summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-18 20:49:43 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-18 20:49:43 +0000
commit05d07b6348ed99d231600facb318c10eb81374fd (patch)
treedb55a4c2cd51371838ce41f3536e5201e3e09220 /po/tl.po
parentf9a41d2367b22a94af86edc8ddeca6933c9e9746 (diff)
downloaddpkg-05d07b6348ed99d231600facb318c10eb81374fd.tar.gz
Update all translations from my repository
Close all pending l10n bugs in the BTS
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r--po/tl.po225
1 files changed, 115 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index b4fbb0155..7e1e26a33 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 04:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 20:09+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 01:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 15:11+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,9 +239,9 @@ msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
#: lib/dbmodify.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
-msgstr "hindi mabuksan ang talaksang pan-debug `%.255s'\n"
+msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
#: lib/dump.c:291
#, c-format
@@ -416,12 +416,12 @@ msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang "
-"ngalan ng pakete"
+"pangalan ng pakete"
#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
-msgstr "saklaw na `%s', di tanggap na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
+msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
#: lib/fields.c:339
#, c-format
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ng ` '"
#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
-msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': di nagwakas ang bersyon"
+msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon"
#: lib/fields.c:397
#, c-format
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang pagkaayos `%.255s' para sa pagbasa"
#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
-msgstr "error sa pagkaayos: di kilalang opsyon %s"
+msgstr "error sa pagkaayos: hindi kilalang opsyon %s"
#: lib/myopt.c:76
#, c-format
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "error sa pagkaayos: kailangan ng halaga ang %s"
#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
-msgstr "error sa pagkaayos: di kailangan ng halaga ang %s"
+msgstr "error sa pagkaayos: hindi nangangailangan ng halaga ang %s"
#: lib/myopt.c:85
#, c-format
@@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
-msgstr "pinangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi"
+msgstr "pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi"
#: lib/parse.c:220
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
-msgstr "dinobleng halaga para sa pinangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'"
+msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'"
#: lib/parse.c:233
msgid "several package info entries found, only one allowed"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: lib/parse.c:259
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
-msgstr "Configured-Version para sa pakete na may di akmang Status"
+msgstr "Configured-Version para sa pakete na may hindi akmang Status"
#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "hindi ma-stat ang ibinalik na `%.255s' bago magluklok ng ibang bersyon"
#: src/archives.c:430
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
-msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng di kilalang uri 0x%x"
+msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng hindi kilalang uri 0x%x"
#: src/archives.c:467
#, c-format
@@ -957,16 +957,16 @@ msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n"
#: src/archives.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
-msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n"
+msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n"
#: src/archives.c:476
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng di "
+"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi "
"directory"
#: src/archives.c:486
@@ -975,9 +975,9 @@ msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din"
#: src/archives.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
+msgstr "pinalitan ng gobble ang talaksang `%.255s'"
#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
@@ -1061,7 +1061,8 @@ msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: babala - di pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng %s:\n"
+"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng %"
+"s:\n"
"%s"
#: src/archives.c:763
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-"hindi nakaluklok ng tama ang %s - di pinapansin ang mga dependensiya sa "
+"hindi nakaluklok ng tama ang %s - hindi pinapansin ang mga dependensiya sa "
"kanya.\n"
#: src/archives.c:845
@@ -1148,13 +1149,15 @@ msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s"
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-"dpkg: babala - di pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa rin !\n"
+"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
+"rin !\n"
#: src/archives.c:926
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-"--%s --recursive ay nangangailangan ng di kukulang sa isang argumentong path"
+"--%s --recursive ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong "
+"path"
#: src/archives.c:956
msgid "failed to exec find for --recursive"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find"
#: src/archives.c:971
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
-msgstr "find para sa --recursive ay nagbalik ng di maprosesong error %i"
+msgstr "find para sa --recursive ay nagbalik ng hindi maprosesong error %i"
#: src/archives.c:974
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
@@ -1185,18 +1188,18 @@ msgstr "naghanap, ngunit walang nahanap na pakete (talaksang pumares sa *.deb)"
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-"--%s ay nangangailangan ng di kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
"argumento"
#: src/archives.c:1060
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
-msgstr "Pinipili ang nakaraang di piniling pakete %s.\n"
+msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
#: src/archives.c:1065
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
-msgstr "Linampasan ang di piniling pakete %s.\n"
+msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
#: src/archives.c:1079
#, c-format
@@ -1230,9 +1233,9 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'"
#: src/cleanup.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
-msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'"
+msgstr "hindi matanggal ang bagong luklok na bersyon ng `%.250s'"
#: src/cleanup.c:101
#, c-format
@@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'"
#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-msgstr "walang paketeng nagngangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos"
+msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos"
#: src/configure.c:93
#, c-format
@@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang di nakaayos"
+msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos"
#: src/configure.c:121
#, c-format
@@ -2077,7 +2080,7 @@ msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n"
#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "hindi maaring di pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto"
+msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto"
#: src/help.c:254
#, c-format
@@ -2156,7 +2159,7 @@ msgstr "Debian GNU/Linux `"
msgid "' package management program version "
msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon "
-#: src/main.c:48 src/query.c:463
+#: src/main.c:48 src/query.c:462
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -2168,12 +2171,12 @@ msgstr ""
"pag-kopya. WALANG WARANTI.\n"
"Basahin "
-#: src/main.c:50 src/query.c:465
+#: src/main.c:50 src/query.c:464
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence para sa karapatang-sipi at detalye ng lisensya.\n"
#: src/main.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
@@ -2239,14 +2242,14 @@ msgid ""
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: \n"
-" dpkg -i|--install <.deb ngalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
+" dpkg -i|--install <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
"<dir> ...\n"
-" dpkg --unpack <.deb ngalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
+" dpkg --unpack <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
"<dir> ...\n"
-" dpkg -A|--record-avail <.deb ngalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
+" dpkg -A|--record-avail <.deb pangalan ng talaksan> ... |-R|--recursive "
"<dir> ...\n"
-" dpkg --configure <ngalan ng pakete> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg -r|--remove | -P|--purge <ngalan ng pakete> ... | -a|--pending\n"
+" dpkg --configure <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n"
+" dpkg -r|--remove | -P|--purge <pangalan ng pakete> ... | -a|--pending\n"
" dpkg --get-selections [<pattern> ...] ipakita ang listahang pinili sa "
"stdout\n"
" dpkg --set-selections itakda ang piling mga pakete mula sa "
@@ -2257,14 +2260,14 @@ msgstr ""
"talaksan\n"
" dpkg --clear-avail burahin ang kasalukuyang info tungkol sa "
"magagamit\n"
-" dpkg --forget-old-unavail kalimutan ang tinanggal at di na magamit na "
-"pkt\n"
-" dpkg -s|--status <ngalan ng pkt> ... ipakita ang detalye ng kalagayan ng "
-"pkt\n"
-" dpkg -p|--print-avail <ngalan ng pakete> ... ipakita ang detalye ng "
+" dpkg --forget-old-unavail kalimutan ang tinanggal at hindi na magamit "
+"na pkt\n"
+" dpkg -s|--status <pangalan ng pkt> ... ipakita ang detalye ng kalagayan "
+"ng pkt\n"
+" dpkg -p|--print-avail <pangalan ng pakete> ... ipakita ang detalye ng "
"magagamit\n"
" na bersyon\n"
-" dpkg -L|--listfiles <ngalan ng pakete> ... ilista ang mga talaksang\n"
+" dpkg -L|--listfiles <pangalan ng pakete> ... ilista ang mga talaksang\n"
" `pag-aari' ng (mga) pakete\n"
" dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na may-"
"ari\n"
@@ -2304,7 +2307,7 @@ msgstr ""
" --instdir=<directory> Palitan ang ugat ng pagluklok na hindi binabago "
"ang\n"
" admin directory\n"
-" -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng di pinili para sa\n"
+" -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng hindi pinili para sa\n"
" pagluklok/pag-apgreyd\n"
" -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon sa\n"
" nakaluklok\n"
@@ -2334,11 +2337,10 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (para lang sa pakikibagay sa syntax ng talaksang "
"control)\n"
"\n"
-"Gamitin ang `dselect' o `aptitude' para sa masmadaling tagapangasiwa ng "
+"Gamitin ang `dselect' o `aptitude' para sa mas-madaling tagapangasiwa ng "
"pakete\n"
#: src/main.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2351,8 +2353,8 @@ msgid ""
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
-"dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng mga pakete "
-"[*];\n"
+"I-type ang dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng "
+"mga pakete [*];\n"
"Gamitin ang dselect para sa masmadaling tagapangasiwa ng mga pakete;\n"
"dpkg -Dhelp para sa listahan ng mga halaga ng dpkg debug flag;\n"
"dpkg --force-help para sa listahan ng mga opsyon ng pagpilit;\n"
@@ -2363,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito "
"sa `less' o `more' !"
-#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:530 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s"
@@ -2418,14 +2420,14 @@ msgstr "--debug ay nangangailangan ng argumentong octal"
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-"ngalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma `"
+"pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma `"
"%.250s'"
#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-"--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na ngalan ng pakete. `%.250s' "
+"--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' "
"ay hindi: %s"
#: src/main.c:262 src/main.c:273
@@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"hindi\n"
" root\n"
" overwrite Patungan ang talaksan mula sa isang pakete ng iba\n"
-" overwrite-diverted Patungan ang dibertadong talaksan ng di "
+" overwrite-diverted Patungan ang dibertadong talaksan ng hindi "
"dibertadong \n"
" bersyon\n"
" bad-verify Iluklok ang pakete kahit nabigo ang pagpatibay "
@@ -2565,7 +2567,7 @@ msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d"
-#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:565 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin"
@@ -2579,7 +2581,8 @@ msgstr "--%s --pending ay hindi tumatanggap ng argumentong hindi opsyon"
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
-"--%s ay nangangailangan ng di kukulang sa isa na argumentong ngalan ng pakete"
+"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
+"pakete"
#: src/packages.c:116
msgid ""
@@ -2694,7 +2697,7 @@ msgstr "pasado\n"
#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
-msgstr "hindi makakuha ng kakaibang ngalang talaksan para sa control info"
+msgstr "hindi makakuha ng kakaibang pangalang talaksan para sa control info"
#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
@@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr "problemang pre-dependensiya - hindi iluluklok ang %.250s"
#: src/processarc.c:269
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
-msgstr "dpkg: babala - di pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n"
+msgstr "dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n"
#: src/processarc.c:284
#, c-format
@@ -2792,7 +2795,7 @@ msgstr "dpkg-deb: i-zap ang posibleng susunod na mga sero"
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:926 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "hindi mabasa ang info directory"
@@ -2800,7 +2803,7 @@ msgstr "hindi mabasa ang info directory"
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na ngalan ng talaksang info \n"
+"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info \n"
"nagsisimula `%.250s'"
#: src/processarc.c:714
@@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na ngalan ng talaksang control info\n"
+"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control info\n"
"(nagsisimula `%.50s')"
#: src/processarc.c:738
@@ -2845,12 +2848,12 @@ msgstr ""
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: src/processarc.c:909
+#: src/processarc.c:906
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Pinupuna ang pagkawala ng %s, na siyang napalitan ng buo.)\n"
-#: src/processarc.c:945
+#: src/processarc.c:942
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang nawawalang talaksang control info `%.250s'"
@@ -2870,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#: src/query.c:164
msgid "Name"
-msgstr "Pangalan"
+msgstr "Papangalan"
#: src/query.c:164
msgid "Version"
@@ -2880,7 +2883,7 @@ msgstr "Bersyon"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
-#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:446 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n"
@@ -2906,13 +2909,14 @@ msgstr "mula"
#: src/query.c:275
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
-"--search ay nangangailangan ng di kukulang sa isang argumentong pattern ng\n"
+"--search ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong pattern "
+"ng\n"
" pangalan ng talaksan"
#: src/query.c:303
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
-msgstr "dpkg: di nahanap ang %s.\n"
+msgstr "dpkg: hindi nahanap ang %s.\n"
#: src/query.c:341
#, c-format
@@ -2954,7 +2958,7 @@ msgstr "dibertado ng %s"
msgid " to: %s\n"
msgstr " patungo: %s\n"
-#: src/query.c:398
+#: src/query.c:397
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -2962,21 +2966,21 @@ msgstr ""
"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n"
"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n"
-#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:458 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:461
+#: src/query.c:460
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n"
-#: src/query.c:473
+#: src/query.c:472
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Pag-gamit: "
-#: src/query.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/query.c:473
+#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"Commands:\n"
@@ -3005,11 +3009,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" [<opsyon>] <utos>\n"
"Mga utos:\n"
-" -s|--status <ngalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng kalagayan ng "
+" -s|--status <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng kalagayan ng "
"pakete\n"
-" -p|--print-avail <ngalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng mga "
+" -p|--print-avail <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng mga "
"bersyon\n"
-" -L|--listfiles <ngalan-ng-pakete> ... ilista ang mga talaksang `pag-"
+" -L|--listfiles <pangalan-ng-pakete> ... ilista ang mga talaksang `pag-"
"aari'\n"
" ng (mga) pakete\n"
" -l|--list [<huwaran> ...] ilista ang mga pakete ng maigsi\n"
@@ -3039,7 +3043,7 @@ msgstr ""
" maliban kung negatibo ang lapad at kung ganoon ay ayos-pakaliwa ang "
"gagamitin.\n"
-#: src/query.c:501
+#: src/query.c:500
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3102,8 +3106,8 @@ msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
-"Pakete ay nasa masama at di maasahang kalagayan - kailangan niyong iluklok "
-"ito\n"
+"Pakete ay nasa masama at hindi maasahang kalagayan - kailangan niyong "
+"iluklok ito\n"
" muli bago niyo subukang tanggalin."
#: src/remove.c:156
@@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kapag natapos na kayong makapagpili ng mga pakete, pindutin ang <enter> "
"upang\n"
-"tiyakin ang mga pagbabago, o `X' upang lumabas na di itatago ang mga "
+"tiyakin ang mga pagbabago, o `X' upang lumabas na hindi itatago ang mga "
"pagbabago.\n"
"May kahulihang pagsusuri ng mga conflict at dependensiya na gagawin - dito "
"rin\n"
@@ -4115,7 +4119,7 @@ msgstr "[T]anggalin"
#: dselect/main.cc:143
msgid "Remove unwanted software."
-msgstr "Tanggalin ang di gustong mga software."
+msgstr "Tanggalin ang hindi gustong mga software."
#: dselect/main.cc:144
msgid "q"
@@ -4377,7 +4381,7 @@ msgstr "(May iniwan na coredump.)\n"
#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr "bigo na may di kilalang wait return code %d.\n"
+msgstr "bigo na may hindi kilalang wait return code %d.\n"
#: dselect/method.cc:199
#, c-format
@@ -4748,7 +4752,7 @@ msgstr "Tinanggal na mga pakete (pagkaayos ay narito pa)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
-msgstr "Pinurgang mga pakete at mga di kailanman naluklok"
+msgstr "Pinurgang mga pakete at mga hindi kailanman naluklok"
#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
@@ -5009,7 +5013,7 @@ msgid ""
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: babala, hindi sinusuri ang nilalaman ng control area.\n"
-"dpkg-deb: binubuo ang di kilalang pakete sa `%s'.\n"
+"dpkg-deb: binubuo ang hindi kilalang pakete sa `%s'.\n"
#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
@@ -5102,7 +5106,7 @@ msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles"
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-"dpkg-deb: di pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control\n"
+"dpkg-deb: hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control\n"
#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
@@ -5172,12 +5176,12 @@ msgstr "bigo sa pag-exec ng find"
#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
-msgstr "bigo na isulat ang ngalan ng talaksan sa tar pipe (datos)"
+msgstr "bigo na isulat ang pangalan ng talaksan sa tar pipe (datos)"
#: dpkg-deb/build.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Internal na error, compress_type `%i' di kilala!"
+msgstr "Internal na error, compress_type `%i' hindi kilala!"
#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
@@ -5271,7 +5275,7 @@ msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s"
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng di maintindihan na kasapi na datos %."
+"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos %."
"*s,\n"
"sumusuko na"
@@ -5377,7 +5381,7 @@ msgstr "bigo na i-exec ang tar"
#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
-msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong ngalan ng talaksang .deb"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
#: dpkg-deb/extract.c:319
#, c-format
@@ -5392,13 +5396,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr ""
-"--%s ay tumatanggap ng di lalabis sa dalawang argumento (.deb at directory)"
+"--%s ay tumatanggap ng hindi lalabis sa dalawang argumento (.deb at "
+"directory)"
#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr ""
-"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (ngalan ng talaksang .deb)"
+"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
@@ -5432,12 +5437,13 @@ msgstr "info_spew"
#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
-msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay di naglalaman ng control component `%.255s'\n"
+msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay hindi naglalaman ng control component `%.255s'\n"
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa di inaasahang paraan"
+msgstr ""
+"pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
@@ -5519,7 +5525,6 @@ msgstr ""
"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
#: dpkg-deb/main.c:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
@@ -5576,16 +5581,16 @@ msgstr ""
" -h|--help ipakita itong mensahe.\n"
" --version | --licence ipakita ang bersyon/lisensiya.\n"
"\n"
-"<deb> ay ngalan ng talaksan ng arkibong anyong Debian.\n"
-"<cfile> ay ngalan ng bahagi ng talaksang administratibo.\n"
-"<cfield> ay ngalan ng saklaw sa pangunahing talaksang `control'.\n"
+"<deb> ay pangalan ng talaksan ng arkibong anyong Debian.\n"
+"<cfile> ay pangalan ng bahagi ng talaksang administratibo.\n"
+"<cfield> ay pangalan ng saklaw sa pangunahing talaksang `control'.\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
" --showformat=<anyo> gumamit ng kahalip na anyo para sa --show\n"
" -D i-enable ang debugging output\n"
" --old, --new piliin ang anyo ng arkibo\n"
" --nocheck huwag suriin ang talaksang control\n"
-" (bumuo ng di normal na pakete)\n"
+" (bumuo ng hindi normal na pakete)\n"
" -z# upang itakda ang compression habang bumubuo\n"
" -Z<uri> itakda ang uri ng compression na gagamitin sa "
"pagbuo.\n"
@@ -5850,10 +5855,10 @@ msgstr ""
" dpkg-split -a|--auto -o <buo> <bahagi> Ipagsama ng kusa ang "
"mga\n"
" bahagi.\n"
-" dpkg-split -l|--listq Ilista ang di "
+" dpkg-split -l|--listq Ilista ang hindi "
"pumares\n"
" na mga piraso.\n"
-" dpkg-split -d|--discard [<talaksan> ...] Ibasura ang di "
+" dpkg-split -d|--discard [<talaksan> ...] Ibasura ang hindi "
"pumares\n"
" na mga piraso.\n"
"\n"
@@ -5864,7 +5869,7 @@ msgstr ""
" <pakete>-<bersyon>.deb)\n"
" -Q|--npquiet (huwag maingay kapag -a ay hindi "
"bahagi)\n"
-" --msdos (gumawa ng ngalan ng talaksan na anyong "
+" --msdos (gumawa ng pangalan ng talaksan na anyong "
"8.3)\n"
"\n"
"Kalagayan paglabas: 0 = OK; 1 = -a ay hindi bahagi; 2 = bagabag!\n"
@@ -5895,7 +5900,7 @@ msgstr "laki ng bahagi ay labis ng laki o hindi positibo"
#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
-msgstr "laki ng bahagi ay dapat di kumulang sa %dk (kasama na ang header)"
+msgstr "laki ng bahagi ay dapat hindi kumulang sa %dk (kasama na ang header)"
#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
@@ -6006,12 +6011,12 @@ msgstr "Tinanggal ang %s.\n"
#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
-"--split ay nangangailangan ng argumentong ngalan ng pinagmulan na talaksan"
+"--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan"
#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-"--split ay tumatanggap ng ngalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping\n"
+"--split ay tumatanggap ng pangalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping\n"
" patutunguhan"
#: dpkg-split/split.c:62
@@ -6036,7 +6041,7 @@ msgstr "hindi ma-exec ang mksplit"
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
#~ " `%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "dpkg: di inaasahang output mula sa `%s --print-libgcc-file-name':\n"
+#~ "dpkg: hindi inaasahang output mula sa `%s --print-libgcc-file-name':\n"
#~ " `%s'\n"
#~ msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
@@ -6078,9 +6083,9 @@ msgstr "hindi ma-exec ang mksplit"
#~ "Pag-gamit: md5sum [-bv] [-c [talaksan]] | [talaksan...]\n"
#~ "Bumubuo o nagsusuri ng mga MD5 Message Digest\n"
#~ " -c sinusuri ang mga message digest (default ay bumubo)\n"
-#~ " -v maligoy, ipakita ang ngalan ng talaksan na sinusuri\n"
+#~ " -v maligoy, ipakita ang pangalan ng talaksan na sinusuri\n"
#~ " -b basahin ang talaksan sa binary mode\n"
-#~ "Ang input para sa -c ay listahan ng mga message digest at ngalan ng "
+#~ "Ang input para sa -c ay listahan ng mga message digest at pangalan ng "
#~ "talaksan\n"
#~ "na ipinapakita sa stdout ng programang ito kapag bumubuo ng mga digest.\n"
@@ -6088,10 +6093,10 @@ msgstr "hindi ma-exec ang mksplit"
#~ msgstr "mdfile"
#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
-#~ msgstr "%s: di kilalang linya\n"
+#~ msgstr "%s: hindi kilalang linya\n"
#~ msgid "%s: can't open %s\n"
-#~ msgstr "%s: di mabuksan ang %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang %s\n"
#~ msgid "%s: error reading %s\n"
#~ msgstr "%s: error sa pagbasa ng %s\n"