diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-09-06 09:08:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-09-06 09:37:37 +0200 |
commit | 878516d13527257ad372989749c3a7d8e41855df (patch) | |
tree | c259524c728aca13765ad8b6d73c97dc7f8c2d73 /po/sv.po | |
parent | d0d808250ad40e19ee531e6997d3bf401b7889d5 (diff) | |
download | dpkg-878516d13527257ad372989749c3a7d8e41855df.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1128 |
1 files changed, 588 insertions, 540 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-27 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:08+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -15,57 +15,102 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/dpkg/compression.c:35 +#: lib/dpkg/buffer.c:114 +#, c-format +msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" +msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s" + +#: lib/dpkg/buffer.c:122 +#, c-format +msgid "eof in buffer_write(stream): %s" +msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s" + +#: lib/dpkg/buffer.c:124 +#, c-format +msgid "error in buffer_write(stream): %s" +msgstr "fel i buffer_write(ström): %s" + +#: lib/dpkg/buffer.c:130 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" +msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n" + +#: lib/dpkg/buffer.c:146 +#, c-format +msgid "failed in buffer_read(fd): %s" +msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s" + +#: lib/dpkg/buffer.c:153 +#, c-format +msgid "error in buffer_read(stream): %s" +msgstr "fel i buffer_read(ström): %s" + +#: lib/dpkg/buffer.c:156 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" +msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n" + +#: lib/dpkg/buffer.c:247 +#, c-format +msgid "failed in buffer_copy (%s)" +msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)" + +#: lib/dpkg/buffer.c:249 +#, c-format +msgid "short read in buffer_copy (%s)" +msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)" + +#: lib/dpkg/compression.c:36 #, c-format msgid "%s: failed to exec '%s %s'" msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:61 +#: lib/dpkg/compression.c:62 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:84 +#: lib/dpkg/compression.c:85 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:96 +#: lib/dpkg/compression.c:97 #, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s: dekomprimering" -#: lib/dpkg/compression.c:129 +#: lib/dpkg/compression.c:130 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:139 +#: lib/dpkg/compression.c:140 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:142 +#: lib/dpkg/compression.c:143 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)" -#: lib/dpkg/compression.c:164 +#: lib/dpkg/compression.c:165 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:174 +#: lib/dpkg/compression.c:175 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\"" -#: lib/dpkg/compression.c:177 +#: lib/dpkg/compression.c:178 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)" -#: lib/dpkg/compression.c:192 +#: lib/dpkg/compression.c:193 #, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s: komprimering" @@ -75,10 +120,6 @@ msgstr "%s: komprimering" msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n" -#: lib/dpkg/database.c:200 -msgid "failed write during hashreport" -msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\"" - #: lib/dpkg/dbmodify.c:63 #, c-format msgid "" @@ -105,7 +146,7 @@ msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\"" msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:363 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\"" @@ -501,273 +542,243 @@ msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n" msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d" -#: lib/dpkg/mlib.c:49 +#: lib/dpkg/mlib.c:48 #, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/dpkg/mlib.c:62 +#: lib/dpkg/mlib.c:61 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/dpkg/mlib.c:76 +#: lib/dpkg/mlib.c:75 msgid "failed to allocate memory" msgstr "misslyckades att allokera minne" -#: lib/dpkg/mlib.c:83 +#: lib/dpkg/mlib.c:82 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (underprocess): %s\n" -#: lib/dpkg/mlib.c:97 +#: lib/dpkg/mlib.c:96 msgid "fork failed" msgstr "förgrening (fork) misslyckades" -#: lib/dpkg/mlib.c:110 +#: lib/dpkg/mlib.c:109 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "kunde inte duplicera std%s" -#: lib/dpkg/mlib.c:111 +#: lib/dpkg/mlib.c:110 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d" -#: lib/dpkg/mlib.c:117 +#: lib/dpkg/mlib.c:116 msgid "failed to create pipe" msgstr "kunde inte skapa rör" #: lib/dpkg/mlib.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "fel vid skrivning av \"%s\"" + +#: lib/dpkg/mlib.c:131 #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/mlib.c:126 +#: lib/dpkg/mlib.c:133 #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/mlib.c:180 -#, c-format -msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" -msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s" - -#: lib/dpkg/mlib.c:187 -#, c-format -msgid "eof in buffer_write(stream): %s" -msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s" - -#: lib/dpkg/mlib.c:189 -#, c-format -msgid "error in buffer_write(stream): %s" -msgstr "fel i buffer_write(ström): %s" - -#: lib/dpkg/mlib.c:195 -#, c-format -msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" -msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n" - -#: lib/dpkg/mlib.c:211 -#, c-format -msgid "failed in buffer_read(fd): %s" -msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s" - -#: lib/dpkg/mlib.c:218 -#, c-format -msgid "error in buffer_read(stream): %s" -msgstr "fel i buffer_read(ström): %s" - -#: lib/dpkg/mlib.c:221 -#, c-format -msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" -msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n" - -#: lib/dpkg/mlib.c:316 -#, c-format -msgid "failed in buffer_copy (%s)" -msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)" - -#: lib/dpkg/mlib.c:317 -#, c-format -msgid "short read in buffer_copy (%s)" -msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)" +#: lib/dpkg/myopt.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde" -#: lib/dpkg/myopt.c:58 +#: lib/dpkg/myopt.c:74 #, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s" -#: lib/dpkg/myopt.c:95 +#: lib/dpkg/myopt.c:101 #, c-format -msgid "configuration error: unknown option %s" -msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s" +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "" -#: lib/dpkg/myopt.c:99 -#, c-format -msgid "configuration error: %s needs a value" -msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde" +#: lib/dpkg/myopt.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "okänd flagga \"%s\"" -#: lib/dpkg/myopt.c:105 -#, c-format -msgid "configuration error: %s does not take a value" -msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde" +#: lib/dpkg/myopt.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "flaggan --%s tar ett värde" -#: lib/dpkg/myopt.c:110 +#: lib/dpkg/myopt.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "flaggan --%s tar inget värde" + +#: lib/dpkg/myopt.c:132 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/myopt.c:111 +#: lib/dpkg/myopt.c:133 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/myopt.c:148 +#: lib/dpkg/myopt.c:170 #, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "fel vid öppning av konfigurationskatalogen \"%s\"" -#: lib/dpkg/myopt.c:208 +#: lib/dpkg/myopt.c:230 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "okänd flagga --%s" -#: lib/dpkg/myopt.c:212 +#: lib/dpkg/myopt.c:234 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "flaggan --%s tar ett värde" -#: lib/dpkg/myopt.c:217 +#: lib/dpkg/myopt.c:239 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "flaggan --%s tar inget värde" -#: lib/dpkg/myopt.c:224 +#: lib/dpkg/myopt.c:246 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "okänd flagga -%c" -#: lib/dpkg/myopt.c:229 +#: lib/dpkg/myopt.c:251 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "flaggan -%c tar ett värde" -#: lib/dpkg/myopt.c:237 +#: lib/dpkg/myopt.c:259 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "flaggan -%c tar inget värde" -#: lib/dpkg/myopt-util.c:54 +#: lib/dpkg/myopt-util.c:55 msgid "cannot open GPL file" msgstr "kan inte öppna GPL-fil" -#: lib/dpkg/parse.c:118 +#: lib/dpkg/parse.c:119 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning" -#: lib/dpkg/parse.c:123 +#: lib/dpkg/parse.c:124 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:128 +#: lib/dpkg/parse.c:129 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:132 +#: lib/dpkg/parse.c:133 #, c-format msgid "copy info file `%.255s'" msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:163 +#: lib/dpkg/parse.c:164 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:166 +#: lib/dpkg/parse.c:167 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:169 +#: lib/dpkg/parse.c:170 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:173 +#: lib/dpkg/parse.c:174 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon" -#: lib/dpkg/parse.c:182 +#: lib/dpkg/parse.c:183 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" -#: lib/dpkg/parse.c:186 +#: lib/dpkg/parse.c:187 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)" -#: lib/dpkg/parse.c:200 +#: lib/dpkg/parse.c:201 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" -#: lib/dpkg/parse.c:225 +#: lib/dpkg/parse.c:226 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet" -#: lib/dpkg/parse.c:230 +#: lib/dpkg/parse.c:231 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort" -#: lib/dpkg/parse.c:236 +#: lib/dpkg/parse.c:237 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:250 +#: lib/dpkg/parse.c:251 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts" -#: lib/dpkg/parse.c:275 +#: lib/dpkg/parse.c:276 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status" -#: lib/dpkg/parse.c:285 +#: lib/dpkg/parse.c:286 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar" -#: lib/dpkg/parse.c:289 +#: lib/dpkg/parse.c:290 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar" -#: lib/dpkg/parse.c:296 +#: lib/dpkg/parse.c:297 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående" -#: lib/dpkg/parse.c:300 +#: lib/dpkg/parse.c:301 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående" -#: lib/dpkg/parse.c:311 +#: lib/dpkg/parse.c:312 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem" -#: lib/dpkg/parse.c:398 +#: lib/dpkg/parse.c:399 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/parse.c:399 +#: lib/dpkg/parse.c:400 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\"" @@ -1115,37 +1126,37 @@ msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\"" msgid "unexpected eof reading `%.250s'" msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\"" -#: src/archives.c:232 +#: src/archives.c:233 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör" -#: src/archives.c:256 +#: src/archives.c:257 #, c-format msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)" -#: src/archives.c:297 +#: src/archives.c:298 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in" -#: src/archives.c:304 src/archives.c:700 +#: src/archives.c:305 src/archives.c:701 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in" -#: src/archives.c:306 src/archives.c:703 +#: src/archives.c:307 src/archives.c:704 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in" -#: src/archives.c:372 +#: src/archives.c:373 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "" "kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\"" -#: src/archives.c:393 +#: src/archives.c:394 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " @@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "" "kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för " "symbolisk länk \"%.250s\"" -#: src/archives.c:446 +#: src/archives.c:447 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1163,21 +1174,21 @@ msgstr "" "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av " "\"%.250s\" (paket: %.100s)" -#: src/archives.c:452 +#: src/archives.c:453 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av " "\"%.250s\"" -#: src/archives.c:478 +#: src/archives.c:479 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle " "installera)" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:487 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1185,119 +1196,121 @@ msgid "" msgstr "" "kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras" -#: src/archives.c:492 +#: src/archives.c:493 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras" -#: src/archives.c:527 +#: src/archives.c:528 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x" -#: src/archives.c:588 +#: src/archives.c:589 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:592 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s ...\n" -#: src/archives.c:598 +#: src/archives.c:599 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "" -"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med icke-katalog" +"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med " +"icke-katalog" -#: src/archives.c:610 +#: src/archives.c:611 #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" -msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s" +msgstr "" +"försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s" -#: src/archives.c:683 +#: src/archives.c:684 #, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")" -#: src/archives.c:688 +#: src/archives.c:689 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\"" -#: src/archives.c:706 +#: src/archives.c:707 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\"" -#: src/archives.c:711 +#: src/archives.c:712 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\"" -#: src/archives.c:717 src/archives.c:723 +#: src/archives.c:718 src/archives.c:724 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\"" -#: src/archives.c:732 +#: src/archives.c:733 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\"" -#: src/archives.c:739 +#: src/archives.c:740 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\"" -#: src/archives.c:745 src/archives.c:750 +#: src/archives.c:746 src/archives.c:751 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\"" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:757 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\"" -#: src/archives.c:791 +#: src/archives.c:792 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version" -#: src/archives.c:800 +#: src/archives.c:801 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\"" -#: src/archives.c:804 +#: src/archives.c:805 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\"" -#: src/archives.c:807 src/archives.c:810 +#: src/archives.c:808 src/archives.c:811 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\"" -#: src/archives.c:815 +#: src/archives.c:816 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya " "versionen installeras" -#: src/archives.c:840 +#: src/archives.c:841 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\"" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:888 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1306,7 +1319,7 @@ msgstr "" "ignorerar beroendeproblem med %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:892 +#: src/archives.c:893 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1315,7 +1328,7 @@ msgstr "" "funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n" " paketet %s för att aktivera %s." -#: src/archives.c:895 +#: src/archives.c:896 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1324,7 +1337,7 @@ msgstr "" "dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n" " det för att aktivera %s.\n" -#: src/archives.c:909 +#: src/archives.c:910 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1333,29 +1346,29 @@ msgstr "" "dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n" "%s" -#: src/archives.c:919 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "borttagning av %.250s" -#: src/archives.c:944 +#: src/archives.c:945 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "installation av \"%.255s\"" -#: src/archives.c:945 +#: src/archives.c:946 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "" "dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n" -#: src/archives.c:952 +#: src/archives.c:953 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n" -#: src/archives.c:956 src/archives.c:1077 +#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1364,11 +1377,11 @@ msgstr "" "dpkg: angående %s som innehåller %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:964 +#: src/archives.c:965 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!" -#: src/archives.c:969 +#: src/archives.c:970 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1377,28 +1390,28 @@ msgstr "" "installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n" " avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)" -#: src/archives.c:973 +#: src/archives.c:974 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program" -#: src/archives.c:1003 +#: src/archives.c:1004 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n" -#: src/archives.c:1009 +#: src/archives.c:1010 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n" -#: src/archives.c:1038 +#: src/archives.c:1039 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n" -#: src/archives.c:1053 +#: src/archives.c:1054 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1407,86 +1420,105 @@ msgstr "" "dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt " "önskemål.\n" -#: src/archives.c:1056 +#: src/archives.c:1057 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n" -#: src/archives.c:1063 +#: src/archives.c:1064 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par" -#: src/archives.c:1069 +#: src/archives.c:1070 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n" -#: src/archives.c:1080 +#: src/archives.c:1081 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s" -#: src/archives.c:1081 +#: src/archives.c:1082 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!" -#: src/archives.c:1122 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument" -#: src/archives.c:1154 +#: src/archives.c:1155 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive" -#: src/archives.c:1159 +#: src/archives.c:1160 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör" -#: src/archives.c:1165 +#: src/archives.c:1166 msgid "error reading find's pipe" msgstr "kunde inte läsa från finds rör" -#: src/archives.c:1166 +#: src/archives.c:1167 msgid "error closing find's pipe" msgstr "fel vid stängning av finds rör" -#: src/archives.c:1169 +#: src/archives.c:1170 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i" -#: src/archives.c:1172 +#: src/archives.c:1173 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)" -#: src/archives.c:1188 +#: src/archives.c:1189 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil" -#: src/archives.c:1262 +#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379 +#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154 +#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184 +#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372 +#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80 +#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357 +#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188 +#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125 +#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93 +#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245 +msgid "<standard output>" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277 +#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198 +#: dpkg-split/queue.c:192 +msgid "<standard error>" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1263 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n" -#: src/archives.c:1267 +#: src/archives.c:1268 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n" -#: src/archives.c:1284 +#: src/archives.c:1285 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n" -#: src/archives.c:1295 +#: src/archives.c:1296 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s." -#: src/archives.c:1300 +#: src/archives.c:1301 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1516,17 +1548,17 @@ msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\"" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\"" -#: src/configure.c:99 +#: src/configure.c:100 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera" -#: src/configure.c:101 +#: src/configure.c:102 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat" -#: src/configure.c:103 +#: src/configure.c:104 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1535,7 +1567,7 @@ msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n" " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1544,11 +1576,11 @@ msgstr "" "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:136 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: src/configure.c:139 +#: src/configure.c:140 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -1557,7 +1589,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n" "%s" -#: src/configure.c:147 +#: src/configure.c:148 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1565,22 +1597,22 @@ msgstr "" "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n" " ominstallera det innan du försöker konfigurera." -#: src/configure.c:150 +#: src/configure.c:151 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:203 +#: src/configure.c:204 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:213 src/configure.c:448 +#: src/configure.c:214 src/configure.c:449 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:222 +#: src/configure.c:223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1591,48 +1623,48 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n" "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:258 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:266 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:280 +#: src/configure.c:281 #, c-format msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" msgstr "" "%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:284 +#: src/configure.c:285 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s" -#: src/configure.c:288 +#: src/configure.c:289 #, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:292 +#: src/configure.c:293 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n" -#: src/configure.c:298 +#: src/configure.c:299 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: src/configure.c:355 +#: src/configure.c:356 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1641,7 +1673,7 @@ msgstr "" "%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s" -#: src/configure.c:366 +#: src/configure.c:367 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1650,7 +1682,7 @@ msgstr "" "%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n" " (= \"%s\")" -#: src/configure.c:379 +#: src/configure.c:380 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1659,7 +1691,7 @@ msgstr "" "%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s" -#: src/configure.c:398 +#: src/configure.c:399 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1668,56 +1700,56 @@ msgstr "" "%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n" " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:412 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk " "(= \"%s\")" -#: src/configure.c:428 +#: src/configure.c:429 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:435 #, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "%s: kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s" -#: src/configure.c:452 +#: src/configure.c:453 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:455 +#: src/configure.c:456 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:485 +#: src/configure.c:486 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)" -#: src/configure.c:494 src/configure.c:532 +#: src/configure.c:495 src/configure.c:533 msgid "wait for shell failed" msgstr "kunde inte vänta på skalet" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:515 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n" -#: src/configure.c:523 +#: src/configure.c:524 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" -#: src/configure.c:535 +#: src/configure.c:536 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n" -#: src/configure.c:562 +#: src/configure.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1726,12 +1758,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsfil \"%s\"" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (i verkligheten \"%s\")" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1742,7 +1774,7 @@ msgstr "" " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n" " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n" -#: src/configure.c:573 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1751,7 +1783,7 @@ msgstr "" "\n" " Ej modifierad sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1760,7 +1792,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1769,37 +1801,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:580 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n" -#: src/configure.c:587 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:591 +#: src/configure.c:592 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:601 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n" -#: src/configure.c:605 +#: src/configure.c:606 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n" -#: src/configure.c:613 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1814,38 +1846,38 @@ msgstr "" " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" " Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n" -#: src/configure.c:620 +#: src/configure.c:621 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n" -#: src/configure.c:622 +#: src/configure.c:623 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:629 msgid "[default=N]" msgstr "[förval=N]" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:630 msgid "[default=Y]" msgstr "[förval=Y]" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:630 msgid "[no default]" msgstr "[inget förval]" -#: src/configure.c:632 +#: src/configure.c:633 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:640 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" -#: src/configure.c:640 +#: src/configure.c:641 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" @@ -2050,28 +2082,28 @@ msgstr "" "utförd. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n" "dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n" -#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311 -#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/trigcmd.c:202 +#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312 +#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200 #: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s tar inget argument" -#: src/enquiry.c:154 +#: src/enquiry.c:155 msgid "<unknown>" msgstr "<okänd>" -#: src/enquiry.c:211 +#: src/enquiry.c:212 #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d i %s: " -#: src/enquiry.c:226 +#: src/enquiry.c:227 #, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" msgstr " %d paket, från följande avdelningar:" -#: src/enquiry.c:261 +#: src/enquiry.c:262 #, c-format msgid "" "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n" @@ -2080,29 +2112,29 @@ msgstr "" "Versionen av dpkg med fungerande stöd för %s är ännu ej konfigurerad.\n" " Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n" -#: src/enquiry.c:266 +#: src/enquiry.c:267 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" msgstr "" "dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera stöd för %s!\n" -#: src/enquiry.c:274 +#: src/enquiry.c:275 msgid "Pre-Depends field" msgstr "\"Pre-Depends\"-fält" -#: src/enquiry.c:279 +#: src/enquiry.c:280 msgid "epoch" msgstr "epoch" -#: src/enquiry.c:284 +#: src/enquiry.c:285 msgid "long filenames" msgstr "långa filnamn" -#: src/enquiry.c:289 +#: src/enquiry.c:290 msgid "multiple Conflicts and Replaces" msgstr "många konflikter och ersätter" -#: src/enquiry.c:364 +#: src/enquiry.c:365 #, c-format msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" @@ -2111,30 +2143,30 @@ msgstr "" "dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n" " %s\n" -#: src/enquiry.c:365 +#: src/enquiry.c:366 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" "kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av " "%.250s)" -#: src/enquiry.c:393 +#: src/enquiry.c:396 #, c-format msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället." -#: src/enquiry.c:434 +#: src/enquiry.c:437 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>" -#: src/enquiry.c:439 +#: src/enquiry.c:442 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions: ogiltig relation" -#: src/enquiry.c:444 src/enquiry.c:455 -#, c-format -msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" +#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n" #: src/errors.c:61 @@ -2181,12 +2213,12 @@ msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n" msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "ignorerar problem då --force använts:" -#: src/filesdb.c:138 +#: src/filesdb.c:139 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\"" -#: src/filesdb.c:142 +#: src/filesdb.c:143 #, c-format msgid "" "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files " @@ -2195,66 +2227,66 @@ msgstr "" "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några " "filer installerade." -#: src/filesdb.c:153 +#: src/filesdb.c:154 #, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på fillistan för paketet \"%.250s\"" -#: src/filesdb.c:160 +#: src/filesdb.c:161 #, c-format msgid "files list for package `%.250s'" msgstr "fillista för paketet \"%.250s\"" -#: src/filesdb.c:166 +#: src/filesdb.c:167 #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning" -#: src/filesdb.c:174 +#: src/filesdb.c:175 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn" -#: src/filesdb.c:186 +#: src/filesdb.c:187 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\"" -#: src/filesdb.c:222 +#: src/filesdb.c:223 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Läser databasen ... " -#: src/filesdb.c:237 +#: src/filesdb.c:238 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n" -#: src/filesdb.c:268 +#: src/filesdb.c:269 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: src/filesdb.c:278 +#: src/filesdb.c:279 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: src/filesdb.c:280 +#: src/filesdb.c:281 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: src/filesdb.c:282 +#: src/filesdb.c:283 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: src/filesdb.c:285 +#: src/filesdb.c:286 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: src/filesdb.c:287 +#: src/filesdb.c:288 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s" @@ -2315,8 +2347,8 @@ msgstr "" msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\"" -#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:441 -#: dpkg-deb/build.c:462 +#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440 +#: dpkg-deb/build.c:461 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\"" @@ -2383,7 +2415,7 @@ msgstr "avlänka" msgid "chmod" msgstr "anropa chmod" -#: src/help.c:543 src/processarc.c:761 +#: src/help.c:543 src/processarc.c:762 msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -2392,17 +2424,17 @@ msgstr "ta bort" msgid "failed to %s '%.255s'" msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\"" -#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:59 +#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning" -#: src/main.c:55 +#: src/main.c:56 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n" -#: src/main.c:57 src/query.c:443 src/trigcmd.c:82 dpkg-deb/main.c:58 -#: dpkg-split/main.c:51 +#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59 +#: dpkg-split/main.c:52 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2413,7 +2445,7 @@ msgstr "" "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" "Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n" -#: src/main.c:70 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61 +#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -2422,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" "\n" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2476,8 +2508,8 @@ msgstr "" " --force-help Visa hjälp för tvingande.\n" " -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n" -#: src/main.c:102 src/query.c:467 src/trigcmd.c:104 dpkg-deb/main.c:85 -#: dpkg-split/main.c:75 +#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87 +#: dpkg-split/main.c:77 #, c-format msgid "" " -h|--help Show this help message.\n" @@ -2489,7 +2521,7 @@ msgstr "" " --version Visa versionsnummer.\n" " --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:111 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -2500,7 +2532,7 @@ msgstr "" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n" "\n" -#: src/main.c:113 +#: src/main.c:116 #, c-format msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -2510,7 +2542,7 @@ msgstr "" "För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2571,7 +2603,7 @@ msgstr "" " --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n" "\n" -#: src/main.c:142 +#: src/main.c:145 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -2587,13 +2619,13 @@ msgstr "" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n" " < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n" -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:152 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:160 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2617,17 +2649,17 @@ msgstr "" "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more" "\"!" -#: src/main.c:212 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162 +#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:222 #, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n" -#: src/main.c:226 +#: src/main.c:230 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2670,31 +2702,31 @@ msgstr "" "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n" "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:254 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug behöver ett oktalt argument" -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:278 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\"" -#: src/main.c:280 +#: src/main.c:284 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s" -#: src/main.c:296 src/main.c:308 src/main.c:550 dpkg-split/main.c:119 +#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\"" -#: src/main.c:310 +#: src/main.c:314 msgid "<package status and progress file descriptor>" msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:385 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2771,41 +2803,41 @@ msgstr "" "installation\n" "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n" -#: src/main.c:371 +#: src/main.c:431 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\"" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:437 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:590 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunde inte köra %s" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:606 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:608 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bara ett argument" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:614 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:639 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d" -#: src/main.c:621 src/main.c:643 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213 -#: dpkg-split/main.c:181 +#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216 +#: dpkg-split/main.c:185 msgid "need an action option" msgstr "behöver en åtgärd att utföra" @@ -2814,7 +2846,7 @@ msgstr "behöver en åtgärd att utföra" msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor" -#: src/packages.c:146 src/query.c:292 +#: src/packages.c:146 src/query.c:294 src/query.c:532 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument" @@ -2924,47 +2956,47 @@ msgstr " är beroende av " msgid "; however:\n" msgstr ", men:\n" -#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:91 +#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93 msgid "(no description available)" msgstr "(beskrivning saknas)" -#: src/processarc.c:107 +#: src/processarc.c:108 msgid "cannot access archive" msgstr "kan inte komma åt arkivet" -#: src/processarc.c:117 +#: src/processarc.c:118 #, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar" -#: src/processarc.c:122 +#: src/processarc.c:123 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" msgstr "" "kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket" -#: src/processarc.c:125 +#: src/processarc.c:126 msgid "wait for dpkg-split failed" msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split" -#: src/processarc.c:131 +#: src/processarc.c:132 msgid "reassembled package file" msgstr "återskapade paketfil" -#: src/processarc.c:146 +#: src/processarc.c:147 #, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" msgstr "Autentiserar %s ...\n" -#: src/processarc.c:151 +#: src/processarc.c:152 msgid "failed to execl debsig-verify" msgstr "kunde inte köra debsig-verify" -#: src/processarc.c:157 +#: src/processarc.c:158 #, c-format msgid "Verification on package %s failed!" msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!" -#: src/processarc.c:159 +#: src/processarc.c:160 #, c-format msgid "" "Verification on package %s failed,\n" @@ -2973,30 +3005,30 @@ msgstr "" "Verifiering av paket %s misslyckades,\n" "men installerar ändå enligt önskemål.\n" -#: src/processarc.c:162 +#: src/processarc.c:163 #, c-format msgid "passed\n" msgstr "lyckades\n" -#: src/processarc.c:171 +#: src/processarc.c:172 msgid "unable to get unique filename for control info" msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen" -#: src/processarc.c:194 +#: src/processarc.c:195 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen" -#: src/processarc.c:212 +#: src/processarc.c:213 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n" -#: src/processarc.c:221 +#: src/processarc.c:222 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)" -#: src/processarc.c:276 +#: src/processarc.c:277 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -3005,100 +3037,100 @@ msgstr "" "dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n" "%s" -#: src/processarc.c:279 +#: src/processarc.c:280 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s" -#: src/processarc.c:280 +#: src/processarc.c:281 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!" -#: src/processarc.c:295 +#: src/processarc.c:296 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n" -#: src/processarc.c:301 +#: src/processarc.c:302 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n" -#: src/processarc.c:330 +#: src/processarc.c:331 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)" -#: src/processarc.c:383 +#: src/processarc.c:384 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "läsfel i %.250s" -#: src/processarc.c:385 +#: src/processarc.c:386 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "fel vid stängning av %.250s" -#: src/processarc.c:387 +#: src/processarc.c:388 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "fel vid öppning av %.250s" -#: src/processarc.c:423 +#: src/processarc.c:424 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n" -#: src/processarc.c:426 +#: src/processarc.c:427 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n" -#: src/processarc.c:501 +#: src/processarc.c:502 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:582 +#: src/processarc.c:583 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv" -#: src/processarc.c:596 +#: src/processarc.c:597 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata" -#: src/processarc.c:598 +#: src/processarc.c:599 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv" -#: src/processarc.c:601 +#: src/processarc.c:602 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor" -#: src/processarc.c:661 +#: src/processarc.c:662 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s" -#: src/processarc.c:667 +#: src/processarc.c:668 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s" -#: src/processarc.c:670 +#: src/processarc.c:671 #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits " "bort)" -#: src/processarc.c:712 +#: src/processarc.c:713 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:723 +#: src/processarc.c:724 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3107,77 +3139,77 @@ msgstr "" "gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" " "och \"%.250s\")" -#: src/processarc.c:765 +#: src/processarc.c:766 #, c-format msgid "unable to %s old file '%.250s': %s" msgstr "kunde inte %s gammal fil \"%.250s\": %s" -#: src/processarc.c:800 src/processarc.c:1047 src/remove.c:288 +#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288 msgid "cannot read info directory" msgstr "kan inte läsa infokatalog" -#: src/processarc.c:813 +#: src/processarc.c:814 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på " "\"%.250s\"" -#: src/processarc.c:825 +#: src/processarc.c:826 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:828 +#: src/processarc.c:829 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" "kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:835 +#: src/processarc.c:836 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog" -#: src/processarc.c:844 +#: src/processarc.c:845 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s" "\")" -#: src/processarc.c:849 +#: src/processarc.c:850 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:851 +#: src/processarc.c:852 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej " "katalog\"" -#: src/processarc.c:857 +#: src/processarc.c:858 #, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil" -#: src/processarc.c:863 +#: src/processarc.c:864 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:1026 +#: src/processarc.c:1027 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n" -#: src/processarc.c:1063 +#: src/processarc.c:1064 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\"" -#: src/query.c:113 +#: src/query.c:115 msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3189,88 +3221,88 @@ msgstr "" "Föres.utl(T)\n" "|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n" -#: src/query.c:117 +#: src/query.c:119 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/query.c:117 +#: src/query.c:119 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/query.c:117 +#: src/query.c:119 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/query.c:176 src/query.c:424 src/select.c:76 +#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Inga paket matchar %s.\n" -#: src/query.c:200 +#: src/query.c:202 #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "omdirigering av %s från: %s\n" -#: src/query.c:202 +#: src/query.c:204 #, c-format msgid "diversion by %s to: %s\n" msgstr "omdirigering av %s till: %s\n" -#: src/query.c:205 +#: src/query.c:207 #, c-format msgid "local diversion from: %s\n" msgstr "lokal omdirigering från: %s\n" -#: src/query.c:206 +#: src/query.c:208 #, c-format msgid "local diversion to: %s\n" msgstr "lokal omdirigering till: %s\n" -#: src/query.c:232 +#: src/query.c:234 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument" -#: src/query.c:273 +#: src/query.c:275 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n" -#: src/query.c:311 +#: src/query.c:313 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n" -#: src/query.c:320 +#: src/query.c:322 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n" -#: src/query.c:330 +#: src/query.c:332 src/query.c:546 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n" -#: src/query.c:339 +#: src/query.c:341 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n" -#: src/query.c:346 +#: src/query.c:348 #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokalt omdirigerad till: %s\n" -#: src/query.c:349 +#: src/query.c:351 #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "paketet omdirigerar andra till: %s\n" -#: src/query.c:352 +#: src/query.c:354 #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omdirigerat av %s till: %s\n" -#: src/query.c:373 +#: src/query.c:376 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3278,13 +3310,18 @@ msgstr "" "Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n" "och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n" -#: src/query.c:441 +#: src/query.c:539 +#, c-format +msgid "control file contains %c" +msgstr "" + +#: src/query.c:559 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian \"%s\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n" -#: src/query.c:457 -#, c-format +#: src/query.c:576 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" @@ -3293,6 +3330,8 @@ msgid "" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" "Kommandon:\n" @@ -3304,7 +3343,7 @@ msgstr "" " -S|--search <mönster> ... Sök paket som äver fil(er)\n" "\n" -#: src/query.c:473 +#: src/query.c:594 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3317,7 +3356,7 @@ msgstr "" " -f|--showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n" "\n" -#: src/query.c:479 dpkg-deb/main.c:109 +#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3339,7 +3378,7 @@ msgstr "" " ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n" " negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n" -#: src/query.c:489 +#: src/query.c:612 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)." @@ -3471,101 +3510,101 @@ msgstr "kan inte ta bort gammal fillista" msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript" -#: src/select.c:111 +#: src/select.c:112 #, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d" -#: src/select.c:112 +#: src/select.c:113 #, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d" -#: src/select.c:116 +#: src/select.c:117 #, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d" -#: src/select.c:117 +#: src/select.c:118 #, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d" -#: src/select.c:126 +#: src/select.c:127 #, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d" -#: src/select.c:131 +#: src/select.c:132 #, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s" -#: src/select.c:133 +#: src/select.c:134 #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s" -#: src/select.c:139 +#: src/select.c:140 msgid "read error on standard input" msgstr "läsfel på standard in" -#: src/statdb.c:56 +#: src/statdb.c:57 msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:60 +#: src/statdb.c:61 #, c-format msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" msgstr "syntaxfel: användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd" -#: src/statdb.c:77 +#: src/statdb.c:78 msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:81 +#: src/statdb.c:82 #, c-format msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" msgstr "syntaxfel: gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd" -#: src/statdb.c:97 +#: src/statdb.c:98 msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:123 +#: src/statdb.c:124 msgid "failed to open statoverride file" msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil" -#: src/statdb.c:130 +#: src/statdb.c:131 msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil" -#: src/statdb.c:133 +#: src/statdb.c:134 msgid "failed to fstat previous statoverride file" msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil" -#: src/statdb.c:158 +#: src/statdb.c:159 #, c-format msgid "statoverride file `%.250s'" msgstr "statoverride-fil \"%.250s\"" -#: src/statdb.c:165 +#: src/statdb.c:166 msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning" -#: src/statdb.c:169 +#: src/statdb.c:170 msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad" -#: src/statdb.c:174 src/statdb.c:186 src/statdb.c:198 +#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199 msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "syntaxfel i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:182 src/statdb.c:194 src/statdb.c:206 +#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207 msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:210 +#: src/statdb.c:211 #, c-format msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\"" @@ -3590,7 +3629,7 @@ msgstr "" " %s [<flagga> ...] <kommando>\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:98 +#: src/trigcmd.c:97 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3602,7 +3641,7 @@ msgstr "" " --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:111 +#: src/trigcmd.c:108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3623,21 +3662,21 @@ msgstr "" " --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:168 +#: src/trigcmd.c:166 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n" -#: src/trigcmd.c:172 +#: src/trigcmd.c:170 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n" -#: src/trigcmd.c:208 +#: src/trigcmd.c:206 msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren" -#: src/trigcmd.c:213 +#: src/trigcmd.c:211 msgid "" "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package " "option)" @@ -3645,12 +3684,12 @@ msgstr "" "dpkg-trigger måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-" "package)" -#: src/trigcmd.c:218 +#: src/trigcmd.c:216 #, c-format msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s" -#: src/trigcmd.c:223 +#: src/trigcmd.c:221 #, c-format msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s" @@ -3720,99 +3759,99 @@ msgid "" "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt." -#: dpkg-deb/build.c:100 +#: dpkg-deb/build.c:101 #, c-format msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n" -#: dpkg-deb/build.c:144 +#: dpkg-deb/build.c:145 #, c-format msgid "file name '%.50s...' is too long" msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt" -#: dpkg-deb/build.c:207 scripts/dpkg-divert.pl:123 +#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107 #: scripts/update-alternatives.pl:111 #, c-format, perl-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument" -#: dpkg-deb/build.c:217 +#: dpkg-deb/build.c:218 msgid "--build takes at most two arguments" msgstr "--build tar högst två argument" -#: dpkg-deb/build.c:221 +#: dpkg-deb/build.c:222 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar" -#: dpkg-deb/build.c:238 +#: dpkg-deb/build.c:239 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler" -#: dpkg-deb/build.c:239 +#: dpkg-deb/build.c:240 msgid "not checking contents of control area." msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil" -#: dpkg-deb/build.c:240 +#: dpkg-deb/build.c:241 #, c-format msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n" -#: dpkg-deb/build.c:257 +#: dpkg-deb/build.c:258 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\"" -#: dpkg-deb/build.c:259 +#: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"" -#: dpkg-deb/build.c:267 +#: dpkg-deb/build.c:268 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"" -#: dpkg-deb/build.c:272 +#: dpkg-deb/build.c:273 msgid "(upstream) version" msgstr "(uppströms-)version" -#: dpkg-deb/build.c:274 +#: dpkg-deb/build.c:275 msgid "Debian revision" msgstr "Debianversion" -#: dpkg-deb/build.c:275 +#: dpkg-deb/build.c:276 #, c-format msgid "%d errors in control file" msgstr "%d fel i kontrollfilen" -#: dpkg-deb/build.c:286 +#: dpkg-deb/build.c:287 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n" -#: dpkg-deb/build.c:292 +#: dpkg-deb/build.c:293 msgid "unable to stat control directory" msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog" -#: dpkg-deb/build.c:294 +#: dpkg-deb/build.c:295 msgid "control directory is not a directory" msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog" -#: dpkg-deb/build.c:296 +#: dpkg-deb/build.c:297 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och " "<=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:307 +#: dpkg-deb/build.c:308 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk" -#: dpkg-deb/build.c:309 +#: dpkg-deb/build.c:310 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " @@ -3821,228 +3860,228 @@ msgstr "" "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 " "och <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:313 +#: dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\"" -#: dpkg-deb/build.c:323 +#: dpkg-deb/build.c:324 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes" -#: dpkg-deb/build.c:325 +#: dpkg-deb/build.c:326 #, c-format msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" msgstr "" "konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken " "på slutet" -#: dpkg-deb/build.c:338 +#: dpkg-deb/build.c:339 #, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg" -#: dpkg-deb/build.c:340 +#: dpkg-deb/build.c:341 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet" -#: dpkg-deb/build.c:342 +#: dpkg-deb/build.c:343 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\"" -#: dpkg-deb/build.c:344 +#: dpkg-deb/build.c:345 #, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil" -#: dpkg-deb/build.c:348 +#: dpkg-deb/build.c:349 msgid "error reading conffiles file" msgstr "fel vid läsning av filen conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:351 +#: dpkg-deb/build.c:352 msgid "error opening conffiles file" msgstr "fel vid öppning av filen conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:354 -#, c-format -msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" +#: dpkg-deb/build.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n" -#: dpkg-deb/build.c:365 +#: dpkg-deb/build.c:364 #, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/build.c:372 +#: dpkg-deb/build.c:371 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN" -#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:443 +#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "kunde inte köra tar -cf" -#: dpkg-deb/build.c:380 +#: dpkg-deb/build.c:379 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:382 +#: dpkg-deb/build.c:381 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:419 +#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418 msgid "control" msgstr "kontrolldel" -#: dpkg-deb/build.c:395 +#: dpkg-deb/build.c:394 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:418 +#: dpkg-deb/build.c:417 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:426 +#: dpkg-deb/build.c:425 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:428 +#: dpkg-deb/build.c:427 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:452 dpkg-deb/extract.c:294 +#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295 msgid "data" msgstr "datadel" -#: dpkg-deb/build.c:465 +#: dpkg-deb/build.c:464 msgid "failed to exec find" msgstr "kunde inte köra find" -#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:483 +#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:487 +#: dpkg-deb/build.c:486 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "<komprimerare> från tar -cf" -#: dpkg-deb/build.c:509 +#: dpkg-deb/build.c:508 msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgstr "kunde inte ta status (fstat) på temporärfil" -#: dpkg-deb/build.c:519 +#: dpkg-deb/build.c:518 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:520 +#: dpkg-deb/build.c:519 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" -#: dpkg-deb/extract.c:57 +#: dpkg-deb/extract.c:58 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c" -#: dpkg-deb/extract.c:65 +#: dpkg-deb/extract.c:66 #, c-format msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:67 +#: dpkg-deb/extract.c:68 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:57 +#: dpkg-deb/extract.c:81 dpkg-split/info.c:57 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken" -#: dpkg-deb/extract.c:87 +#: dpkg-deb/extract.c:88 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi" -#: dpkg-deb/extract.c:89 dpkg-split/info.c:48 +#: dpkg-deb/extract.c:90 dpkg-split/info.c:48 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s" -#: dpkg-deb/extract.c:102 +#: dpkg-deb/extract.c:103 msgid "failed getting the current file position" msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition" -#: dpkg-deb/extract.c:105 +#: dpkg-deb/extract.c:106 msgid "failed setting the current file position" msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition" -#: dpkg-deb/extract.c:129 +#: dpkg-deb/extract.c:130 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/extract.c:130 +#: dpkg-deb/extract.c:131 msgid "failed to fstat archive" msgstr "kunde inte ta status på arkivet" -#: dpkg-deb/extract.c:131 +#: dpkg-deb/extract.c:132 msgid "version number" msgstr "versionsnummer" -#: dpkg-deb/extract.c:140 +#: dpkg-deb/extract.c:141 msgid "between members" msgstr "mellan medlemmar" -#: dpkg-deb/extract.c:142 dpkg-split/info.c:100 +#: dpkg-deb/extract.c:143 dpkg-split/info.c:100 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet" -#: dpkg-deb/extract.c:144 +#: dpkg-deb/extract.c:145 msgid "member length" msgstr "längd på medlem" -#: dpkg-deb/extract.c:148 +#: dpkg-deb/extract.c:149 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)" -#: dpkg-deb/extract.c:151 +#: dpkg-deb/extract.c:152 msgid "header info member" msgstr "huvudinformationsmedlem" -#: dpkg-deb/extract.c:154 +#: dpkg-deb/extract.c:155 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet" -#: dpkg-deb/extract.c:157 +#: dpkg-deb/extract.c:158 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret" -#: dpkg-deb/extract.c:160 +#: dpkg-deb/extract.c:161 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:169 dpkg-deb/extract.c:202 +#: dpkg-deb/extract.c:170 dpkg-deb/extract.c:203 #, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "överhoppad medlemsdata från %s" -#: dpkg-deb/extract.c:192 +#: dpkg-deb/extract.c:193 #, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgstr "filen \"%.250s\" innehåller okänd datadel %.*s, ger upp" -#: dpkg-deb/extract.c:198 +#: dpkg-deb/extract.c:199 #, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp" -#: dpkg-deb/extract.c:210 +#: dpkg-deb/extract.c:211 #, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" @@ -4051,16 +4090,16 @@ msgstr "" " nytt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:224 +#: dpkg-deb/extract.c:225 msgid "control information length" msgstr "längd på kontrollinformation" -#: dpkg-deb/extract.c:226 +#: dpkg-deb/extract.c:227 #, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\"" -#: dpkg-deb/extract.c:229 +#: dpkg-deb/extract.c:230 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" @@ -4069,11 +4108,11 @@ msgstr "" " gammalt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:238 +#: dpkg-deb/extract.c:240 msgid "control area" msgstr "kontrollområde" -#: dpkg-deb/extract.c:244 +#: dpkg-deb/extract.c:246 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4082,65 +4121,65 @@ msgstr "" "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n" "dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n" -#: dpkg-deb/extract.c:249 +#: dpkg-deb/extract.c:250 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv" -#: dpkg-deb/extract.c:262 +#: dpkg-deb/extract.c:263 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\"" -#: dpkg-deb/extract.c:264 +#: dpkg-deb/extract.c:265 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:265 +#: dpkg-deb/extract.c:266 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "kunde inte stänga gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:272 +#: dpkg-deb/extract.c:273 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen" -#: dpkg-deb/extract.c:280 +#: dpkg-deb/extract.c:281 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:281 +#: dpkg-deb/extract.c:282 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:302 +#: dpkg-deb/extract.c:303 msgid "failed to create directory" msgstr "kunde inte skapa katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:303 +#: dpkg-deb/extract.c:304 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den" -#: dpkg-deb/extract.c:305 +#: dpkg-deb/extract.c:306 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "kunde inte byta till katalogen" -#: dpkg-deb/extract.c:323 +#: dpkg-deb/extract.c:324 msgid "failed to exec tar" msgstr "kunde inte köra tar" -#: dpkg-deb/extract.c:329 +#: dpkg-deb/extract.c:330 msgid "<decompress>" msgstr "<dekomprimering>" -#: dpkg-deb/extract.c:331 +#: dpkg-deb/extract.c:332 msgid "paste" msgstr "klistra in" -#: dpkg-deb/extract.c:347 dpkg-deb/extract.c:362 dpkg-deb/info.c:73 +#: dpkg-deb/extract.c:348 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:74 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument" -#: dpkg-deb/extract.c:350 +#: dpkg-deb/extract.c:351 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4149,87 +4188,87 @@ msgstr "" "--%s behöver en målkatalog.\n" "Kanske är det dpkg --install du vill använda?" -#: dpkg-deb/extract.c:353 +#: dpkg-deb/extract.c:354 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)" -#: dpkg-deb/extract.c:364 +#: dpkg-deb/extract.c:365 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)" -#: dpkg-deb/info.c:54 +#: dpkg-deb/info.c:55 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning" -#: dpkg-deb/info.c:56 +#: dpkg-deb/info.c:57 msgid "failed to fork for cleanup" msgstr "kunde inte förgrena för upprensning" -#: dpkg-deb/info.c:61 +#: dpkg-deb/info.c:62 msgid "failed to wait for rm cleanup" msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning" -#: dpkg-deb/info.c:62 +#: dpkg-deb/info.c:63 #, c-format msgid "rm cleanup failed, code %d\n" msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n" -#: dpkg-deb/info.c:76 +#: dpkg-deb/info.c:77 msgid "failed to make temporary directoryname" msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn" -#: dpkg-deb/info.c:81 +#: dpkg-deb/info.c:82 msgid "failed to exec rm -rf" msgstr "kunde inte köra rm -rf" -#: dpkg-deb/info.c:111 +#: dpkg-deb/info.c:112 msgid "info_spew" msgstr "info_spew" -#: dpkg-deb/info.c:113 +#: dpkg-deb/info.c:115 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n" -#: dpkg-deb/info.c:117 +#: dpkg-deb/info.c:119 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat " "sätt" -#: dpkg-deb/info.c:123 +#: dpkg-deb/info.c:125 msgid "One requested control component is missing" msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas" -#: dpkg-deb/info.c:125 +#: dpkg-deb/info.c:127 #, c-format msgid "%d requested control components are missing" msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas" -#: dpkg-deb/info.c:138 +#: dpkg-deb/info.c:140 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/info.c:143 +#: dpkg-deb/info.c:145 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:146 +#: dpkg-deb/info.c:148 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:161 +#: dpkg-deb/info.c:163 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:164 +#: dpkg-deb/info.c:166 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n" @@ -4239,28 +4278,28 @@ msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n" msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:175 +#: dpkg-deb/info.c:174 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:176 +#: dpkg-deb/info.c:175 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:196 +#: dpkg-deb/info.c:199 msgid "could not open the `control' component" msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten" -#: dpkg-deb/info.c:226 +#: dpkg-deb/info.c:229 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten" -#: dpkg-deb/info.c:237 +#: dpkg-deb/info.c:240 msgid "Error in format" msgstr "Fel i format" -#: dpkg-deb/info.c:273 +#: dpkg-deb/info.c:276 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents tar endast ett argument" @@ -4269,7 +4308,7 @@ msgstr "--contents tar endast ett argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:72 +#: dpkg-deb/main.c:74 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4296,7 +4335,7 @@ msgstr "" " --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:91 +#: dpkg-deb/main.c:93 #, c-format msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" @@ -4309,7 +4348,7 @@ msgstr "" "<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:97 +#: dpkg-deb/main.c:99 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4336,7 +4375,7 @@ msgstr "" " Tillåtna värden: gzip, bzip2, lzma, none\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:118 +#: dpkg-deb/main.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4350,7 +4389,7 @@ msgstr "" "\"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering. Paket\n" "som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n" -#: dpkg-deb/main.c:127 +#: dpkg-deb/main.c:130 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4358,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n" "Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket." -#: dpkg-deb/main.c:199 +#: dpkg-deb/main.c:202 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"." @@ -4583,7 +4622,7 @@ msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:65 +#: dpkg-split/main.c:67 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4604,7 +4643,7 @@ msgstr "" " -d|--discard [<filnamn> ...] Kasta omatchade delar.\n" "\n" -#: dpkg-split/main.c:81 +#: dpkg-split/main.c:83 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4626,25 +4665,25 @@ msgstr "" "\n" "Felstatus: 0 = OK, 1 = -a är inte en del, 2 = problem!\n" -#: dpkg-split/main.c:93 +#: dpkg-split/main.c:97 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp." -#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107 +#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "fel vid läsning av %.250s" -#: dpkg-split/main.c:108 +#: dpkg-split/main.c:112 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "oväntat filslut i %.250s" -#: dpkg-split/main.c:121 +#: dpkg-split/main.c:125 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv" -#: dpkg-split/main.c:125 +#: dpkg-split/main.c:129 #, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)" @@ -5599,6 +5638,15 @@ msgstr "" "hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) " "inte finns." +#~ msgid "failed write during hashreport" +#~ msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\"" + +#~ msgid "configuration error: unknown option %s" +#~ msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s" + +#~ msgid "configuration error: %s does not take a value" +#~ msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde" + #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file" #~ msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil" |