee0010fb9c27607dd607748 (diff)
downloaddpkg-565b558bd56f2e7288f09ff9fc29edbebf885efd.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f029640f1..ff140bc3a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "nu poate fi examinat directorul cu actualizări „%.255s”"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea fișierului cu actualizări încorporate %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:653 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "imposibil a crea „%.255s”"
@@ -1195,12 +1195,12 @@ msgstr "eroare la citirea din fluxul de date al lui dpkg-deb"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea momentului actualizării lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea apartenenței pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:673
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea permisiunilor pentru „%.255s”"
@@ -1261,17 +1261,17 @@ msgstr ""
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arhiva conține obiectul „%.255s” de tip necunoscut 0x%x"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Se înlocuiesc fișierele în pachetul vechi %s ...\n"
-#: src/archives.c:555
+#: src/archives.c:556
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Înlocuite de fișierele din pachetul instalat %s ...\n"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:562
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1279,32 +1279,32 @@ msgstr ""
"încercare de suprascriere a directorului „%.250s” în pachetul %.250s cu ceva "
"care nu este director"
-#: src/archives.c:571
+#: src/archives.c:572
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "încercare de suprascriere a „%.250s”, care este și în pachetul %.250s"
-#: src/archives.c:596
+#: src/archives.c:597
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "s-a citit și s-a omis fișierul „%.255s”"
-#: src/archives.c:658
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb este împins în fundal în timpul „%.255s”"
-#: src/archives.c:676
+#: src/archives.c:677
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "eroare în timpul închiderii/scrierii „%.255s”"
-#: src/archives.c:681
+#: src/archives.c:682
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea conexiunii „%.255s”"
-#: src/archives.c:687 src/archives.c:693
+#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”"
@@ -1312,62 +1312,62 @@ msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”"
# hard link este un alt nume pentru un target și spre
# deosebire de symbolic link, target obligatoriu trebuie
# să existe
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:703
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii fizice „%.255s”"
-#: src/archives.c:709
+#: src/archives.c:710
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii simbolice „%.255s”"
-#: src/archives.c:715 src/archives.c:720
+#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea apartenenței legăturii simbolice „%.255s”"
-#: src/archives.c:726
+#: src/archives.c:727
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea directorului „%.255s”"
-#: src/archives.c:761
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "imposibil a îndepărta „%.255s” pentru instalarea noii versiuni"
-#: src/archives.c:770
+#: src/archives.c:771
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "imposibil a citi legătura „%.255s”"
-#: src/archives.c:774
+#: src/archives.c:775
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"imposibil a crea o copie de siguranță a legăturii simbolice pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:777 src/archives.c:780
+#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nu se poate schimba apartenența copiei de siguranță a legăturii simbolice "
"pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:785
+#: src/archives.c:786
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"imposibil a face o copie de siguranță a legăturii lui „%.255s” înainte de "
"instalarea noii versiuni"
-#: src/archives.c:810
+#: src/archives.c:811
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "imposibil a instala noua versiune a lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:857
+#: src/archives.c:858
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ignoră problema de dependență cu %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:865
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ia în considerare deconfigurarea \n"
"pachetului esențial %s, pentru a permite %s.\n"
-#: src/archives.c:868
+#: src/archives.c:869
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nu, %s este esențial, nu va fi deconfigurat\n"
"pentru a permite %s.\n"
-#: src/archives.c:882
+#: src/archives.c:883
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1403,17 +1403,17 @@ msgstr ""
"dpkg: nu, nu se poate purcede la %s (--auto-deconfigure vă va ajuta):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:892
+#: src/archives.c:893
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "ștergerea lui %.250s"
-#: src/archives.c:919
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalarea lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:921
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr ""
"dpkg: se ia în considerare deconfigurarea lui %s care va fi corupt de %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:927
+#: src/archives.c:928
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: da, se va deconfigura %s (corupt de %s).\n"
-#: src/archives.c:931 src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1435,13 +1435,13 @@ msgstr ""
"dpkg: cu privire la %s conținând %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:939
+#: src/archives.c:940
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ignoră coruperea, este permisă oricum continuarea!\n"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:946
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1450,27 +1450,27 @@ msgstr ""
"instalarea lui %.250s ar duce la coruperea lui %.250s, iar\n"
" deconfigurarea nu este permisă (--auto-deconfigure ar putea fi de ajutor)"
-#: src/archives.c:949
+#: src/archives.c:950
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalarea lui %.250s ar duce la coruperea programelor existente"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:983
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: se ia în considerare ștergerea lui %s în favoarea lui %s ...\n"
-#: src/archives.c:988
+#: src/archives.c:989
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s nu este corect instalat - ignor orice dependență la el.\n"
-#: src/archives.c:1017
+#: src/archives.c:1018
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puteți avea probleme eliminând %s, deoarece furnizează %s ...\n"
-#: src/archives.c:1032
+#: src/archives.c:1033
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1479,91 +1479,91 @@ msgstr ""
"dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, dar va fi oricum șters, așa cum "
"doriți.\n"
-#: src/archives.c:1035
+#: src/archives.c:1036
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, nu va fi înlăturat.\n"
-#: src/archives.c:1042
+#: src/archives.c:1043
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pachetul %s are prea multe perechi „În conflict cu/Înlocuiește”"
-#: src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: da, va fi șters %s în favoarea lui %s.\n"
-#: src/archives.c:1059
+#: src/archives.c:1060
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflict între pachete - nu se instalează %.250s"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1061
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - conflict ignorat, este permisă oricum continuarea!\n"
-#: src/archives.c:1101
+#: src/archives.c:1102
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesită cel puțin o cale ca argument"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1134
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "eșec la execuția lui find pentru --recursive"
-#: src/archives.c:1138
+#: src/archives.c:1139
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "eșec la fdopen pentru conexiunea cu find"
-#: src/archives.c:1144
+#: src/archives.c:1145
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "eroare la citirea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1146
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "eroare la închiderea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1148
+#: src/archives.c:1149
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find pentru --recursive a returnat codul de eroare netratată %i"
-#: src/archives.c:1151
+#: src/archives.c:1152
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"a fost căutat, dar nu a fost găsit nici un pachet (fișiere de tip *.deb)"
-#: src/archives.c:1167
+#: src/archives.c:1168
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
-#: src/archives.c:1239
+#: src/archives.c:1240
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1245
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
-#: src/archives.c:1261
+#: src/archives.c:1262
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
-#: src/archives.c:1271
+#: src/archives.c:1272
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
"%.250s către %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1277
+#: src/archives.c:1278
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""