summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Krefting <peterk@debian.org>2009-03-03 14:20:44 +0100
committerPeter Krefting <peterk@debian.org>2009-03-03 14:20:44 +0100
commit9b5eebb259cd074f0b175bdaeb60cf35397eb049 (patch)
treea1a5e8612178778a55ebc930ae6793da6aae0eec /po/sv.po
parentb53a6a7e6651e82eeb8cfafa1981b1c5d33b4e04 (diff)
downloaddpkg-9b5eebb259cd074f0b175bdaeb60cf35397eb049.tar.gz
Update Swedish translation.
Updated dselect/po/sv.po to 283t0f0u. Updated scripts/po/sv.po to 473t0f0u. Updated po/sv.po to 1004t0f0u.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po546
1 files changed, 250 insertions, 296 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6553bc562..f711b74e1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Swedish translation of dpkg
-# Copyright © 1999-2008 Software in the Public Interest
-# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 1999-2008.
+# Copyright © 1999-2009 Software in the Public Interest
+# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 1999-2009.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
#
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,11 +254,9 @@ msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
#: lib/ehandle.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: fel vid upprensning:\n"
-" %s\n"
+msgstr "%s: varning: %s\n"
#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
@@ -266,9 +264,9 @@ msgid "error writing `%s'"
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
#: lib/ehandle.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
-msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%s:%d: internt fel: %s\n"
#: lib/fields.c:46
#, c-format
@@ -499,9 +497,9 @@ msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
#: lib/log.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
-msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d"
#: lib/mlib.c:49
#, c-format
@@ -596,9 +594,9 @@ msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
#: lib/myopt.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
-msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil \"%.255s\" för läsning"
+msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s"
#: lib/myopt.c:91
#, c-format
@@ -770,27 +768,30 @@ msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
#: lib/parsehelp.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
" "
-msgstr "varning, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
+msgstr ""
+"%s, i filen \"%.255s\" nära rad %d paket \"%.255s\":\n"
+" "
#: lib/parsehelp.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
" "
-msgstr "varning, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
+msgstr ""
+"%s, i filen \"%.255s\" nära rad %d:\n"
+" "
#: lib/parsehelp.c:56
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "tolkningsfel"
#: lib/parsehelp.c:71
-#, fuzzy
msgid "warning"
-msgstr "avbryter"
+msgstr "varning"
#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
#: src/archives.c:255
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)"
#: src/archives.c:296
#, c-format
@@ -1159,9 +1160,9 @@ msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
#: src/archives.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
-msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
+msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
#: src/archives.c:681
#, c-format
@@ -1237,22 +1238,22 @@ msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
#: src/archives.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
+"ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
#: src/archives.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s."
msgstr ""
-"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
-" paketet %s för att aktivera %s.\n"
+"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
+" paketet %s för att aktivera %s."
#: src/archives.c:888
#, c-format
@@ -1304,9 +1305,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/archives.c:957
-#, fuzzy
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
-msgstr "dpkg: varning - ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!\n"
+msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
#: src/archives.c:962
#, c-format
@@ -1368,9 +1368,8 @@ msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
#: src/archives.c:1074
-#, fuzzy
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
-msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
+msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
#: src/archives.c:1115
#, c-format
@@ -1423,9 +1422,9 @@ msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
#: src/archives.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
-msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
+msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s."
#: src/archives.c:1293
#, c-format
@@ -1533,44 +1532,35 @@ msgstr ""
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
#: src/configure.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia "
-"\"%.250s\": %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s"
#: src/configure.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s"
-"\": %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
#: src/configure.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
-msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\""
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s"
#: src/configure.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad "
-"version \"%.250s\": %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad "
+"version \"%.250s\": %s"
#: src/configure.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före "
-"överskrivning): %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s"
#: src/configure.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
-"s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
#: src/configure.c:288
#, c-format
@@ -1583,59 +1573,57 @@ msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
#: src/configure.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
-" (= \"%s\"): %s\n"
+"%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
+" (= \"%s\"): %s"
#: src/configure.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
" (= '%s')"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
-" (= \"%s\")\n"
+"%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
+" (= \"%s\")"
#: src/configure.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
-" (= \"%s\"): %s\n"
+"%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
+" (= \"%s\"): %s"
#: src/configure.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat "
-"filnamn\n"
-" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
+"%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n"
+" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")"
#: src/configure.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
-"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
+"%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
+"eller symbolisk länk (= \"%s\")"
#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
#: src/configure.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
-"s\n"
+"%s: kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s"
#: src/configure.c:448
#, c-format
@@ -2004,35 +1992,35 @@ msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
#: src/enquiry.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-"Versionen av dpkg med fungerande epochstöd är ännu ej konfigurerad.\n"
+"Versionen av dpkg med fungerande stöd för %s är ännu ej konfigurerad.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
#: src/enquiry.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
-"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
+"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera stöd för %s!\n"
#: src/enquiry.c:274
msgid "Pre-Depends field"
-msgstr ""
+msgstr "\"Pre-Depends\"-fält"
#: src/enquiry.c:279
msgid "epoch"
-msgstr ""
+msgstr "epoch"
#: src/enquiry.c:284
msgid "long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "långa filnamn"
#: src/enquiry.c:289
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "många konflikter och ersätter"
#: src/enquiry.c:364
#, c-format
@@ -2105,11 +2093,9 @@ msgid ""
msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
#: src/errors.c:112
-#, fuzzy
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
-"dpkg - varning, ignorerar problem då --force använts:\n"
-" "
+"ignorerar problem då --force använts:"
#: src/filesdb.c:141
#, c-format
@@ -2117,18 +2103,18 @@ msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
"currently installed."
msgstr ""
-"dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
-"att paketet inte har några filer installerade.\n"
+"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några "
+"filer installerade."
#: src/filesdb.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
-msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ta status på fillistan för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:163
#, c-format
@@ -2136,9 +2122,9 @@ msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
-msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
+msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
#: src/filesdb.c:177
#, c-format
@@ -2207,58 +2193,51 @@ msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:390
-#, fuzzy
msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
+msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning"
#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
-#, fuzzy
msgid "syntax error in statoverride file"
-msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
+msgstr "syntaxfel i statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:404
-#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
-msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
+msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:408
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
+msgstr "syntaxfel: användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
-#, fuzzy
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
-msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
+msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:425
-#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
-msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
+msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
+msgstr "syntaxfel: gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
#: src/filesdb.c:445
-#, fuzzy
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
-msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
+msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:450
-#, fuzzy
msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
-msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
+msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
#: src/filesdb.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
-msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
+msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
@@ -2349,14 +2328,13 @@ msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
#: src/help.c:265
-#, fuzzy
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
#: src/help.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installed %s script"
-msgstr "gammalt %s-skript"
+msgstr "installerade %s-skript"
#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
@@ -2379,9 +2357,9 @@ msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
#: src/help.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
-msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
#: src/help.c:394
#, c-format
@@ -2411,9 +2389,9 @@ msgid "delete"
msgstr "ta bort"
#: src/help.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to %s '%.255s'"
-msgstr "misslyckades med att %s \"%%.255s\""
+msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\""
#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
@@ -2646,9 +2624,9 @@ msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
#: src/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
-msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
+msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
#: src/main.c:227
#, c-format
@@ -2800,9 +2778,9 @@ msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
#: src/main.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
-msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
+msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
#: src/main.c:525
#, c-format
@@ -3034,9 +3012,8 @@ msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
#: src/processarc.c:278
-#, fuzzy
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
-msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
+msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
#: src/processarc.c:293
#, c-format
@@ -3101,23 +3078,20 @@ msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
#: src/processarc.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr ""
-"dpkg: varning - kan inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte "
+msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte "
"bort: %s"
#: src/processarc.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
-msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
#: src/processarc.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
-msgstr ""
-"dpkg: varning - gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och "
-"har nu tagits bort)\n"
+msgstr "gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits bort)"
#: src/processarc.c:710
#, c-format
@@ -3125,18 +3099,18 @@ msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
#: src/processarc.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
"'%.250s')"
msgstr ""
-"dpkg: varning - gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! "
-"(både \"%.250s\" och \"%.250s\")\n"
+"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! "
+"(både \"%.250s\" och \"%.250s\")"
#: src/processarc.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
-msgstr "dpkg: varning - kan inte %s gammal fil \"%%.250s\": %%s\n"
+msgstr "kunde inte %s gammal fil \"%.250s\": %s"
#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
@@ -3184,9 +3158,9 @@ msgstr ""
"katalog\""
#: src/processarc.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
-msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
+msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
#: src/processarc.c:861
#, c-format
@@ -3371,31 +3345,28 @@ msgstr ""
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
#: src/query.c:502
-#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Använd --help för hjälp om att fråga efter paket;\n"
"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
-"GPL).\n"
-"\n"
+"GPL)."
#: src/remove.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
-"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har "
-"installerats.\n"
+"ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats."
#: src/remove.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
-"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
-" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem.\n"
+"ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
+" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem."
#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
@@ -3442,13 +3413,13 @@ msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
"may be a mount point?"
msgstr ""
-"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
-"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
+"när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
+"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?"
#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
@@ -3466,11 +3437,11 @@ msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
#: src/remove.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
-"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
-"den togs inte bort.\n"
+"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
+"den togs inte bort."
#: src/remove.c:402
#, c-format
@@ -3609,14 +3580,12 @@ msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n"
#: src/trigcmd.c:203
-#, fuzzy
msgid "--check-supported takes no arguments"
-msgstr "dpkg-trigger --check-supported tar inget argument"
+msgstr "--check-supported tar inget argument"
#: src/trigcmd.c:208
-#, fuzzy
msgid "takes one argument, the trigger name"
-msgstr "dpkg-trigger tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
+msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
@@ -3632,9 +3601,9 @@ msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
#: src/trigcmd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
-msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
+msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
#: src/trigproc.c:234
#, c-format
@@ -3732,36 +3701,35 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:228
msgid "not checking contents of control area."
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil"
#: dpkg-deb/build.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
-msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
+msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
#: dpkg-deb/build.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
-"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
+"\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
#: dpkg-deb/build.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
-msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
#: dpkg-deb/build.c:261
msgid "(upstream) version"
-msgstr ""
+msgstr "(uppströms-)version"
#: dpkg-deb/build.c:263
-#, fuzzy
msgid "Debian revision"
-msgstr "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debianversion"
#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
@@ -3774,14 +3742,12 @@ msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
#: dpkg-deb/build.c:281
-#, fuzzy
msgid "unable to stat control directory"
-msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
+msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog"
#: dpkg-deb/build.c:283
-#, fuzzy
msgid "control directory is not a directory"
-msgstr "kan inte läsa infokatalog"
+msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
@@ -3814,17 +3780,17 @@ msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
#: dpkg-deb/build.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
-"nyradstecken på slutet\n"
+"konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
+"nyradstecken på slutet"
#: dpkg-deb/build.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-"varning, konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg\n"
+"konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
@@ -3837,9 +3803,9 @@ msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
#: dpkg-deb/build.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
-msgstr "varning, konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
+msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
@@ -3921,12 +3887,11 @@ msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
#: dpkg-deb/build.c:480
msgid "<compress> from tar -cf"
-msgstr ""
+msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
#: dpkg-deb/build.c:502
-#, fuzzy
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
-msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
+msgstr "kunde inte ta status (fstat) på temporärfil"
#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
@@ -3998,7 +3963,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:142
msgid "member length"
-msgstr ""
+msgstr "längd på medlem"
#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
@@ -4123,14 +4088,12 @@ msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunde inte köra tar"
#: dpkg-deb/extract.c:322
-#, fuzzy
msgid "<decompress>"
-msgstr "%s: dekomprimering"
+msgstr "<dekomprimering>"
#: dpkg-deb/extract.c:324
-#, fuzzy
msgid "paste"
-msgstr "lyckades\n"
+msgstr "klistra in"
#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
@@ -4376,7 +4339,7 @@ msgstr "kunde inte söka tillbaka"
#: dpkg-split/info.c:101
msgid "info length"
-msgstr ""
+msgstr "längd på info"
#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
@@ -4389,9 +4352,8 @@ msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
#: dpkg-split/info.c:119
-#, fuzzy
msgid "format version number"
-msgstr "versionsnummer"
+msgstr "formatversionsnummer"
#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
@@ -4401,16 +4363,15 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:124
msgid "package name"
-msgstr ""
+msgstr "paketnamn"
#: dpkg-split/info.c:125
-#, fuzzy
msgid "package version number"
-msgstr "versionsnummer"
+msgstr "paketversionsnummer"
#: dpkg-split/info.c:126
msgid "package file MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-kontrollsumma för paketfil"
#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
@@ -4419,16 +4380,15 @@ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
msgid "total length"
-msgstr ""
+msgstr "total längd"
#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
msgid "part offset"
-msgstr ""
+msgstr "offset för del"
#: dpkg-split/info.c:136
-#, fuzzy
msgid "part numbers"
-msgstr "versionsnummer"
+msgstr "delnummer"
#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
@@ -4437,17 +4397,16 @@ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan delnummer"
#: dpkg-split/info.c:141
msgid "number of parts"
-msgstr ""
+msgstr "antal delar"
#: dpkg-split/info.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
-msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer"
+msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt antal delar"
#: dpkg-split/info.c:145
-#, fuzzy
msgid "parts number"
-msgstr "versionsnummer"
+msgstr "delnummer"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
@@ -4467,7 +4426,7 @@ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
#: dpkg-split/info.c:157
msgid "data length"
-msgstr ""
+msgstr "längd på data"
#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
@@ -4529,9 +4488,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
-msgstr "--info kräver en eller flera delfilsargument"
+msgstr "--%s kräver en eller flera delfilsargument"
#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
@@ -4541,7 +4500,7 @@ msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d parts: "
-msgstr ""
+msgstr "Slår ihop paketet %s från %d delar:"
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
@@ -4733,7 +4692,7 @@ msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
-msgstr ""
+msgstr " Paketet %s: del(ar)"
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
@@ -4809,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4844,6 +4803,7 @@ msgstr ""
" [--add] <fil> lägg till en omdirigering.\n"
" --remove <fil> ta bort omdirigeringen.\n"
" --list [<jokertecken>] visa omdirigeringar för fil.\n"
+" --listpackage <fil> visa vilket paket som omdirigerar filen.\n"
" --truename <fil> visa den omdirigerade filen.\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
@@ -5479,7 +5439,7 @@ msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
msgid "<link> and <path> can't be the same"
-msgstr ""
+msgstr "<länk> och <sökväg> kan inte vara identiska"
#: scripts/update-alternatives.pl:64
msgid "priority must be an integer"
@@ -5524,149 +5484,147 @@ msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "länken %s är både primär och slav"
#: scripts/update-alternatives.pl:103
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
-msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
+msgstr "--%s behöver ett <fil>-argument"
#: scripts/update-alternatives.pl:125
-#, fuzzy
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"behöver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"eller --auto"
+"behöver --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
msgid "alternative %s can't be master: %s"
-msgstr ""
+msgstr "alternativet %s kan inte vara huvudalternativ: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "it is a slave of %s"
-msgstr " slav %s: %s"
+msgstr "det är slav till %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
-msgstr ""
+msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
-msgstr ""
+msgstr "alternativlänken är inte absolut som den borde vara: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
-msgstr ""
+msgstr "alternativsökvägen är inte absolut som den borde vara: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:160
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "alternative path %s doesn't exist."
-msgstr "varning: --upgrade angavs med %s finns inte"
+msgstr "alternativsökvägen %s finns inte."
#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
-msgstr ""
+msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg."
#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:170
msgid "it is a master alternative."
-msgstr ""
+msgstr "det är ett huvudalternativ."
#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
msgid "Call %s."
-msgstr ""
+msgstr "Anropa %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativet %s oändrat eftersom valet %s inte är tillgängligt."
#: scripts/update-alternatives.pl:221
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
-msgstr "Hittar inte alternativet \"%s\"."
+msgstr "Hoppar över okänt alternativ \"%s\"."
#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "no alternatives for %s."
-msgstr "Inga alternativ för %s."
+msgstr "inga alternativ för %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:261
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
"only."
msgstr ""
-"%s har ändrats (manuellt eller av ett skript).\n"
+"%s har ändrats (manuellt eller av ett skript). "
"Växlar till enbart manuella uppdateringar."
#: scripts/update-alternatives.pl:269
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Aktiverar automatiskt val av %s."
+msgstr "aktiverar automatiskt val av %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:282
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
-"Inget program tillhandahåller %s.\n"
-"Inget att konfigurera.\n"
+"Det finns inga program som tillhandahåller %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
msgid "Nothing to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Inget att konfigurera."
#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:299
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort."
+msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort."
#: scripts/update-alternatives.pl:306
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
-msgstr "Tar bort manuellt valda alternativ - växlar till autoläge"
+msgstr "tar bort manuellt valda alternativ - växlar %s till autoläge"
#: scripts/update-alternatives.pl:322
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Byter namn på länken %s från %s till %s."
+msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:340
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Byter namn på slavlänken %s från %s till %s."
+msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:357
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatiska uppdateringar av %s är inaktiverad, låter den vara."
+msgstr "automatiska uppdateringar av %s är inaktiverad, låter den vara."
#: scripts/update-alternatives.pl:359
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-"För att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives "
+"för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives "
"--auto %s\"."
#: scripts/update-alternatives.pl:375
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
-msgstr "Låter \"%s\" tillhandahålla \"%s\"."
+msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
@@ -5684,19 +5642,19 @@ msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "while reading %s: %s"
-msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
+msgstr "vid läsning av %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:728
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
-msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
+msgstr "oväntat filslut i %s när %s försökte läsas"
#: scripts/update-alternatives.pl:736
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s corrupt: %s"
-msgstr "internt fel: %s trasig: %s"
+msgstr "%s trasig: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
@@ -5704,27 +5662,25 @@ msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
#: scripts/update-alternatives.pl:743
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "while writing %s: %s"
-msgstr "fel vid skrivning till stdout: %s"
+msgstr "vid skrivning av %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:753
msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "status"
#: scripts/update-alternatives.pl:754
-#, fuzzy
msgid "invalid status"
-msgstr "felaktigt uppdateringsläge"
+msgstr "felaktig status"
#: scripts/update-alternatives.pl:757
msgid "slave name"
-msgstr ""
+msgstr "slavnamn"
#: scripts/update-alternatives.pl:758
-#, fuzzy
msgid "slave link"
-msgstr "duplicerad slavlänk %s"
+msgstr "slavlänk"
#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
@@ -5743,7 +5699,7 @@ msgstr "duplicerad slavlänk %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:770
msgid "master file"
-msgstr ""
+msgstr "huvudfil"
#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
@@ -5751,40 +5707,39 @@ msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplicerad sökväg %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
-#, fuzzy
msgid "priority"
-msgstr "prioritet %s %s"
+msgstr "prioritet"
#: scripts/update-alternatives.pl:775
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "priority of %s: %s"
-msgstr "prioritet %s %s"
+msgstr "prioritet på %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
msgid "slave file"
-msgstr ""
+msgstr "slavfil"
#: scripts/update-alternatives.pl:784
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-"Alternativet för %s pekar till %s - vilket inte hittades. Tar bort från "
+"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte. Tar bort från "
"listan över alternativ."
#: scripts/update-alternatives.pl:823
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
+msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "auto mode"
-msgstr ""
+msgstr "automatiskt läge"
#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
msgid "manual mode"
-msgstr ""
+msgstr "manuellt läge"
#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
@@ -5817,41 +5772,38 @@ msgstr "Inga versioner tillgängliga."
#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns %s val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
#: scripts/update-alternatives.pl:927
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Val"
#: scripts/update-alternatives.pl:928
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
#: scripts/update-alternatives.pl:928
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "prioritet %s %s"
+msgstr "Prioritet"
#: scripts/update-alternatives.pl:928
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: scripts/update-alternatives.pl:945
-#, fuzzy
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
-"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange ett urvalsnummer: "
+"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange nummer på önskat val: "
#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
msgid "readlink(%s) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades läsa länken (readlink) %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
msgid "not replacing %s with a link."
-msgstr ""
+msgstr "ersätter inte %s med en länk."
#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
@@ -5859,6 +5811,8 @@ msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist."
msgstr ""
+"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
+"inte finns."
#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
#~ msgstr "kunde inte skapa temporärfil för vsnprintf"