summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-11-14 10:30:38 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-11-14 10:39:20 +0200
commitc917e3004e370548c1db5946d27dd044ac036e0e (patch)
tree9821355ec0e84ca35c0cab468988ebca6866d2dc /po/ro.po
parent22f1d6726919f992c9949a5fe4d250f3d52b748a (diff)
downloaddpkg-c917e3004e370548c1db5946d27dd044ac036e0e.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po85
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a319f73d5..62c7492e6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 02:02+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -279,11 +279,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "eșec la instalarea lui „%.250s” ca „%.250s” conținând informația %s"
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "insuficientă memorie pentru extragerea descriptorului de eroare: "
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -292,26 +299,26 @@ msgstr ""
"%s: eroare în timpul curățării:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate pe durata revenirii din eroare !!\n"
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente"
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "eroare la scriere „%s”"
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: eroare internă „%s”\n"
@@ -1532,29 +1539,29 @@ msgstr ""
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
"%.250s către %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -2203,7 +2210,7 @@ msgstr "--compare-versions relație nevalidă"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2212,32 +2219,32 @@ msgstr ""
"%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
"eșuate."
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n"
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n"
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2245,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al "
"rescrie.\n"
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
@@ -2999,13 +3006,13 @@ msgstr ""
"trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor "
"fișierelor în care acestea vin"
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3014,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Mai multe copii ale pachetului %s au fost despachetate\n"
" în această execuție! Va fi configurat doar o dată.\n"
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3023,77 +3030,77 @@ msgstr ""
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
" (starea curentă e „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pachetul %s va fi șters.\n"
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n"
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pachetul %s nu este configurat încă.\n"
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pachetul %s nu este instalat.\n"
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n"
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) furnizează %s\n"
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
msgid " depends on "
msgstr " depinde de "
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
msgid "; however:\n"
msgstr "; oricum:\n"