summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-09-06 09:08:54 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-09-06 09:37:37 +0200
commit878516d13527257ad372989749c3a7d8e41855df (patch)
treec259524c728aca13765ad8b6d73c97dc7f8c2d73 /po/sv.po
parentd0d808250ad40e19ee531e6997d3bf401b7889d5 (diff)
downloaddpkg-878516d13527257ad372989749c3a7d8e41855df.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1128
1 files changed, 588 insertions, 540 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 243c93f71..d0d6c317c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -15,57 +15,102 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/dpkg/compression.c:35
+#: lib/dpkg/buffer.c:114
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
+msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:122
+#, c-format
+msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
+msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:124
+#, c-format
+msgid "error in buffer_write(stream): %s"
+msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:130
+#, c-format
+msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
+msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:146
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
+msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:153
+#, c-format
+msgid "error in buffer_read(stream): %s"
+msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:156
+#, c-format
+msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
+msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:247
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_copy (%s)"
+msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/dpkg/buffer.c:249
+#, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/dpkg/compression.c:36
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:61
+#: lib/dpkg/compression.c:62
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:84
+#: lib/dpkg/compression.c:85
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:96
+#: lib/dpkg/compression.c:97
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/dpkg/compression.c:129
+#: lib/dpkg/compression.c:130
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:139
+#: lib/dpkg/compression.c:140
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:142
+#: lib/dpkg/compression.c:143
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: lib/dpkg/compression.c:164
+#: lib/dpkg/compression.c:165
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:174
+#: lib/dpkg/compression.c:175
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\""
-#: lib/dpkg/compression.c:177
+#: lib/dpkg/compression.c:178
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: lib/dpkg/compression.c:192
+#: lib/dpkg/compression.c:193
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
@@ -75,10 +120,6 @@ msgstr "%s: komprimering"
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
-#: lib/dpkg/database.c:200
-msgid "failed write during hashreport"
-msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
-
#: lib/dpkg/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -105,7 +146,7 @@ msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:363
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
@@ -501,273 +542,243 @@ msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d"
-#: lib/dpkg/mlib.c:49
+#: lib/dpkg/mlib.c:48
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/dpkg/mlib.c:62
+#: lib/dpkg/mlib.c:61
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/dpkg/mlib.c:76
+#: lib/dpkg/mlib.c:75
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "misslyckades att allokera minne"
-#: lib/dpkg/mlib.c:83
+#: lib/dpkg/mlib.c:82
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underprocess): %s\n"
-#: lib/dpkg/mlib.c:97
+#: lib/dpkg/mlib.c:96
msgid "fork failed"
msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
-#: lib/dpkg/mlib.c:110
+#: lib/dpkg/mlib.c:109
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "kunde inte duplicera std%s"
-#: lib/dpkg/mlib.c:111
+#: lib/dpkg/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
-#: lib/dpkg/mlib.c:117
+#: lib/dpkg/mlib.c:116
msgid "failed to create pipe"
msgstr "kunde inte skapa rör"
#: lib/dpkg/mlib.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s'"
+msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
+
+#: lib/dpkg/mlib.c:131
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/mlib.c:126
+#: lib/dpkg/mlib.c:133
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/mlib.c:180
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:187
-#, c-format
-msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:189
-#, c-format
-msgid "error in buffer_write(stream): %s"
-msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:195
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
-msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:211
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
-msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:218
-#, c-format
-msgid "error in buffer_read(stream): %s"
-msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:221
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
-msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:316
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_copy (%s)"
-msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
-
-#: lib/dpkg/mlib.c:317
-#, c-format
-msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
+#: lib/dpkg/myopt.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configuration error: %s:%d: %s"
+msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
-#: lib/dpkg/myopt.c:58
+#: lib/dpkg/myopt.c:74
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:95
+#: lib/dpkg/myopt.c:101
#, c-format
-msgid "configuration error: unknown option %s"
-msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
+msgid "unbalanced quotes in '%s'"
+msgstr ""
-#: lib/dpkg/myopt.c:99
-#, c-format
-msgid "configuration error: %s needs a value"
-msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
+#: lib/dpkg/myopt.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "okänd flagga \"%s\""
-#: lib/dpkg/myopt.c:105
-#, c-format
-msgid "configuration error: %s does not take a value"
-msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
+#: lib/dpkg/myopt.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' needs a value"
+msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
-#: lib/dpkg/myopt.c:110
+#: lib/dpkg/myopt.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not take a value"
+msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
+
+#: lib/dpkg/myopt.c:132
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/myopt.c:111
+#: lib/dpkg/myopt.c:133
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/myopt.c:148
+#: lib/dpkg/myopt.c:170
#, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "fel vid öppning av konfigurationskatalogen \"%s\""
-#: lib/dpkg/myopt.c:208
+#: lib/dpkg/myopt.c:230
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "okänd flagga --%s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:212
+#: lib/dpkg/myopt.c:234
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
-#: lib/dpkg/myopt.c:217
+#: lib/dpkg/myopt.c:239
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
-#: lib/dpkg/myopt.c:224
+#: lib/dpkg/myopt.c:246
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "okänd flagga -%c"
-#: lib/dpkg/myopt.c:229
+#: lib/dpkg/myopt.c:251
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
-#: lib/dpkg/myopt.c:237
+#: lib/dpkg/myopt.c:259
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
-#: lib/dpkg/myopt-util.c:54
+#: lib/dpkg/myopt-util.c:55
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan inte öppna GPL-fil"
-#: lib/dpkg/parse.c:118
+#: lib/dpkg/parse.c:119
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
-#: lib/dpkg/parse.c:123
+#: lib/dpkg/parse.c:124
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:128
+#: lib/dpkg/parse.c:129
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:132
+#: lib/dpkg/parse.c:133
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:163
+#: lib/dpkg/parse.c:164
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:166
+#: lib/dpkg/parse.c:167
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:169
+#: lib/dpkg/parse.c:170
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:173
+#: lib/dpkg/parse.c:174
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
-#: lib/dpkg/parse.c:182
+#: lib/dpkg/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/dpkg/parse.c:186
+#: lib/dpkg/parse.c:187
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:200
+#: lib/dpkg/parse.c:201
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/dpkg/parse.c:225
+#: lib/dpkg/parse.c:226
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
-#: lib/dpkg/parse.c:230
+#: lib/dpkg/parse.c:231
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
-#: lib/dpkg/parse.c:236
+#: lib/dpkg/parse.c:237
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:250
+#: lib/dpkg/parse.c:251
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
-#: lib/dpkg/parse.c:275
+#: lib/dpkg/parse.c:276
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
-#: lib/dpkg/parse.c:285
+#: lib/dpkg/parse.c:286
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar"
-#: lib/dpkg/parse.c:289
+#: lib/dpkg/parse.c:290
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar"
-#: lib/dpkg/parse.c:296
+#: lib/dpkg/parse.c:297
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående"
-#: lib/dpkg/parse.c:300
+#: lib/dpkg/parse.c:301
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående"
-#: lib/dpkg/parse.c:311
+#: lib/dpkg/parse.c:312
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
-#: lib/dpkg/parse.c:398
+#: lib/dpkg/parse.c:399
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/parse.c:399
+#: lib/dpkg/parse.c:400
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
@@ -1115,37 +1126,37 @@ msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\""
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\""
-#: src/archives.c:232
+#: src/archives.c:233
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
-#: src/archives.c:256
+#: src/archives.c:257
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)"
-#: src/archives.c:297
+#: src/archives.c:298
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:304 src/archives.c:700
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:306 src/archives.c:703
+#: src/archives.c:307 src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:372
+#: src/archives.c:373
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:393
+#: src/archives.c:394
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:446
+#: src/archives.c:447
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1163,21 +1174,21 @@ msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
-#: src/archives.c:452
+#: src/archives.c:453
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
-#: src/archives.c:478
+#: src/archives.c:479
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:486
+#: src/archives.c:487
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1185,119 +1196,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:493
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:527
+#: src/archives.c:528
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:588
+#: src/archives.c:589
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:591
+#: src/archives.c:592
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:598
+#: src/archives.c:599
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
"nondirectory"
msgstr ""
-"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med icke-katalog"
+"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med "
+"icke-katalog"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:611
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
-msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
+msgstr ""
+"försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:683
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
-#: src/archives.c:688
+#: src/archives.c:689
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:707
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
-#: src/archives.c:711
+#: src/archives.c:712
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\""
-#: src/archives.c:717 src/archives.c:723
+#: src/archives.c:718 src/archives.c:724
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\""
-#: src/archives.c:732
+#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:739
+#: src/archives.c:740
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:745 src/archives.c:750
+#: src/archives.c:746 src/archives.c:751
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
-#: src/archives.c:791
+#: src/archives.c:792
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:800
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:804
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:807 src/archives.c:810
+#: src/archives.c:808 src/archives.c:811
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:815
+#: src/archives.c:816
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:840
+#: src/archives.c:841
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:887
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1306,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:892
+#: src/archives.c:893
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1315,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att aktivera %s."
-#: src/archives.c:895
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1324,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:909
+#: src/archives.c:910
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1333,29 +1346,29 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:919
+#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "borttagning av %.250s"
-#: src/archives.c:944
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:946
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n"
-#: src/archives.c:952
+#: src/archives.c:953
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n"
-#: src/archives.c:956 src/archives.c:1077
+#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1364,11 +1377,11 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s som innehåller %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:964
+#: src/archives.c:965
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:969
+#: src/archives.c:970
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1377,28 +1390,28 @@ msgstr ""
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
-#: src/archives.c:973
+#: src/archives.c:974
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
-#: src/archives.c:1003
+#: src/archives.c:1004
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1010
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: src/archives.c:1038
+#: src/archives.c:1039
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: src/archives.c:1053
+#: src/archives.c:1054
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1407,86 +1420,105 @@ msgstr ""
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:1057
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: src/archives.c:1063
+#: src/archives.c:1064
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
-#: src/archives.c:1069
+#: src/archives.c:1070
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: src/archives.c:1080
+#: src/archives.c:1081
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:1081
+#: src/archives.c:1082
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1123
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:1154
+#: src/archives.c:1155
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: src/archives.c:1159
+#: src/archives.c:1160
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:1165
+#: src/archives.c:1166
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:1166
+#: src/archives.c:1167
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:1169
+#: src/archives.c:1170
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:1172
+#: src/archives.c:1173
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:1188
+#: src/archives.c:1189
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379
+#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154
+#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184
+#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
+#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80
+#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188
+#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125
+#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93
+#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
+#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:192
+msgid "<standard error>"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:1263
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1267
+#: src/archives.c:1268
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1284
+#: src/archives.c:1285
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: src/archives.c:1295
+#: src/archives.c:1296
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s."
-#: src/archives.c:1300
+#: src/archives.c:1301
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1516,17 +1548,17 @@ msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: src/configure.c:99
+#: src/configure.c:100
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-#: src/configure.c:101
+#: src/configure.c:102
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-#: src/configure.c:103
+#: src/configure.c:104
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1535,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1544,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:136
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:140
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -1557,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:147
+#: src/configure.c:148
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1565,22 +1597,22 @@ msgstr ""
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-#: src/configure.c:150
+#: src/configure.c:151
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:203
+#: src/configure.c:204
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:213 src/configure.c:448
+#: src/configure.c:214 src/configure.c:449
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:222
+#: src/configure.c:223
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1591,48 +1623,48 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:258
+#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:266
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:274
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:280
+#: src/configure.c:281
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:285
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s"
-#: src/configure.c:288
+#: src/configure.c:289
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:292
+#: src/configure.c:293
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: src/configure.c:298
+#: src/configure.c:299
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/configure.c:355
+#: src/configure.c:356
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1641,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s"
-#: src/configure.c:366
+#: src/configure.c:367
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1650,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")"
-#: src/configure.c:379
+#: src/configure.c:380
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1659,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s"
-#: src/configure.c:398
+#: src/configure.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1668,56 +1700,56 @@ msgstr ""
"%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:412
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk "
"(= \"%s\")"
-#: src/configure.c:428
+#: src/configure.c:429
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:434
+#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s"
-#: src/configure.c:452
+#: src/configure.c:453
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:455
+#: src/configure.c:456
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:485
+#: src/configure.c:486
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:494 src/configure.c:532
+#: src/configure.c:495 src/configure.c:533
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
-#: src/configure.c:514
+#: src/configure.c:515
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-#: src/configure.c:523
+#: src/configure.c:524
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-#: src/configure.c:535
+#: src/configure.c:536
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-#: src/configure.c:562
+#: src/configure.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1726,12 +1758,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
-#: src/configure.c:564
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1742,7 +1774,7 @@ msgstr ""
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1751,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1760,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1769,37 +1801,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:581
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-#: src/configure.c:587
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:591
+#: src/configure.c:592
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:601
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:605
+#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1814,38 +1846,38 @@ msgstr ""
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-#: src/configure.c:620
+#: src/configure.c:621
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:623
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:629
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:630
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:630
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:633
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:640
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/configure.c:640
+#: src/configure.c:641
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
@@ -2050,28 +2082,28 @@ msgstr ""
"utförd. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
"dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
-#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/trigcmd.c:202
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312
+#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200
#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:154
+#: src/enquiry.c:155
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
-#: src/enquiry.c:261
+#: src/enquiry.c:262
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
@@ -2080,29 +2112,29 @@ msgstr ""
"Versionen av dpkg med fungerande stöd för %s är ännu ej konfigurerad.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
-#: src/enquiry.c:266
+#: src/enquiry.c:267
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera stöd för %s!\n"
-#: src/enquiry.c:274
+#: src/enquiry.c:275
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "\"Pre-Depends\"-fält"
-#: src/enquiry.c:279
+#: src/enquiry.c:280
msgid "epoch"
msgstr "epoch"
-#: src/enquiry.c:284
+#: src/enquiry.c:285
msgid "long filenames"
msgstr "långa filnamn"
-#: src/enquiry.c:289
+#: src/enquiry.c:290
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "många konflikter och ersätter"
-#: src/enquiry.c:364
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2111,30 +2143,30 @@ msgstr ""
"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:365
+#: src/enquiry.c:366
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:393
+#: src/enquiry.c:396
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället."
-#: src/enquiry.c:434
+#: src/enquiry.c:437
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:439
+#: src/enquiry.c:442
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: src/enquiry.c:444 src/enquiry.c:455
-#, c-format
-msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
+#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
#: src/errors.c:61
@@ -2181,12 +2213,12 @@ msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "ignorerar problem då --force använts:"
-#: src/filesdb.c:138
+#: src/filesdb.c:139
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:142
+#: src/filesdb.c:143
#, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
@@ -2195,66 +2227,66 @@ msgstr ""
"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några "
"filer installerade."
-#: src/filesdb.c:153
+#: src/filesdb.c:154
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:160
+#: src/filesdb.c:161
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:166
+#: src/filesdb.c:167
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
-#: src/filesdb.c:174
+#: src/filesdb.c:175
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
-#: src/filesdb.c:186
+#: src/filesdb.c:187
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:222
+#: src/filesdb.c:223
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
-#: src/filesdb.c:237
+#: src/filesdb.c:238
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
-#: src/filesdb.c:268
+#: src/filesdb.c:269
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:278
+#: src/filesdb.c:279
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:280
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:282
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:285
+#: src/filesdb.c:286
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:287
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
@@ -2315,8 +2347,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
-#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:441
-#: dpkg-deb/build.c:462
+#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440
+#: dpkg-deb/build.c:461
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
@@ -2383,7 +2415,7 @@ msgstr "avlänka"
msgid "chmod"
msgstr "anropa chmod"
-#: src/help.c:543 src/processarc.c:761
+#: src/help.c:543 src/processarc.c:762
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
@@ -2392,17 +2424,17 @@ msgstr "ta bort"
msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\""
-#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:59
+#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
-#: src/main.c:55
+#: src/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
-#: src/main.c:57 src/query.c:443 src/trigcmd.c:82 dpkg-deb/main.c:58
-#: dpkg-split/main.c:51
+#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59
+#: dpkg-split/main.c:52
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2413,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
-#: src/main.c:70 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
+#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2422,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:74
+#: src/main.c:77
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2476,8 +2508,8 @@ msgstr ""
" --force-help Visa hjälp för tvingande.\n"
" -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n"
-#: src/main.c:102 src/query.c:467 src/trigcmd.c:104 dpkg-deb/main.c:85
-#: dpkg-split/main.c:75
+#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87
+#: dpkg-split/main.c:77
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2489,7 +2521,7 @@ msgstr ""
" --version Visa versionsnummer.\n"
" --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n"
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2500,7 +2532,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2510,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-#: src/main.c:118
+#: src/main.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2571,7 +2603,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
"\n"
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:145
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2587,13 +2619,13 @@ msgstr ""
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n"
" < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:152
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:160
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2617,17 +2649,17 @@ msgstr ""
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:212 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162
+#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:222
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2670,31 +2702,31 @@ msgstr ""
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:254
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:278
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:284
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: src/main.c:296 src/main.c:308 src/main.c:550 dpkg-split/main.c:119
+#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:314
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>"
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:385
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2771,41 +2803,41 @@ msgstr ""
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:431
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:437
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:590
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:606
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:608
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:614
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:639
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:621 src/main.c:643 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213
-#: dpkg-split/main.c:181
+#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216
+#: dpkg-split/main.c:185
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
@@ -2814,7 +2846,7 @@ msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
-#: src/packages.c:146 src/query.c:292
+#: src/packages.c:146 src/query.c:294 src/query.c:532
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
@@ -2924,47 +2956,47 @@ msgstr " är beroende av "
msgid "; however:\n"
msgstr ", men:\n"
-#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:91
+#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93
msgid "(no description available)"
msgstr "(beskrivning saknas)"
-#: src/processarc.c:107
+#: src/processarc.c:108
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:118
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
-#: src/processarc.c:122
+#: src/processarc.c:123
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket"
-#: src/processarc.c:125
+#: src/processarc.c:126
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
-#: src/processarc.c:131
+#: src/processarc.c:132
msgid "reassembled package file"
msgstr "återskapade paketfil"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:147
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:151
+#: src/processarc.c:152
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "kunde inte köra debsig-verify"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
-#: src/processarc.c:159
+#: src/processarc.c:160
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2973,30 +3005,30 @@ msgstr ""
"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
-#: src/processarc.c:162
+#: src/processarc.c:163
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "lyckades\n"
-#: src/processarc.c:171
+#: src/processarc.c:172
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:194
+#: src/processarc.c:195
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:212
+#: src/processarc.c:213
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
-#: src/processarc.c:221
+#: src/processarc.c:222
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
-#: src/processarc.c:276
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3005,100 +3037,100 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:279
+#: src/processarc.c:280
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
-#: src/processarc.c:280
+#: src/processarc.c:281
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
-#: src/processarc.c:295
+#: src/processarc.c:296
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:301
+#: src/processarc.c:302
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:330
+#: src/processarc.c:331
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
-#: src/processarc.c:383
+#: src/processarc.c:384
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
-#: src/processarc.c:385
+#: src/processarc.c:386
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
-#: src/processarc.c:387
+#: src/processarc.c:388
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
-#: src/processarc.c:423
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
-#: src/processarc.c:426
+#: src/processarc.c:427
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:501
+#: src/processarc.c:502
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:582
+#: src/processarc.c:583
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
-#: src/processarc.c:596
+#: src/processarc.c:597
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
-#: src/processarc.c:598
+#: src/processarc.c:599
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
-#: src/processarc.c:601
+#: src/processarc.c:602
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: src/processarc.c:661
+#: src/processarc.c:662
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
-#: src/processarc.c:667
+#: src/processarc.c:668
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
-#: src/processarc.c:670
+#: src/processarc.c:671
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
"bort)"
-#: src/processarc.c:712
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:723
+#: src/processarc.c:724
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3107,77 +3139,77 @@ msgstr ""
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
"och \"%.250s\")"
-#: src/processarc.c:765
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte %s gammal fil \"%.250s\": %s"
-#: src/processarc.c:800 src/processarc.c:1047 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: src/processarc.c:813
+#: src/processarc.c:814
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: src/processarc.c:825
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:828
+#: src/processarc.c:829
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:835
+#: src/processarc.c:836
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:845
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: src/processarc.c:849
+#: src/processarc.c:850
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:851
+#: src/processarc.c:852
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: src/processarc.c:857
+#: src/processarc.c:858
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: src/processarc.c:863
+#: src/processarc.c:864
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:1026
+#: src/processarc.c:1027
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: src/processarc.c:1063
+#: src/processarc.c:1064
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
-#: src/query.c:113
+#: src/query.c:115
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3189,88 +3221,88 @@ msgstr ""
"Föres.utl(T)\n"
"|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
-#: src/query.c:117
+#: src/query.c:119
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/query.c:117
+#: src/query.c:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:117
+#: src/query.c:119
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/query.c:176 src/query.c:424 src/select.c:76
+#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
-#: src/query.c:200
+#: src/query.c:202
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omdirigering av %s från: %s\n"
-#: src/query.c:202
+#: src/query.c:204
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigering av %s till: %s\n"
-#: src/query.c:205
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering från: %s\n"
-#: src/query.c:206
+#: src/query.c:208
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering till: %s\n"
-#: src/query.c:232
+#: src/query.c:234
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
-#: src/query.c:273
+#: src/query.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
-#: src/query.c:311
+#: src/query.c:313
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
-#: src/query.c:320
+#: src/query.c:322
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
-#: src/query.c:330
+#: src/query.c:332 src/query.c:546
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
-#: src/query.c:339
+#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
-#: src/query.c:346
+#: src/query.c:348
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "lokalt omdirigerad till: %s\n"
-#: src/query.c:349
+#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "paketet omdirigerar andra till: %s\n"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:354
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigerat av %s till: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:376
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3278,13 +3310,18 @@ msgstr ""
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: src/query.c:441
+#: src/query.c:539
+#, c-format
+msgid "control file contains %c"
+msgstr ""
+
+#: src/query.c:559
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian \"%s\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
-#: src/query.c:457
-#, c-format
+#: src/query.c:576
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
@@ -3293,6 +3330,8 @@ msgid ""
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
+" -c|--control-path <package> [<file>]\n"
+" Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kommandon:\n"
@@ -3304,7 +3343,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <mönster> ... Sök paket som äver fil(er)\n"
"\n"
-#: src/query.c:473
+#: src/query.c:594
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3317,7 +3356,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:479 dpkg-deb/main.c:109
+#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3339,7 +3378,7 @@ msgstr ""
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
-#: src/query.c:489
+#: src/query.c:612
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
@@ -3471,101 +3510,101 @@ msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
-#: src/select.c:111
+#: src/select.c:112
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:112
+#: src/select.c:113
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:116
+#: src/select.c:117
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:117
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:126
+#: src/select.c:127
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
-#: src/select.c:131
+#: src/select.c:132
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
-#: src/select.c:133
+#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
-#: src/select.c:139
+#: src/select.c:140
msgid "read error on standard input"
msgstr "läsfel på standard in"
-#: src/statdb.c:56
+#: src/statdb.c:57
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:60
+#: src/statdb.c:61
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
-#: src/statdb.c:77
+#: src/statdb.c:78
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:81
+#: src/statdb.c:82
#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
-#: src/statdb.c:97
+#: src/statdb.c:98
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:123
+#: src/statdb.c:124
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:130
+#: src/statdb.c:131
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:133
+#: src/statdb.c:134
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:158
+#: src/statdb.c:159
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
-#: src/statdb.c:165
+#: src/statdb.c:166
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning"
-#: src/statdb.c:169
+#: src/statdb.c:170
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
-#: src/statdb.c:174 src/statdb.c:186 src/statdb.c:198
+#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "syntaxfel i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:182 src/statdb.c:194 src/statdb.c:206
+#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:210
+#: src/statdb.c:211
#, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\""
@@ -3590,7 +3629,7 @@ msgstr ""
" %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:98
+#: src/trigcmd.c:97
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3602,7 +3641,7 @@ msgstr ""
" --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:111
+#: src/trigcmd.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3623,21 +3662,21 @@ msgstr ""
" --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:168
+#: src/trigcmd.c:166
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:172
+#: src/trigcmd.c:170
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:208
+#: src/trigcmd.c:206
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
-#: src/trigcmd.c:213
+#: src/trigcmd.c:211
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3645,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-"
"package)"
-#: src/trigcmd.c:218
+#: src/trigcmd.c:216
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:223
+#: src/trigcmd.c:221
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
@@ -3720,99 +3759,99 @@ msgid ""
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt."
-#: dpkg-deb/build.c:100
+#: dpkg-deb/build.c:101
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
-#: dpkg-deb/build.c:144
+#: dpkg-deb/build.c:145
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
-#: dpkg-deb/build.c:207 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
#: scripts/update-alternatives.pl:111
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-#: dpkg-deb/build.c:217
+#: dpkg-deb/build.c:218
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:238
+#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:257
+#: dpkg-deb/build.c:258
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:259
+#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:268
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
msgid "(upstream) version"
msgstr "(uppströms-)version"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
msgid "Debian revision"
msgstr "Debianversion"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:276
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:287
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:293
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
-#: dpkg-deb/build.c:296
+#: dpkg-deb/build.c:297
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:307
+#: dpkg-deb/build.c:308
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:309
+#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3821,228 +3860,228 @@ msgstr ""
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:323
+#: dpkg-deb/build.c:324
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:325
+#: dpkg-deb/build.c:326
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken "
"på slutet"
-#: dpkg-deb/build.c:338
+#: dpkg-deb/build.c:339
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
-#: dpkg-deb/build.c:340
+#: dpkg-deb/build.c:341
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:342
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:344
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:349
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:351
+#: dpkg-deb/build.c:352
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:354
-#, c-format
-msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
+#: dpkg-deb/build.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:365
+#: dpkg-deb/build.c:364
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:372
+#: dpkg-deb/build.c:371
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte köra tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:380
+#: dpkg-deb/build.c:379
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:381
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:419
+#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:395
+#: dpkg-deb/build.c:394
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:418
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:426
+#: dpkg-deb/build.c:425
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:428
+#: dpkg-deb/build.c:427
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:452 dpkg-deb/extract.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295
msgid "data"
msgstr "datadel"
-#: dpkg-deb/build.c:465
+#: dpkg-deb/build.c:464
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte köra find"
-#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:483
+#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:486
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:509
+#: dpkg-deb/build.c:508
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte ta status (fstat) på temporärfil"
-#: dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:518
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:520
+#: dpkg-deb/build.c:519
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:57
+#: dpkg-deb/extract.c:58
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:65
+#: dpkg-deb/extract.c:66
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:67
+#: dpkg-deb/extract.c:68
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:57
+#: dpkg-deb/extract.c:81 dpkg-split/info.c:57
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
-#: dpkg-deb/extract.c:87
+#: dpkg-deb/extract.c:88
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:89 dpkg-split/info.c:48
+#: dpkg-deb/extract.c:90 dpkg-split/info.c:48
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:102
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:105
+#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:129
+#: dpkg-deb/extract.c:130
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:130
+#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
-#: dpkg-deb/extract.c:131
+#: dpkg-deb/extract.c:132
msgid "version number"
msgstr "versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:140
+#: dpkg-deb/extract.c:141
msgid "between members"
msgstr "mellan medlemmar"
-#: dpkg-deb/extract.c:142 dpkg-split/info.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:143 dpkg-split/info.c:100
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:144
+#: dpkg-deb/extract.c:145
msgid "member length"
msgstr "längd på medlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:148
+#: dpkg-deb/extract.c:149
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:151
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "header info member"
msgstr "huvudinformationsmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:154
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:157
+#: dpkg-deb/extract.c:158
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
-#: dpkg-deb/extract.c:160
+#: dpkg-deb/extract.c:161
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:169 dpkg-deb/extract.c:202
+#: dpkg-deb/extract.c:170 dpkg-deb/extract.c:203
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "överhoppad medlemsdata från %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:192
+#: dpkg-deb/extract.c:193
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller okänd datadel %.*s, ger upp"
-#: dpkg-deb/extract.c:198
+#: dpkg-deb/extract.c:199
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
-#: dpkg-deb/extract.c:210
+#: dpkg-deb/extract.c:211
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4051,16 +4090,16 @@ msgstr ""
" nytt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:224
+#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "control information length"
msgstr "längd på kontrollinformation"
-#: dpkg-deb/extract.c:226
+#: dpkg-deb/extract.c:227
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:229
+#: dpkg-deb/extract.c:230
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4069,11 +4108,11 @@ msgstr ""
" gammalt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:238
+#: dpkg-deb/extract.c:240
msgid "control area"
msgstr "kontrollområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:244
+#: dpkg-deb/extract.c:246
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4082,65 +4121,65 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:249
+#: dpkg-deb/extract.c:250
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
-#: dpkg-deb/extract.c:262
+#: dpkg-deb/extract.c:263
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\""
-#: dpkg-deb/extract.c:264
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:266
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:272
+#: dpkg-deb/extract.c:273
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:280
+#: dpkg-deb/extract.c:281
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
-#: dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/extract.c:282
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
-#: dpkg-deb/extract.c:302
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunde inte skapa katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:303
+#: dpkg-deb/extract.c:304
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
-#: dpkg-deb/extract.c:305
+#: dpkg-deb/extract.c:306
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
-#: dpkg-deb/extract.c:323
+#: dpkg-deb/extract.c:324
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunde inte köra tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:329
+#: dpkg-deb/extract.c:330
msgid "<decompress>"
msgstr "<dekomprimering>"
-#: dpkg-deb/extract.c:331
+#: dpkg-deb/extract.c:332
msgid "paste"
msgstr "klistra in"
-#: dpkg-deb/extract.c:347 dpkg-deb/extract.c:362 dpkg-deb/info.c:73
+#: dpkg-deb/extract.c:348 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:74
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:350
+#: dpkg-deb/extract.c:351
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4149,87 +4188,87 @@ msgstr ""
"--%s behöver en målkatalog.\n"
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
-#: dpkg-deb/extract.c:353
+#: dpkg-deb/extract.c:354
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:364
+#: dpkg-deb/extract.c:365
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:55
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:61
+#: dpkg-deb/info.c:62
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:62
+#: dpkg-deb/info.c:63
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:77
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
-#: dpkg-deb/info.c:81
+#: dpkg-deb/info.c:82
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunde inte köra rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:111
+#: dpkg-deb/info.c:112
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:113
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:117
+#: dpkg-deb/info.c:119
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
-#: dpkg-deb/info.c:123
+#: dpkg-deb/info.c:125
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:125
+#: dpkg-deb/info.c:127
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:138
+#: dpkg-deb/info.c:140
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:145
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:146
+#: dpkg-deb/info.c:148
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:161
+#: dpkg-deb/info.c:163
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:164
+#: dpkg-deb/info.c:166
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
@@ -4239,28 +4278,28 @@ msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:175
+#: dpkg-deb/info.c:174
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:176
+#: dpkg-deb/info.c:175
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:196
+#: dpkg-deb/info.c:199
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:226
+#: dpkg-deb/info.c:229
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:237
+#: dpkg-deb/info.c:240
msgid "Error in format"
msgstr "Fel i format"
-#: dpkg-deb/info.c:273
+#: dpkg-deb/info.c:276
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar endast ett argument"
@@ -4269,7 +4308,7 @@ msgstr "--contents tar endast ett argument"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:72
+#: dpkg-deb/main.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4296,7 +4335,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:91
+#: dpkg-deb/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4309,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:97
+#: dpkg-deb/main.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4336,7 +4375,7 @@ msgstr ""
" Tillåtna värden: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:118
+#: dpkg-deb/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4350,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"\"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering. Paket\n"
"som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:127
+#: dpkg-deb/main.c:130
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4358,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
-#: dpkg-deb/main.c:199
+#: dpkg-deb/main.c:202
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
@@ -4583,7 +4622,7 @@ msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:65
+#: dpkg-split/main.c:67
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4604,7 +4643,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filnamn> ...] Kasta omatchade delar.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:81
+#: dpkg-split/main.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4626,25 +4665,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Felstatus: 0 = OK, 1 = -a är inte en del, 2 = problem!\n"
-#: dpkg-split/main.c:93
+#: dpkg-split/main.c:97
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp."
-#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
+#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fel vid läsning av %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:108
+#: dpkg-split/main.c:112
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "oväntat filslut i %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:121
+#: dpkg-split/main.c:125
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
-#: dpkg-split/main.c:125
+#: dpkg-split/main.c:129
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)"
@@ -5599,6 +5638,15 @@ msgstr ""
"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
"inte finns."
+#~ msgid "failed write during hashreport"
+#~ msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
+
+#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
+#~ msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
+
+#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
+#~ msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
+
#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
#~ msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"