summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-02-17 07:23:31 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-02-17 07:23:31 +0000
commit92c0bb7afd728a44aa09b4e25c519d0cfe190713 (patch)
tree4934c8ca01481fc633454048308a46ccec294ad5 /po/sk.po
parent79f3c6fbe1ba5dbd519931109e23c96e279d0464 (diff)
downloaddpkg-92c0bb7afd728a44aa09b4e25c519d0cfe190713.tar.gz
Move dselect gettext strings to its own domain provided now by the
dselect package.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1854
1 files changed, 6 insertions, 1848 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a1a27a202..8da347960 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "odchýlky `%.250s' alebo `%.250s' sú v konflikte"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba pri čítaní v odchýlkach [i]"
-#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "rozbalený ale nenakonfigurovaný"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst"
-#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44
msgid "installed"
msgstr "inštalovaný"
@@ -2178,8 +2178,7 @@ msgstr "rm sa nedá spustiť na čistenie"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' program na údržbu balíkov, verzia %s.\n"
-#: src/main.c:46 src/query.c:461 dselect/main.cc:157 dpkg-deb/main.c:48
-#: dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2877,7 +2876,7 @@ msgstr "Názov"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -3252,1696 +3251,6 @@ msgstr "Informácie o %d balíku(koch) boli aktualizované.\n"
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nevyžaduje žiaden argument"
-#: dselect/basecmds.cc:121
-msgid "Search for ? "
-msgstr "Vyhľadať ? "
-
-#: dselect/basecmds.cc:143
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba: "
-
-#: dselect/basecmds.cc:171
-msgid "Help: "
-msgstr "Nápoveda: "
-
-#: dselect/basecmds.cc:177
-msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr ""
-"Stlačte ? pre zobrazenie menu nápovedy, . pre ďalšiu tému, <medzerník> pre "
-"ukončenie nápovedy."
-
-#: dselect/basecmds.cc:184
-msgid "Help information is available under the following topics:"
-msgstr "Nápoveda je dostupná pre nasledujúce témy: "
-
-#: dselect/basecmds.cc:192
-msgid ""
-"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
-" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
-msgstr ""
-"Stlačte kláves z horeuvedeného zoznamu, <medzerník> alebo `q' pre ukončenie "
-"nápovedy,\n"
-" alebo `.' (úplné zastavenie) pre postupné čítanie všetkých stránok "
-"nápovedy."
-
-#: dselect/basecmds.cc:198
-msgid "error reading keyboard in help"
-msgstr "chyba pri čítaní klávesnice v nápovede"
-
-#: dselect/baselist.cc:57
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr "zlyhala funkcia ioctl(TIOCGWINSZ)"
-
-#: dselect/baselist.cc:60
-msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr "zlyhanie funkcie doupdate v ovládači SIGWINCH"
-
-#: dselect/baselist.cc:67
-msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
-msgstr "zlyhalo obnovenie starého SIGWINCH sigact"
-
-#: dselect/baselist.cc:69
-msgid "failed to restore old signal mask"
-msgstr "zlyhalo obnovenie starej masky signálu"
-
-#: dselect/baselist.cc:79
-msgid "failed to get old signal mask"
-msgstr "zlyhalo získanie starej masky signálu"
-
-#: dselect/baselist.cc:80
-msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
-msgstr "zlyhalo získanie starého SIGWINCH sigact"
-
-#: dselect/baselist.cc:84
-msgid "failed to block SIGWINCH"
-msgstr "nepodarilo sa zablokovať SIGWINCH"
-
-#: dselect/baselist.cc:89
-msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
-msgstr "zlyhalo nastavenie nového SIGWINCH spracovania signálu"
-
-#: dselect/baselist.cc:126
-msgid "failed to allocate colour pair"
-msgstr "nepodarilo sa alokovať farebný pár"
-
-#: dselect/baselist.cc:166
-msgid "failed to create title window"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie titulného okna"
-
-#: dselect/baselist.cc:170
-msgid "failed to create whatinfo window"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
-
-#: dselect/baselist.cc:174
-msgid "failed to create baselist pad"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie okna základného zoznamu"
-
-#: dselect/baselist.cc:177
-msgid "failed to create heading pad"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie hlavičkového okna"
-
-#: dselect/baselist.cc:181
-msgid "failed to create thisstate pad"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie stavového okna"
-
-#: dselect/baselist.cc:185
-msgid "failed to create info pad"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
-
-#: dselect/baselist.cc:190
-msgid "failed to create query window"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie dopytovacieho okna"
-
-#: dselect/baselist.cc:203
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"základný zoznam::startdisplay() vykonané ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
-msgstr "funkcie klávesov"
-
-#: dselect/baselist.cc:307
-#, c-format
-msgid " -- %d%%, press "
-msgstr " -- %d%%, stlačte "
-
-#: dselect/baselist.cc:310
-#, c-format
-msgid "%s for more"
-msgstr "%s pre viac"
-
-#: dselect/baselist.cc:314
-#, c-format
-msgid "%s to go back"
-msgstr "%s pre návrat späť"
-
-#: dselect/bindings.cc:71
-msgid "[not bound]"
-msgstr "[nepripojený]"
-
-#: dselect/bindings.cc:75
-#, c-format
-msgid "[unk: %d]"
-msgstr "[unk: %d]"
-
-#: dselect/bindings.cc:129
-msgid "Scroll onwards through help/information"
-msgstr "Posun nápovedou/informáciami smerom dopredu"
-
-#: dselect/bindings.cc:130
-msgid "Scroll backwards through help/information"
-msgstr "Posun nápovedou/informáciami smerom dozadu"
-
-#: dselect/bindings.cc:131
-msgid "Move up"
-msgstr "Posun hore"
-
-#: dselect/bindings.cc:132
-msgid "Move down"
-msgstr "Posun dolu"
-
-#: dselect/bindings.cc:133
-msgid "Go to top of list"
-msgstr "Choď na začiatok zoznamu"
-
-#: dselect/bindings.cc:134
-msgid "Go to end of list"
-msgstr "Choď na koniec zoznamu"
-
-#: dselect/bindings.cc:135
-msgid "Request help (cycle through help screens)"
-msgstr "Vyžiadaj nápovedu (pohyb naprieč oknami nápovedy)"
-
-#: dselect/bindings.cc:136
-msgid "Cycle through information displays"
-msgstr "Pohyb naprieč informačnými obrazovkami"
-
-#: dselect/bindings.cc:137
-msgid "Redraw display"
-msgstr "Prekresli obrazovku"
-
-#: dselect/bindings.cc:138
-msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
-msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok vpred"
-
-#: dselect/bindings.cc:139
-msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
-msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok späť"
-
-#: dselect/bindings.cc:140
-msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
-msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok vpred"
-
-#: dselect/bindings.cc:141
-msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
-msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok späť"
-
-#: dselect/bindings.cc:142
-msgid "Scroll onwards through list"
-msgstr "Posun zoznamom dopredu"
-
-#: dselect/bindings.cc:143
-msgid "Scroll backwards through list"
-msgstr "Posun zoznamom dozadu"
-
-#: dselect/bindings.cc:146
-msgid "Mark package(s) for installation"
-msgstr "Označ balík(y) na inštaláciu"
-
-#: dselect/bindings.cc:147
-msgid "Mark package(s) for deinstallation"
-msgstr "Označ balík(y) pre deinštaláciu"
-
-#: dselect/bindings.cc:148
-msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
-msgstr "Označ balík(y) pre deinštaláciu a vyčistenie"
-
-#: dselect/bindings.cc:149
-msgid "Make highlight more specific"
-msgstr "Zvýš zvýraznenie"
-
-#: dselect/bindings.cc:150
-msgid "Make highlight less specific"
-msgstr "Zjemni zvýraznenie"
-
-#: dselect/bindings.cc:151
-msgid "Search for a package whose name contains a string"
-msgstr "Hľadaj balík, ktorého názov obsahuje reťazec"
-
-#: dselect/bindings.cc:152
-msgid "Repeat last search."
-msgstr "Zopakuj posledné hľadanie."
-
-#: dselect/bindings.cc:153
-msgid "Swap sort order priority/section"
-msgstr "Zmena triedenia podľa priority/sekcie"
-
-#: dselect/bindings.cc:154
-msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
-msgstr "Ukončenie, potvrdenie, a kontrola závislostí"
-
-#: dselect/bindings.cc:155
-msgid "Quit, confirming without check"
-msgstr "Ukončenie, potvrdenie bez kontroly"
-
-#: dselect/bindings.cc:156
-msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
-msgstr "Ukončenie, zamietnutie návrhov riešenia konfliktov/závislostí"
-
-#: dselect/bindings.cc:157
-msgid "Abort - quit without making changes"
-msgstr "Zrušenie - ukončenie práce bezo zmien"
-
-#: dselect/bindings.cc:158
-msgid "Revert to old state for all packages"
-msgstr "Návrat do starého stavu pre všetky balíky"
-
-#: dselect/bindings.cc:159
-msgid "Revert to suggested state for all packages"
-msgstr "Návrat do navrhovaného stavu pre všetky balíky"
-
-#: dselect/bindings.cc:160
-msgid "Revert to directly requested state for all packages"
-msgstr "Návrat do priamo požadovaného stavu pre všetky balíky"
-
-#: dselect/bindings.cc:163
-msgid "Select currently-highlighted access method"
-msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy"
-
-#: dselect/bindings.cc:164
-msgid "Quit without changing selected access method"
-msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Funkcie klávesov"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
-msgid ""
-"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-" Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
-" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
-" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
-" t, Home e, End jump to top/end of list\n"
-" u d scroll info by 1 page\n"
-" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
-" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
-" ^b ^f pan display by 1 character\n"
-"\n"
-"Mark packages for later processing:\n"
-" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
-" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
-"uninstalled\n"
-" _ remove & purge config\n"
-" Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
-"Help)\n"
-" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
-"displays\n"
-" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
-"options\n"
-" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
-"opts\n"
-" R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
-" U set all to sUggested state / search (Return to "
-"cancel)\n"
-" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
-msgstr ""
-"Tlačidlá pohybu: Ďalší/Predošlý, Začiatok/Koniec, Hore/Dolu, Naspäť/"
-"Dopredu:\n"
-" Šípka-dole, j Šípka-hore, k posuň zvýraznenie\n"
-" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace posun v zozname o 1 "
-"stranu\n"
-" ^n ^p posun v zozname o 1 "
-"riadok\n"
-" t, Home e, End skoč na začiatok/koniec "
-"zoznamu\n"
-" u d posuň info o 1 stranu\n"
-" ^u ^d posuň info by 1 line\n"
-" B, Šípka-vľavo F, Šípka-vpravo posuň displej o 1/3 "
-"obrazovky\n"
-" ^b ^f posuň displej o 1 znak\n"
-"\n"
-"Označte balíky pre neskoršie spracovanie:\n"
-" +, Insert nainštaluj alebo aktualizuj =, H udrž v súčasnom stave\n"
-" -, Delete odstrániť :, G uvoľni: aktualizuj alebo "
-"ponechaj odinštalovaný\n"
-" _ odstráň a vyčisti konfiguráciu\n"
-" Rozličné:\n"
-"Koniec, výstup, prepis (všimni si veľké písmená!): ?, F1 vyžiadaj "
-"nápovedu (tiež Nápoveda)\n"
-" Návrat, Potvrdenie, koniec (skontroluj závislosti) i, I zmeň/cykluj "
-"info obrazovky\n"
-" Q Potvrď, koniec (potlač dep.s) o, O cykluj cez "
-"zoraďovacie voľby\n"
-" X, Esc skonči, zabudni všetky vykonané zmeny v, V zmeň stav "
-"volieb obrazovky\n"
-" R Vráť do stavu pred týmto zoznamom ^l prekresli "
-"displej\n"
-" U nastav všetko na doporučený stav / hľadaj "
-"(stlačením Return zruš)\n"
-" D nastav všetko na priamo požadovaný stav n, \\ opakuj "
-"posledné vyhľadávanie\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
-msgid "Introduction to package selections"
-msgstr "Úvod do výberov balíkov"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
-msgid ""
-"Welcome to dselect's main package listing.\n"
-"\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or "
-"available\n"
-"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
-"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
-"that\n"
-"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
-"the\n"
-"packages described by the highlighted line.\n"
-"\n"
-"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
-"be\n"
-"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
-"problems.\n"
-"\n"
-"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
-"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
-"any time for help.\n"
-"\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
-"changes,\n"
-"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
-"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
-"\n"
-"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
-msgstr ""
-"Vitajte v hlavnom zozname balíkov dselect-u.\n"
-"\n"
-"Budete oboznámení so zoznamom balíkov, ktoré sú nainštalované, alebo sú "
-"dostupné\n"
-"na inštaláciu. V zozname sa môžete pohybovať pomocou kurzorových klávesov,\n"
-"označovať balíky na inštaláciu (použitím `+') alebo deinštaláciu (použitím "
-"`-').\n"
-"Balíky môžu byť označované buď jednotlivo, alebo v skupinách; na začiatku "
-"uvidíte\n"
-"riadok `Všetky balíky' sú vybraté. `+', `-' a tak ďalej majú vplyv na "
-"všetky balíky\n"
-"označené zvýrazňovacím riadkom.\n"
-"\n"
-"Niektoré z Vašich volieb môžu spôsobiť konflikty alebo problémy so "
-"závislosťami; budete požiadaný\n"
-"o pod-zoznam relevantných balíkov, čo je spôsob, ako môžete daný problém "
-"vyriešiť.\n"
-"\n"
-"Mali by ste si prečítať zoznam klávesov a vysvetlivky k obsahu obrazovky.\n"
-"Je dostupných množstvo on-line nápovied, prosíme Vás, aby ste ich používali "
-"- stlačte `?'\n"
-"kedykoľvek a získate nápovedu.\n"
-"\n"
-"Keď skončíte s výberom balíkov, stlačte <enter> pre potvrdenie zmien,\n"
-"alebo `X' pre ukončenie bez zapísania zmien. Bude urobená záverečná "
-"kontrola\n"
-"konfliktov a závislostí - aj tu môžete uvidieť pod-zoznam.\n"
-"\n"
-"Stlačte <medzerník> pre ukončenie nápovedy a vstúpte do zoznamu.\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
-msgid "Introduction to read-only package list browser"
-msgstr "Úvod k prehliadaču zoznamu balíkov len pre čítanie"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
-msgid ""
-"Welcome to dselect's main package listing.\n"
-"\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or "
-"available\n"
-"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
-"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
-"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
-"observe\n"
-"the status of the packages and read information about them.\n"
-"\n"
-"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
-"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
-"any time for help.\n"
-"\n"
-"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
-"\n"
-"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
-msgstr ""
-"Vitajte v hlavnom zozname balíkov dselect-u.\n"
-"\n"
-"Budete oboznámení so zoznamom balíkov, ktoré sú nainštalované, alebo sú "
-"dostupné\n"
-"na inštaláciu. Kedže nemáte privilégiá potrebné na aktualizáciu\n"
-"stavu balíkov, ste v móde len pre čítanie. V zozname sa môžete pohybovať\n"
-"pomocou kurzorových klávesov (pozrite si nápovedu `Funkcie klávesov'), "
-"sledovať\n"
-"stav balíkov a prečítať si informácie o nich.\n"
-"\n"
-"Mali by ste si prečítať zoznam klávesov a vysvetlivky k obsahu obrazovky.\n"
-"Je dostupných množstvo on-line nápovied, prosíme Vás, aby ste ich používali "
-"- stlačte `?'\n"
-"kedykoľvek a získate nápovedu.\n"
-"\n"
-"Keď skončíte prezeranie, stlačte `Q' alebo <enter> pre ukončenie.\n"
-"\n"
-"Stlačte <medzerník> pre ukončenie nápovedy a vstúpte do zoznamu.\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
-msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
-msgstr "Úvod k podzoznamu riešení konfliktov/závislostí"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
-msgid ""
-"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
-"\n"
-"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
-"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
-"and\n"
-"some combinations of packages may not be installed together.\n"
-"\n"
-"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
-"of\n"
-"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
-"between\n"
-"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
-"\n"
-"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
-"in\n"
-"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
-"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
-"caused\n"
-"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
-"\n"
-"You can also move around the list and change the markings so that they are "
-"more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
-"capital\n"
-"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
-"to\n"
-"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
-"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
-"\n"
-"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"Riešenie závislostí/konfliktov - úvod.\n"
-"\n"
-"Jedno alebo viacero z Vašich rozhodnutí vyvolalo konflikt alebo problém so "
-"závislosťami -\n"
-"niektoré balíky by mali byť inštalované v spojení s inými, a\n"
-"niektoré kombinácie balíkov by zasa nemali byť inštalované spoločne.\n"
-"\n"
-"Zobrazí sa Vám zoznam príslušných balíkov. V spodnej polovici\n"
-"displeja sú zobrazené relevantné konflikty a závislosti; použite `i' na "
-"pohyb medzi\n"
-"nimi, medzi popismi balíkov a medzi internými riadiacimi informáciami.\n"
-"\n"
-"Súbor `doporučených' balíkov bol vypočítaný a úvodné označenia v\n"
-"tomto pod-zozname boli nastavené tak, aby sa s nimi zhodovali, takže stačí, "
-"keď stlačíte Return \n"
-"na znak súhlasu s odporúčaniami, ak si to želáte. Máte možnosť zrušiť zmenu"
-"(y), ktoré spôsobili\n"
-"problém(y) a vrátiť sa do hlavného zoznamu stlačením klávesy `X'.\n"
-"\n"
-"Môžete sa tiež presunúť inam v rámci zoznamu a zmeniť označenia tak, aby "
-"lepšie\n"
-"zodpovedali Vašim potrebám a môžete tiež `odmietnuť' moje odporúčania "
-"stlačením kláves\n"
-"`D' alebo `R' (pozrite si nápovedu o funkciách kláves). Môžete stlačiť "
-"klávesu `Q', ktorou\n"
-"ma donútite akceptovať momentálne zobrazenú situáciu v prípade, že si "
-"želáte\n"
-"ignorovať odporúčania alebo veci, u ktorých sa program mýli.\n"
-"\n"
-"Stlačte <medzerník> pre odchod z nápovedy a vstup do sub-zoznamu; pamätajte "
-"si: stlačte `?' pre nápovedu.\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
-msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
-msgstr "Zobrazenie, čast 1: zoznam balíkov a znaky stavov"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
-msgid ""
-"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
-"see\n"
-"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
-"(use\n"
-"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
-"right:\n"
-"\n"
-" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
-"below)\n"
-" `R' - serious error during installation, needs "
-"reinstallation;\n"
-" Installed state: Space - not installed;\n"
-" `*' - installed;\n"
-" `-' - not installed but config files remain;\n"
-" packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
-" these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
-" are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
-" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
-" Mark: what is requested for this package:\n"
-" `*': marked for installation or upgrade;\n"
-" `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
-" `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
-" `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
-" `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
-"\n"
-"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
-"description.\n"
-msgstr ""
-"Horná polovica obrazovky ukazuje zoznam balíkov. Pre každý balík vidíte\n"
-"štyri stĺpce o jeho aktuálnom stave v systéme a označenie. V obsiahlom móde "
-"(použite\n"
-"`v' na zapnutie obsiahleho zobrazenia) sú tu jednoduché znaky, zľava do "
-"prava:\n"
-"\n"
-" Chybový príznak: Medzerník - žiadna chyba (ale balík by mohol byť v "
-"poškodenom stave - pozrite nižšie)\n"
-" `R' - závažná chyba pri inštalácii, vyžaduje "
-"preinštalovanie;\n"
-" Inštalovaný stav: Medzerník - nenainštalovaný;\n"
-" `*' - inštalovaný;\n"
-" `-' - nenainštalovaný, ale konfiguračné súbory boli "
-"zachované;\n"
-" balíky v { `U' - rozbalený, ale stále nenakonfigurovaný;\n"
-" tieto stavy { `C' - polo-nakonfigurovaný (vyskytla sa chyba);\n"
-" sú poškodené { `I' - polo-nainštalovaný (vyskytla sa chyba).\n"
-" Staré značky: čo bolo požadované pre tento balík pred zobrazením tohto "
-"zoznamu;\n"
-" Značka: čo je požadované pre tento balík:\n"
-" `*': označené pre inštaláciu alebo upgrade;\n"
-" `-': označené pre odstránenie, ale konfiguračné súbory zostanú zachované;\n"
-" `=': na podržanie: balíček vôbec nebude spracovaný;\n"
-" `_': označené pre kompletné vyčistenie - aj s odstránením konfigurácie;\n"
-" `n': balík je nový a ešte nebol označený pre inštaláciu/odstránenie/atď.\n"
-"\n"
-"Zobrazuje sa tiež Priorita, Sekcia, meno, inštalované a\n"
-"dostupné čísla verzií pre každý balík (shift-V pre zobrazenie/skrytie) a "
-"sumárny popis.\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
-msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
-msgstr "Zobrazenie, časť 2: zoznam zvýraznení; informačný displej"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
-msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
-"indicates\n"
-" which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
-"\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
-"of\n"
-" the status of the currently-highlighted package, or a description of "
-"which\n"
-" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
-" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
-" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
-" display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
-"\n"
-"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
-" currently-highlighted package (if there is only one).\n"
-"\n"
-" It can show an extended description of the package, the internal package\n"
-" control details (either for the installed or available version of the\n"
-" package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
-" current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
-"\n"
-" Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
-" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
-msgstr ""
-"* Zvýraznenie: Jeden riadok v zozname balíkov bude zvýraznený. Indikuje\n"
-" to, ktorý balík(y) bude ovplyvnený stlačením kláves `+', `-' a `_'.\n"
-"\n"
-"* Rozdeľovací riadok v strede obrazovky zobrazuje stručný opis stavu\n"
-" momentálne zvýrazneného balíku, alebo popis zvýrazneného názvu\n"
-" skupiny balíkov. Ak nerozumiete významu niektorého zo \n"
-" zobrazených stavových znakov, choďte na relevantný\n"
-" balík a pozrite sa na rozdeľovací riadok, alebo použite klávesu `v' pre "
-"obsiahly\n"
-" displej (stlačte `v' znova a vrátite sa späť na stručný displej).\n"
-"\n"
-"* Spodná čast obrazovky zobrazuje viac informácií o \n"
-" momentálne zvýraznenom balíku (ak je iba jeden).\n"
-"\n"
-" Môže zobrazovať rozšírený popis balíku, interné detaily riadenia balíku\n"
-" (buď pre inštalované alebo pre dostupné verzie balíkov),\n"
-" alebo informácie o konfliktoch a závislostiach zahŕňajúcich\n"
-" aktuálny balík (v pod-zozname riešení konfliktov/závislostí).\n"
-"\n"
-" Použite klávesu `i' na prepínanie medzi displejmi a klávesu `I' na "
-"skrytie\n"
-" informačného displeja alebo na jeho zväčšenie na takmer celú veľkosť "
-"obrazovky.\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
-msgid "Introduction to method selection display"
-msgstr "Úvod do zobrazenia výberu metódy"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
-msgid ""
-"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
-"be\n"
-"installed from one of a number of different possible places.\n"
-"\n"
-"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
-"\n"
-"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
-"then\n"
-"be prompted for the information required to do the installation.\n"
-"\n"
-"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
-"displayed in the bottom half of the screen.\n"
-"\n"
-"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
-"list\n"
-"of installation methods.\n"
-"\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
-"help\n"
-"menu reachable by pressing `?'.\n"
-msgstr ""
-"dselect a dpkg dokážu automaticky inštalovať a nahrávať súbory balíkov, "
-"ktoré\n"
-"majú byť nainštalované z jedného z mnohých možných miest.\n"
-"\n"
-"Tento zoznam Vám umožňuje vybrať jednu z týchto inštalačných metód.\n"
-"\n"
-"Presuňte zvýraznenie na metódu, ktorú chcete použiť a stlačte Enter. "
-"Následne budete\n"
-"požiadaní o zadanie informácií potrebných na vykonanie inštalácie.\n"
-"\n"
-"Pri presune zvýraznenia sa popis každej metódy, ak je k dispozícii,\n"
-"zobrazuje v dolnej polovici obrazovky.\n"
-"\n"
-"Ak si želáte skončiť bez akejkoľvek zmeny, použite klávesu `x', keď sa "
-"nachádzate v zozname\n"
-"inštalačných metód.\n"
-"\n"
-"Úplný zoznam funkcií klávesov je teraz dostupný po stlačení klávesy `k', "
-"alebo z menu\n"
-"nápovedy, ktorú je možné získať stlačením klávesy `?'.\n"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
-msgid "Keystrokes for method selection"
-msgstr "Keystrokes for method selection"
-
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
-msgid ""
-"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-" n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
-" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
-" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
-" t, Home e, End jump to top/end of list\n"
-" u d scroll info by 1 page\n"
-" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
-" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
-" ^b ^f pan display by 1 character\n"
-"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
-"\n"
-"Quit:\n"
-" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
-" x, X exit without changing or setting up the installation "
-"method\n"
-"\n"
-"Miscellaneous:\n"
-" ?, Help, F1 request help\n"
-" ^l redraw display\n"
-" / search (just return to cancel)\n"
-" \\ repeat last search\n"
-msgstr ""
-"Klávesy pre pohyb: Ďalší/Predchádzajúci, Začiatok/Koniec, Hore/Dole, Dozadu/"
-"Dopredu:\n"
-" n, Šípka-dole p, Šípka-hore presunutie zvýraznenia\n"
-" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace posun zoznamu o 1 stranu\n"
-" ^n ^p posun zoznamu o 1 riadok\n"
-" t, Home e, End skok na začiatok/koniec "
-"zoznamu\n"
-" u d posun informácii o 1 stranu\n"
-" ^u ^d pusun informácii o 1 riadok\n"
-" B, Šípka-vľavo F, Šípka-vpravo posun displeja o 1/3 "
-"obrazovky\n"
-" ^b ^f posun displeja o 1 znak\n"
-"(Toto su tie isté klávesy pre pohyb ako na obrazovke so zoznamom balíkov.)\n"
-"\n"
-"Koniec:\n"
-" Return, Enter vyber túto metódu a choď do jej konfiguračného dialógu\n"
-" x, X skonči bez zmien alebo nastavení inštalačnej metódy\n"
-"\n"
-"Rôzne:\n"
-" ?, Help, F1 vyžiada nápovedu\n"
-" ^l prekreslí obrazovku\n"
-" / vyhľadanie (stlačením Return akciu zrušíte)\n"
-" \\ zopakuje posledné hľadanie\n"
-
-#: dselect/main.cc:55
-msgid "Type dselect --help for help."
-msgstr "Napíšte dselect --help pre nápovedu."
-
-#: dselect/main.cc:138
-msgid "a"
-msgstr "p"
-
-#: dselect/main.cc:138
-msgid "[A]ccess"
-msgstr "[P]rístup"
-
-#: dselect/main.cc:138
-msgid "Choose the access method to use."
-msgstr "Vyberte si prístupovú metódu."
-
-#: dselect/main.cc:139
-msgid "u"
-msgstr "a"
-
-#: dselect/main.cc:139
-msgid "[U]pdate"
-msgstr "[A]ktualizácia"
-
-#: dselect/main.cc:139
-msgid "Update list of available packages, if possible."
-msgstr "Aktualizujte zoznam dostupných balíkov, ak je to možné."
-
-#: dselect/main.cc:140
-msgid "s"
-msgstr "v"
-
-#: dselect/main.cc:140
-msgid "[S]elect"
-msgstr "[V]ýber "
-
-#: dselect/main.cc:140
-msgid "Request which packages you want on your system."
-msgstr "Vyžiadajte, ktoré balíky chcete vo vašom systéme."
-
-#: dselect/main.cc:141
-msgid "i"
-msgstr "n"
-
-#: dselect/main.cc:141
-msgid "[I]nstall"
-msgstr "[N]ainštaluj"
-
-#: dselect/main.cc:141
-msgid "Install and upgrade wanted packages."
-msgstr "Nainštaluj a aktualizuj požadované balíky."
-
-#: dselect/main.cc:142
-msgid "c"
-msgstr "k"
-
-#: dselect/main.cc:142
-msgid "[C]onfig"
-msgstr "[K]onfiguruj"
-
-#: dselect/main.cc:142
-msgid "Configure any packages that are unconfigured."
-msgstr "Konfiguruj všetky nenakonfigurované balíky."
-
-#: dselect/main.cc:143
-msgid "r"
-msgstr "o"
-
-#: dselect/main.cc:143
-msgid "[R]emove"
-msgstr "[O]dstráň"
-
-#: dselect/main.cc:143
-msgid "Remove unwanted software."
-msgstr "Odstráň nežiadaný software."
-
-#: dselect/main.cc:144
-msgid "q"
-msgstr "u"
-
-#: dselect/main.cc:144
-msgid "[Q]uit"
-msgstr "[U]končiť"
-
-#: dselect/main.cc:144
-msgid "Quit dselect."
-msgstr "Ukonči dselect."
-
-#: dselect/main.cc:145
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-#: dselect/main.cc:150
-#, c-format
-msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
-msgstr "Debian `%s' rozhranie pre správu balíkov, verzia %s.\n"
-
-#: dselect/main.cc:153
-msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-
-#: dselect/main.cc:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-" --expert Turn on expert mode.\n"
-" --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to <file>.\n"
-" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-" Configure screen colours.\n"
-" --help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
-" --license Show the license.\n"
-"\n"
-"Actions:\n"
-" access update select install config remove quit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použitie: %s [<voľba> ...] [<akcia> ...]\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" --admindir <adresár> Použije <adresár> namiesto %s.\n"
-" --expert Režim pre skúsených používateľov.\n"
-" --debug <súbor> | -D<súbor> Nastaví ladenie, výstup sa zapíše do súboru "
-"<súbor>.\n"
-" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-" Nastaví farby obrazovky.\n"
-" --help Zobrazí túto nápovedu.\n"
-" --version Zobrazí číslo verzie.\n"
-" --license Zobrazí licenciu.\n"
-"\n"
-"Akcie:\n"
-" access update select install config remove quit\n"
-"\n"
-
-#: dselect/main.cc:187
-#, c-format
-msgid "Screenparts:\n"
-msgstr "Časti obrazovky:\n"
-
-#: dselect/main.cc:192
-#, c-format
-msgid "Colours:\n"
-msgstr "Farby:\n"
-
-#: dselect/main.cc:197
-#, c-format
-msgid "Attributes:\n"
-msgstr "Vlastnosti:\n"
-
-#: dselect/main.cc:217
-#, c-format
-msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
-msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor `%.255s'\n"
-
-#: dselect/main.cc:232
-#, c-format
-msgid "Invalid %s `%s'\n"
-msgstr "Nesprávny %s `%s'\n"
-
-#: dselect/main.cc:249
-msgid "screen part"
-msgstr "časť obrazovky"
-
-#: dselect/main.cc:255
-msgid "Null colour specification\n"
-msgstr "Žiadna farebná špecifikácia\n"
-
-#: dselect/main.cc:263 dselect/main.cc:268
-msgid "colour"
-msgstr "farba"
-
-#: dselect/main.cc:276
-msgid "colour attribute"
-msgstr "vlastnosť farby"
-
-#: dselect/main.cc:310
-msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
-msgstr "Terminál zdá sa nepodporuje adresovanie kurzoru.\n"
-
-#: dselect/main.cc:312
-msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
-msgstr "Nezdá sa, že by terminál podporoval zvýraznenie.\n"
-
-#: dselect/main.cc:314
-#, c-format
-msgid ""
-"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
-"or make do with the per-package management tool %s.\n"
-msgstr ""
-"Nastavte vašu premennú TERM správne, použite lepší terminál,\n"
-"alebo to urobte pomocou nástroja na správu jednotlivých balíkov %s.\n"
-
-#: dselect/main.cc:317
-msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
-msgstr "terminálu chýbajú nevyhnutné zložky, končím"
-
-#: dselect/main.cc:395
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
-"Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pohybujte sa okolo s ^P a ^N, kurzorovými klávesami, začiatočnými písmenami, "
-"alebo číslicami;\n"
-"Stlačte <enter> pre potvrdenie výberu. ^L prekreslí obrazovku.\n"
-"\n"
-
-#: dselect/main.cc:410
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Read-only access: only preview of selections is available!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prístup len na čítanie: možný je len prehľad výberov!"
-
-#: dselect/main.cc:429
-msgid "failed to getch in main menu"
-msgstr "zlyhala funkcia getch v hlavnom menu"
-
-#: dselect/main.cc:502
-#, c-format
-msgid "unknown action string `%.50s'"
-msgstr "neznámy reťazec akcie `%.50s'"
-
-#: dselect/methlist.cc:78
-msgid "dselect - list of access methods"
-msgstr "dselect - zoznam prístupových metód"
-
-#: dselect/methlist.cc:87
-#, c-format
-msgid "Access method `%s'."
-msgstr "Prístupová metóda `%s'."
-
-#: dselect/methlist.cc:121
-msgid "Abbrev."
-msgstr "Skrát."
-
-#: dselect/methlist.cc:166
-msgid "doupdate failed"
-msgstr "funkcia doupdate zlyhala"
-
-#: dselect/methlist.cc:168
-msgid "failed to unblock SIGWINCH"
-msgstr "zlyhalo odblokovanie premennej SIGWINCH"
-
-#: dselect/methlist.cc:172
-msgid "failed to re-block SIGWINCH"
-msgstr "zlyhalo opätovné zablokovanie premennej SIGWINCH"
-
-#: dselect/methlist.cc:173
-msgid "getch failed"
-msgstr "funkcia getch zlyhala"
-
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
-msgid "[none]"
-msgstr "[žiadny]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
-msgstr "vysvetlenie"
-
-#: dselect/methlist.cc:201
-msgid "No explanation available."
-msgstr "Nie je dostupné žiadne vysvetlenie."
-
-#: dselect/method.cc:64
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:67
-msgid ""
-"\n"
-"Press <enter> to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Stlačte <enter> pre pokračovanie."
-
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "chyba - nezachytenie signálu %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "nie je možné ignorovať signál %d pred spustením %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
-#, c-format
-msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
-msgstr "nie je možné spustiť `%.250s' proces `%.250s'"
-
-#: dselect/method.cc:173
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "nie je možné čakať na %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:175
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadal som %ld, dostal som %ld"
-
-#: dselect/method.cc:186
-#, c-format
-msgid "returned error exit status %d.\n"
-msgstr "vrátená chyba výstupného stavu %d\n"
-
-#: dselect/method.cc:190
-#, c-format
-msgid "was interrupted.\n"
-msgstr "bol prerušený.\n"
-
-#: dselect/method.cc:192
-#, c-format
-msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
-msgstr "bol ukončený signálom: %s.\n"
-
-#: dselect/method.cc:195
-#, c-format
-msgid "(It left a coredump.)\n"
-msgstr "(Zostal coredump.)\n"
-
-#: dselect/method.cc:197
-#, c-format
-msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr "zlyhal s neznámym čakacím návratovým kódom %d.\n"
-
-#: dselect/method.cc:199
-#, c-format
-msgid "Press <enter> to continue.\n"
-msgstr "Pre pokračovanie stlačte <enter>.\n"
-
-#: dselect/method.cc:201
-msgid "write error on standard error"
-msgstr "chyba pri zápise na štandardný vstup"
-
-#: dselect/method.cc:204
-msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
-msgstr "chyba pri čítaní potvrdenia správy o zlyhaní programu"
-
-#: dselect/method.cc:235
-msgid "update available list script"
-msgstr "aktualizácia dostupného skriptu zoznamu"
-
-#: dselect/method.cc:239
-msgid "installation script"
-msgstr "inštalačný skript"
-
-#: dselect/method.cc:287
-msgid "query/setup script"
-msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
-
-#: dselect/methparse.cc:53
-#, c-format
-msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
-msgstr "syntaktická chyba v metóde súboru volieb `%.250s' -- %s"
-
-#: dselect/methparse.cc:58
-#, c-format
-msgid "error reading options file `%.250s'"
-msgstr "chyba pri čítaní súboru volieb `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:86
-#, c-format
-msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
-msgstr "nie je možné čítať adresár `%.250s' pre metódy čítania"
-
-#: dselect/methparse.cc:100
-#, c-format
-msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr "metóda `%.250s' má názov, ktorý je príliš dlhý (%d > %d znakov) "
-
-#: dselect/methparse.cc:111
-#, c-format
-msgid "unable to access method script `%.250s'"
-msgstr "nie je možné pristupovať k skriptu metódy `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:117
-#, c-format
-msgid "unable to read method options file `%.250s'"
-msgstr "nie je možné čítať súbor volieb metód `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:140
-msgid "non-digit where digit wanted"
-msgstr "nečíselná hodnota tam, kde je očakávané číslo"
-
-#: dselect/methparse.cc:143
-msgid "EOF in index string"
-msgstr "EOF v indexovacom reťazci"
-
-#: dselect/methparse.cc:146
-msgid "index string too long"
-msgstr "indexovací reťazec je príliš dlhý"
-
-#: dselect/methparse.cc:149
-msgid "newline before option name start"
-msgstr "nový riadok pred začiatkom názvu voľby"
-
-#: dselect/methparse.cc:151
-msgid "EOF before option name start"
-msgstr "EOF pred začiatkom názvu voľby"
-
-#: dselect/methparse.cc:155
-msgid "nonalpha where option name start wanted"
-msgstr "nealfanumerický znak tam, kde je očakávaný začiatok názvu voľby"
-
-#: dselect/methparse.cc:157
-msgid "non-alphanum in option name"
-msgstr "nealfanumerický znak v názve voľby"
-
-#: dselect/methparse.cc:160
-msgid "EOF in option name"
-msgstr "EOF v názve voľby"
-
-#: dselect/methparse.cc:165
-msgid "newline before summary"
-msgstr "nový riadok pred prehľadom"
-
-#: dselect/methparse.cc:167
-msgid "EOF before summary"
-msgstr "EOF pred prehľadom"
-
-#: dselect/methparse.cc:173
-msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr "EOF v prehľade - chýbajúci nový riadok"
-
-#: dselect/methparse.cc:183
-#, c-format
-msgid "unable to open option description file `%.250s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť voľbu popisu súboru `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:187
-#, c-format
-msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
-msgstr "nie je možné zistiť stav voľby popisu súboru `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:191
-#, c-format
-msgid "failed to read option description file `%.250s'"
-msgstr "zlyhalo načítanie popisného súboru volieb `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:194
-#, c-format
-msgid "error during read of option description file `%.250s'"
-msgstr "chyba pri čítaní popisného súboru volieb `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:216
-#, c-format
-msgid "error during read of method options file `%.250s'"
-msgstr "chyba pri čítaní súboru s voľbami metód `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:246
-#, c-format
-msgid "unable to open current option file `%.250s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť aktuálny súbor s voľbami `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:284
-#, c-format
-msgid "unable to open new option file `%.250s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť nový súbor s voľbami `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:287
-#, c-format
-msgid "unable to write new option to `%.250s'"
-msgstr "nie je možné zapísať nové voľby do `%.255s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:290
-#, c-format
-msgid "unable to close new option file `%.250s'"
-msgstr "nie je možné zatvoriť nový súbor s voľbami `%.250s'"
-
-#: dselect/methparse.cc:292
-#, c-format
-msgid "unable to install new option as `%.250s'"
-msgstr "nie je možné nainštalovať novú voľbu ako `%.255s'"
-
-#: dselect/pkgdepcon.cc:215
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(žiadne klientské dáta)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
-msgid "new package"
-msgstr "nový balík"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
-msgid "install"
-msgstr "nainštalovať"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
-msgid "hold"
-msgstr "podržať"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
-msgid "remove"
-msgstr "odstrániť"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
-msgid "purge"
-msgstr "vyčistiť"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
-msgid "REINSTALL"
-msgstr "PREINŠTALOVAŤ"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
-msgid "unpacked (not set up)"
-msgstr "rozbalený (nenakonfigurovaný)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
-msgid "failed config"
-msgstr "zlyhala konfigurácia"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
-msgid "half installed"
-msgstr "čiastočne nainštalovaný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
-msgid "removed (configs remain)"
-msgstr "odstránený (konfigurácie ponechané)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
-msgid "Required"
-msgstr "Vyžadovaný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
-msgid "Important"
-msgstr "Dôležitý"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
-msgid "Standard"
-msgstr "Štandardný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
-msgid "Recommended"
-msgstr "Odporúčaný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
-msgid "Optional"
-msgstr "Voliteľný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
-msgid "Contrib"
-msgstr "Dodatočný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
-msgid "!Bug!"
-msgstr "!Chyba!"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasifikovaný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
-msgid "suggests"
-msgstr "navrhuje"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
-msgid "recommends"
-msgstr "odporúča"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
-msgid "depends on"
-msgstr "závisí na"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
-msgid "pre-depends on"
-msgstr "pred-závisí na"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
-msgid "conflicts with"
-msgstr "conflicts with"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
-msgid "provides"
-msgstr "poskytuje"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
-msgid "replaces"
-msgstr "nahrádza"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
-msgid "enhances"
-msgstr "vylepšuje"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
-msgid "Req"
-msgstr "Vyž"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
-msgid "Imp"
-msgstr "Dôl"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
-msgid "Std"
-msgstr "Šta"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
-msgid "Rec"
-msgstr "Dop"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
-msgid "Opt"
-msgstr "Vol"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
-msgid "Xtr"
-msgstr "Xtr"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
-msgid "Ctb"
-msgstr "Ctb"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
-msgid "bUG"
-msgstr "Chy"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
-msgid "Broken"
-msgstr "Poškodený"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizovaný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
-msgid "Obsolete/local"
-msgstr "Zastaralý/lokálny"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aktuálny"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupný"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
-msgid "Removed"
-msgstr "Odstránený"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
-msgid "Brokenly installed packages"
-msgstr "Chybne nainštalované balíky"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
-msgid "Newly available packages"
-msgstr "Novo dostupné balíky"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
-msgid "Updated packages (newer version is available)"
-msgstr "Aktualizované balíky (k dispozícii je novšia verzia)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
-msgid "Obsolete and local packages present on system"
-msgstr "Zastaralé a lokálne balíky v systéme"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
-msgid "Up to date installed packages"
-msgstr "Aktuálne nainštalované balíky"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
-msgid "Available packages (not currently installed)"
-msgstr "Dostupné balíky (momentálne nenainštalované)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
-msgid "Removed and no longer available packages"
-msgstr "Odstránené a viac nedostupné balíky"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Nainštalované balíky"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
-msgid "Removed packages (configuration still present)"
-msgstr "Odstránené balíky (konfigurácia stále zachovaná)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
-msgid "Purged packages and those never installed"
-msgstr "Vyčistené a nikdy nenainštalované balíky"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainštalované"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
-msgid "Purged"
-msgstr "Vyčistené"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
-msgid "dselect - recursive package listing"
-msgstr "dselect - rekurzívny výpis balíkov"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
-msgid "dselect - inspection of package states"
-msgstr "dselect - inšpekcia stavov balíkov"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
-msgid "dselect - main package listing"
-msgstr "dselect - hlavný zoznam balíkov"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
-msgid " (by section)"
-msgstr " (podľa sekcie)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
-msgid " (avail., section)"
-msgstr " (dostup., sekcia)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
-msgid " (status, section)"
-msgstr " (stav, sekcia)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
-msgid " (by priority)"
-msgstr " (podľa priority)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
-msgid " (avail., priority)"
-msgstr " (dostup., priorita)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
-msgid " (status, priority)"
-msgstr " (stav, priorita)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
-msgid " (alphabetically)"
-msgstr " (abecedne)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
-msgid " (by availability)"
-msgstr " (podľa dostupnosti)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
-msgid " (by status)"
-msgstr " (podľa stavu)"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
-msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
-msgstr " znač.:+/=/- struč:v nápoveda:? "
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
-msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
-msgstr " znač.:+/=/- podrob:v nápoveda:?"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
-msgid " terse:v help:?"
-msgstr " stručne:v nápoveda:?"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
-msgid " verbose:v help:?"
-msgstr " podrobne:v nápoveda:?"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:82
-msgid ""
-"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
-"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
-"the criterion shown.\n"
-"\n"
-"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
-"information about that package displayed here.\n"
-"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
-"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
-msgstr ""
-"Riadok, ktory ste zvýraznili reprezentuje množstvo balíkov; ak požadujete "
-"inštaláciu, odstránenie, podržanie, atď., ovplyvní to všetky balíky, ktoré "
-"sa zhodujú so zobrazenými kritériami.\n"
-"\n"
-"Ak presuniete zvýraznenie na riadok s príslušným balíkom, zobrazia sa Vám na "
-"tomto mieste informácie o tomto balíku.\n"
-"Môžete použiť `o' a `O' na zmenu zotriedenia a umožniť tak označenie balíkov "
-"z iných skupín."
-
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "závislosti ovplyvňujúce "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
-msgstr "závislosti"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "popis"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
-msgstr "popis nie je dostupný"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "momentálne nainštalované riadiace informácie"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
-msgstr "nainštalované riadiace informácie pre "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
-msgstr "dostupná verzia informácií o riadiacom súbore"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "dostupná verzia informácií o riadení pre"
-
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nula>"
-
-#: dselect/pkglist.cc:507
-msgid "invalid search option given"
-msgstr "zadaná nesprávna podmienka vyhľadávania"
-
-#: dselect/pkglist.cc:521
-msgid "error in regular expression"
-msgstr "chyba v regulárnom výraze"
-
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
-msgid " does not appear to be available\n"
-msgstr " nevyzerá byť dostupným\n"
-
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
-msgid " or "
-msgstr " alebo "
-
-#: dselect/pkgtop.cc:56
-msgid "All"
-msgstr "Všetky"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:78
-msgid "All packages"
-msgstr "Všetky balíky"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:82
-#, c-format
-msgid "%s packages without a section"
-msgstr "%s balíky bez sekcie"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:84
-#, c-format
-msgid "%s packages in section %s"
-msgstr "%s balíkov v sekcii %s"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:90
-#, c-format
-msgid "%s %s packages"
-msgstr "%s %s balíky"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:94
-#, c-format
-msgid "%s %s packages without a section"
-msgstr "%s %s balíky bez sekcie"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:96
-#, c-format
-msgid "%s %s packages in section %s"
-msgstr " %s %s balíky v sekcii %s"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:117
-#, c-format
-msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
-msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bolo: %s). %s"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:269
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:273
-msgid "Installed?"
-msgstr "Nainštalovaný?"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:277
-msgid "Old mark"
-msgstr "Stará značka"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:281
-msgid "Marked for"
-msgstr "Označené pre"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:284
-msgid "EIOM"
-msgstr "EIOM"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:286
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcia"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:287
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:288
-msgid "Package"
-msgstr "Balík"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:292
-msgid "Inst.ver"
-msgstr "Inšt.ver"
-
-#: dselect/pkgtop.cc:295
-msgid "Avail.ver"
-msgstr "Dostup.ver"
-
#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
@@ -5925,154 +4234,3 @@ msgstr "zdrojový súbor `%.250s' nie je obyčajný súbor"
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie je možné spustiť funkciu mksplit"
-
-#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
-#~ msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie rmdir/unlink `%.255s'"
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux `"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux `"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-#~ "See "
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je slobodný software; podrobnejšie informácie o pravidlách "
-#~ "kopírovania nájdete\n"
-#~ "v GNU General Public Licence verzia 2 alebo neskoršej. Záruka sa "
-#~ "neposkytuje.\n"
-#~ "Pozrite "
-
-#~ msgid " --licence for copyright and license details.\n"
-#~ msgstr "--licencia pre copyright a detaily o licencii.\n"
-
-#~ msgid "Debian `"
-#~ msgstr "Debian `"
-
-#~ msgid "Usage: "
-#~ msgstr "Použitie: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version %s.\n"
-#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
-#~ "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
-#~ "dselect --licence for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzia %s.\n"
-#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichrt Akkerman.\n"
-#~ "Toto je slobodný software; podrobnosti o pravidlách kopírovania\n"
-#~ "nájdete v GNU General Public Licence vo verzii 2 alebo neskoršej. Záruka "
-#~ "sa neposkytuje.\n"
-#~ "Použite dselect --licence pre viac informácií.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: dselect [options]\n"
-#~ " dselect [options] action ...\n"
-#~ "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
-#~ " --help --version --licence --expert --debug <file> | -"
-#~ "D<file>\n"
-#~ " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-#~ "Actions: access update select install config remove quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: dselect [voľby]\n"
-#~ " dselect [voľby] akcia ...\n"
-#~ "Options: --admindir <adresár> (predvolený je /var/lib/dpkg)\n"
-#~ " --help --version --licence --expert --debug <súbor> | -"
-#~ "D<súbor>\n"
-#~ " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
-#~ "Akcie: prístup aktualizácia výber inštalácia konfigurácia odstránenie "
-#~ "koniec\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-#~ "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Toto je slobodný software; pre\n"
-#~ "podmienky kopírovania pozrite GNU General Public Licence verziu 2 alebo "
-#~ "neskoršiu.\n"
-#~ "Záruka sa neposkytuje. Použite dpkg-split --licence pre získanie "
-#~ "detailov.\n"
-
-#~ msgid "Type md5sum --help for help."
-#~ msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre zobrazenie nápovedy."
-
-#~ msgid "error processing %s: %s\n"
-#~ msgstr "chyba pri spracovaní %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
-#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
-#~ " -b read files in binary mode\n"
-#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "použitie: md5sum [-bv] [-c [súbor]] | [súbor...]\n"
-#~ "Generuje alebo skontroluje MD5 súhrny správ\n"
-#~ " -c skontroluje MD (predvolené je generovanie)\n"
-#~ " -v obšírny, vypisuje názvy súborov pri kontrole\n"
-#~ " -b číta súbory v binárnom móde\n"
-#~ "Vstupom pre -c by mal byť zoznam názvov súborov a ich kontrolných súčtov\n"
-#~ "ktorý je týmto programom vypisovaný na štandardný výstup pri generovaní "
-#~ "výberov.\n"
-
-#~ msgid "mdfile"
-#~ msgstr "mdsúbor"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
-#~ msgstr "%s: nerozpoznaný riadok\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open %s\n"
-#~ msgstr "%s: nedá sa otvoriť %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error reading %s\n"
-#~ msgstr "%s: chyba pri čítaní %s\n"
-
-#~ msgid "FAILED\n"
-#~ msgstr "ZLYHAL\n"
-
-#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: MD5 testu nevyhovel súbor '%s'\n"
-
-#~ msgid "OK\n"
-#~ msgstr "OK\n"
-
-#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-#~ msgstr "%s: %d z %d súbor(y) nevyhovel(i) MD5 testu\n"
-
-#~ msgid "%s: no files checked\n"
-#~ msgstr "%s: žiadne súbory neboli skontrolované\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
-#~ " `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg: neočakávaný výstup z `%s --print-libgcc-file-name':\n"
-#~ " `%s'\n"
-
-#~ msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
-#~ msgstr " meno prekladača libgcc nebolo rozoznané: %.250s"
-
-#~ msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
-#~ msgstr "--print-installation-architecture musí byť zadaný bez argumentov"
-
-#~ msgid "failed to fdopen CC pipe"
-#~ msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúru CC"
-
-#~ msgid "error reading from CC pipe"
-#~ msgstr "chyba pri čítaní z rúry CC"
-
-#~ msgid "empty output"
-#~ msgstr "prázdny výstup"
-
-#~ msgid "no newline"
-#~ msgstr "bez nového riadku"
-
-#~ msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg: upozornenie, architektúra `%s' nie je v premapovávacej tabuľke\n"