summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-22 19:00:16 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-22 19:00:16 +0000
commit935ae5e46fb01e2b476a78f752b62e24b6262e6a (patch)
treea5e9bd0635c509d50dfcdd61fdcc69b0649995ac /po/tl.po
parent1286b3eab95029992ccc2a23083a2b06d8532552 (diff)
downloaddpkg-935ae5e46fb01e2b476a78f752b62e24b6262e6a.tar.gz
Resync with sources and unhappily fuzzy 36 strings...
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r--po/tl.po572
1 files changed, 294 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 0b194a4aa..d3cfd2d6f 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-22 01:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-22 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 15:11+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -149,8 +149,7 @@ msgstr ""
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and "
-"%d)"
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"directory ng mga update naglalaman ng mga talaksan na magkaibang haba na mga "
"pangalan (parehong %d at %d)"
@@ -279,7 +278,8 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info"
#: lib/ehandle.c:81
-msgid "out of memory pushing error handler: "
+#, fuzzy
+msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: "
#: lib/ehandle.c:96
@@ -294,11 +294,13 @@ msgstr ""
#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
-msgstr "dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
+msgstr ""
+"dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
#: lib/ehandle.c:186
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
+msgstr ""
+"nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
#: lib/ehandle.c:198
msgid "out of memory for new cleanup entry"
@@ -342,7 +344,8 @@ msgstr "walang laman ang saklaw ng detalyeng talaksan `%s'"
#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
-msgstr "hindi pinapayagan ang saklaw ng detalye ng talaksan `%s' sa talaksang estado"
+msgstr ""
+"hindi pinapayagan ang saklaw ng detalye ng talaksan `%s' sa talaksang estado"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
@@ -381,7 +384,8 @@ msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit"
#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
-msgstr "halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
+msgstr ""
+"halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
#: lib/fields.c:221
#, c-format
@@ -404,7 +408,8 @@ msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile"
#: lib/fields.c:305
#, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang "
"pangalan ng pakete"
@@ -454,8 +459,7 @@ msgid ""
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
-" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan "
-"ng\n"
+" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n"
" puwang"
#: lib/fields.c:381
@@ -772,7 +776,8 @@ msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'"
#: lib/parse.c:233
msgid "several package info entries found, only one allowed"
-msgstr "may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat"
+msgstr ""
+"may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat"
#: lib/parse.c:259
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
@@ -865,7 +870,8 @@ msgid "empty value for %s"
msgstr "walang halaga para sa %s"
#: lib/showcright.c:33
-msgid "cannot open GPL file "
+#, fuzzy
+msgid "cannot open GPL file "
msgstr "hindi mabuksan ang talaksang GPL "
#: lib/showpkg.c:70
@@ -908,14 +914,15 @@ msgstr "error sa pagtakda ng pahintulo ng `%.255s'"
#: src/archives.c:358
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
msgstr ""
-"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `"
+"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
#: src/archives.c:362
-msgid " (package: "
+#, fuzzy
+msgid " (package: "
msgstr " (pakete: "
#: src/archives.c:384
@@ -954,7 +961,8 @@ msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n"
#: src/archives.c:476
#, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi "
"directory"
@@ -1037,7 +1045,8 @@ msgstr "hindi ma-chown ang backup symlink para sa `%.255s'"
#: src/archives.c:700
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon"
+msgstr ""
+"hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon"
#: src/archives.c:724
#, c-format
@@ -1050,8 +1059,8 @@ msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng "
-"%s:\n"
+"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng %"
+"s:\n"
"%s"
#: src/archives.c:763
@@ -1078,8 +1087,8 @@ msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang "
-"--auto-deconfigure):\n"
+"dpkg: hindi maaaring tanggalin ang %s (makakatulong ang --auto-"
+"deconfigure):\n"
" %s"
#: src/archives.c:814
@@ -1098,8 +1107,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng %s "
-"...\n"
+"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng %"
+"s ...\n"
#: src/archives.c:860
#, c-format
@@ -1138,8 +1147,8 @@ msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s"
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa rin "
-"!\n"
+"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
+"rin !\n"
#: src/archives.c:926
#, c-format
@@ -1316,8 +1325,7 @@ msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n"
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': "
-"%s\n"
+"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
#: src/configure.c:246
#, c-format
@@ -1334,7 +1342,8 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n"
#: src/configure.c:263
#, c-format
@@ -1390,8 +1399,8 @@ msgstr ""
#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
-"`%s')\n"
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
@@ -1436,8 +1445,8 @@ msgstr "bigo sa pag-exec ng shell (%.250s)"
#: src/configure.c:514
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-"Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na kayo "
-"!\n"
+"Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na "
+"kayo !\n"
#: src/configure.c:553
#, c-format
@@ -1501,7 +1510,8 @@ msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
-msgstr " ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
+msgstr ""
+" ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
#: src/configure.c:590
#, c-format
@@ -1569,27 +1579,33 @@ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "hindi masiguro ang pagkakaroon ng `%.250s'"
#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
-msgid " depends on "
+#, fuzzy
+msgid " depends on "
msgstr " nagdedepende sa "
#: src/depcon.c:154
-msgid " pre-depends on "
+#, fuzzy
+msgid " pre-depends on "
msgstr " nag-pre-depende sa "
#: src/depcon.c:155
-msgid " recommends "
+#, fuzzy
+msgid " recommends "
msgstr " rekomendado ang "
#: src/depcon.c:156
-msgid " conflicts with "
+#, fuzzy
+msgid " conflicts with "
msgstr " katunggali ang "
#: src/depcon.c:157
-msgid " suggests "
+#, fuzzy
+msgid " suggests "
msgstr " mungkahi ang "
#: src/depcon.c:158
-msgid " enhances "
+#, fuzzy
+msgid " enhances "
msgstr " nagpapabuti sa "
#: src/depcon.c:234
@@ -1640,7 +1656,8 @@ msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
-msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
+msgstr ""
+" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
#: src/depcon.c:328
#, c-format
@@ -1684,8 +1701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ang sumusunod na mga pakete ay nagkagulo dahil sa mabigat na problema "
"habang\n"
-"niluluklok ang mga ito. Kinakailangan mailuklok-muli ang mga ito upang "
-"sila\n"
+"niluluklok ang mga ito. Kinakailangan mailuklok-muli ang mga ito upang sila\n"
"(at alinmang pakete ang may dependensiya sa kanila) ay umandar ng tama:\n"
#: src/enquiry.c:86
@@ -1702,8 +1718,7 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
-"configuring them the first time. The configuration should be retried "
-"using\n"
+"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"Ang sumusunod na mga pakete ay nakaayos na bitin, maaaring dahil sa mga\n"
@@ -1734,8 +1749,8 @@ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
#: src/enquiry.c:211
-#, c-format
-msgid " %d in %s: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d in %s: "
msgstr " %d sa loob ng %s: "
#: src/enquiry.c:226
@@ -1761,8 +1776,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-"hindi nakatalang nakaluklok ang dpkg, hindi masuri kung may suporta sa epoch "
-"!\n"
+"hindi nakatalang nakaluklok ang dpkg, hindi masuri kung may suporta sa "
+"epoch !\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1780,14 +1795,16 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr "hindi maayos ang pre-dependensiya para sa %.250s (kailangan dahil sa %.250s)"
+msgstr ""
+"hindi maayos ang pre-dependensiya para sa %.250s (kailangan dahil sa %.250s)"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture ay hindi tumatanggap ng argumento"
#: src/enquiry.c:419
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions ay tumatanggap ng tatlong argumento: <bersyon> "
"<ugnayan> <bersyon>"
@@ -1816,7 +1833,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: src/errors.c:81
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: bigo sa pag-allocate ng memory para sa bagong entry sa listahan ng "
"mga\n"
@@ -1838,32 +1856,32 @@ msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr "Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
+msgstr ""
+"Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Ang paketeng %s ay naka-hold, hindi gagalawin. Gamitin ang --force-hold "
"upang\n"
"ma-override.\n"
#: src/errors.c:125
+#, fuzzy
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
-" "
msgstr ""
"dpkg - babala, problema sa pag-override dahil --force ay naka-enable:\n"
-" "
-" "
+" "
#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-"hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng "
-"`%.250s'"
+"hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng `%.250s'"
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
@@ -1890,11 +1908,12 @@ msgstr ""
#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
-msgstr "error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'"
+msgstr ""
+"error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'"
#: src/filesdb.c:201
-#, c-format
-msgid "(Reading database ... "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Binabasa ang database ... "
#: src/filesdb.c:209
@@ -2050,8 +2069,8 @@ msgid ""
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d na inaasahang programa ay hindi nahanap sa PATH.\n"
-"NB: ang PATH ni root ay madalas kasama ang /usr/local/sbin, /usr/sbin at "
-"/sbin."
+"NB: ang PATH ni root ay madalas kasama ang /usr/local/sbin, /usr/sbin at /"
+"sbin."
#: src/help.c:179
#, c-format
@@ -2107,8 +2126,7 @@ msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-"dpkg - sinusubukan na lamang ang skripto mula sa bagong pakete sa halip "
-"...\n"
+"dpkg - sinusubukan na lamang ang skripto mula sa bagong pakete sa halip ...\n"
#: src/help.c:368
#, c-format
@@ -2143,14 +2161,16 @@ msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
#: src/main.c:46
-msgid "' package management program version "
+#, fuzzy
+msgid "' package management program version "
msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon "
-#: src/main.c:48 src/query.c:462
+#: src/main.c:48 src/query.c:463
+#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See "
+"See "
msgstr ""
"Ito ay malayang software; basahin ang Pangmadlang Lisensiya ng GNU, bersyon "
"2\n"
@@ -2158,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"pag-kopya. WALANG WARANTI.\n"
"Basahin "
-#: src/main.c:50 src/query.c:464
+#: src/main.c:50 src/query.c:465
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence para sa karapatang-sipi at detalye ng lisensya.\n"
@@ -2171,8 +2191,7 @@ msgid ""
" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
-" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to "
-"stdout\n"
+" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
" dpkg --set-selections set package selections from "
"stdin\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
@@ -2183,8 +2202,7 @@ msgid ""
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
"details\n"
-" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by "
-"package(s)\n"
+" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
" dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
" dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
@@ -2203,11 +2221,9 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
-" --root=<directory> Install on alternative system rooted "
-"elsewhere\n"
+" --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for "
-"install/upgrade\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
"installed\n"
@@ -2226,11 +2242,9 @@ msgid ""
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
@@ -2262,8 +2276,8 @@ msgstr ""
" na bersyon\n"
" dpkg -L|--listfiles <pangalan ng pakete> ... ilista ang mga talaksang\n"
" `pag-aari' ng (mga) pakete\n"
-" dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na "
-"may-ari\n"
+" dpkg -l|--list [<pattern> ...] hanapin (mga) pakete na may-"
+"ari\n"
" ng (mga) talaksan\n"
" dpkg -C|--audit siyasatin kung may sirang (mga) "
"pakete\n"
@@ -2277,8 +2291,7 @@ msgstr ""
" (para sa pagluklok)\n"
" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> ihambing ang bilang ng "
"bersyon \n"
-" - tignan sa ibaba ang "
-"<rel>\n"
+" - tignan sa ibaba ang <rel>\n"
" dpkg --help | --version ipakita itong tulong na ito / bilang ng "
"bersyon\n"
" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help tulong tungkol sa pagpilit at sa\n"
@@ -2286,8 +2299,8 @@ msgstr ""
" dpkg --licence ipakita ang karapatang sipi at "
"lisensya\n"
"\n"
-"Gamitin ang dpkg "
-"-b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+"Gamitin ang dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
+"field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sa mga arkibo \n"
" (ipasok %s --help.)\n"
"\n"
@@ -2303,8 +2316,7 @@ msgstr ""
" admin directory\n"
" -O|--selected-only Laktawan ang mga paketeng hindi pinili para sa\n"
" pagluklok/pag-apgreyd\n"
-" -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon "
-"sa\n"
+" -E|--skip-same-version Laktawan ang mga paketeng kaparehong bersyon sa\n"
" nakaluklok\n"
" -G|--refuse-downgrade Laktawan ang mga paketeng mas-lumang bersyon "
"kaysa\n"
@@ -2314,14 +2326,13 @@ msgstr ""
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Ipakita lamang ang gagawin - huwag gagawin "
"talaga\n"
-" -D|--debug=<octal> Itakda ang debugging - tignan -Dhelp o "
-"--debug=help\n"
+" -D|--debug=<octal> Itakda ang debugging - tignan -Dhelp o --"
+"debug=help\n"
" --status-fd <n> Magpadala ng pagbabago ng kalagayan sa file descriptor "
"<n>\n"
-" --ignore-depends=<pakete>,... Huwag pansinin ang dependensiya ng "
-"<pakete>\n"
-" --force-... Piliting lampasin ang problema - tignan "
-"--force-help\n"
+" --ignore-depends=<pakete>,... Huwag pansinin ang dependensiya ng <pakete>\n"
+" --force-... Piliting lampasin ang problema - tignan --force-"
+"help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Huminto kapag may problema\n"
" --abort-after <n> Huminto matapos magkaroon ng <n> na error\n"
"\n"
@@ -2361,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito "
"sa `less' o `more' !"
-#: src/main.c:184 src/query.c:530 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s"
@@ -2385,8 +2396,7 @@ msgid ""
" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
" 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
-" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
-"directory\n"
+" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
@@ -2395,10 +2405,8 @@ msgstr ""
"%s opsyon sa pag-debug, --debug=<octal> o -D<octal>:\n"
"\n"
" bilang ref. sa bukal paglalarawan\n"
-" 1 general Karaniwang nakakatulong na impormasyong "
-"progreso\n"
-" 2 scripts Pagtawag at kalagayan ng skriptong "
-"tagapangalaga\n"
+" 1 general Karaniwang nakakatulong na impormasyong progreso\n"
+" 2 scripts Pagtawag at kalagayan ng skriptong tagapangalaga\n"
" 10 eachfile Output ng bawat talaksang prinoseso\n"
" 100 eachfiledetail Maraming output ng bawat talaksang prinoseso\n"
" 20 conff Output ng bawat talaksang pagkaayos\n"
@@ -2419,8 +2427,8 @@ msgstr "--debug ay nangangailangan ng argumentong octal"
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-"pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma "
-"`%.250s'"
+"pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma `"
+"%.250s'"
#: src/main.c:246
#, c-format
@@ -2439,8 +2447,7 @@ msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'"
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
-" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | "
-"--no-force-<thing>,...\n"
+" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
" all Set all force options\n"
" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
@@ -2459,8 +2466,7 @@ msgid ""
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
-" confdef [!] Use the default option for new config files if "
-"one\n"
+" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
" is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
@@ -2473,15 +2479,13 @@ msgid ""
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
-"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
-"installation.\n"
+"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-"%s opsyon sa pagpilit - ikontrol ang gagawin kapag may problemang "
-"nangyari:\n"
+"%s opsyon sa pagpilit - ikontrol ang gagawin kapag may problemang nangyari:\n"
" magbabala pero ituloy: --force-<bagay>,<bagay>,...\n"
-" huminto na may error: --refuse-<bagay>,<bagay>,... | "
-"--no-force-<bagay>,...\n"
+" huminto na may error: --refuse-<bagay>,<bagay>,... | --no-force-"
+"<bagay>,...\n"
" Pagpilit sa mga bagay:\n"
" all Itakda ang lahat ng opsyong pagpilit\n"
" auto-select [*] (Di) Pagpili ng mga paketeng iluluklok "
@@ -2501,20 +2505,16 @@ msgstr ""
" bersyon\n"
" bad-verify Iluklok ang pakete kahit nabigo ang pagpatibay "
"nito\n"
-" depends-version [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya sa "
-"\n"
+" depends-version [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya sa \n"
" bersyon\n"
" depends [!] Gawing babala ang mga problema sa dependensiya\n"
-" confnew [!] Gamitin lagi ang bagong talaksang pagkaayos, "
-"huwag\n"
+" confnew [!] Gamitin lagi ang bagong talaksang pagkaayos, huwag\n"
" nang magtanong\n"
-" confold [!] Gamitin lagi ang lumang talaksang pagkaayos, "
-"huwag\n"
+" confold [!] Gamitin lagi ang lumang talaksang pagkaayos, huwag\n"
" nang magtanong\n"
" confdef [!] Gamitin ang default na opsyon para sa bagong "
"talaksang\n"
-" pagkaayos kung mayroon, huwag nang "
-"magtanong. Kung\n"
+" pagkaayos kung mayroon, huwag nang magtanong. Kung\n"
" walang default na magagamit, kayo ay tatanungin\n"
" maliban kung ang confold o confnew na opsyon ay\n"
" ginamit din\n"
@@ -2523,8 +2523,7 @@ msgstr ""
" conflicts [!] Payagan ang pagluklok ng magkatunggaling mga "
"pakete\n"
" architecture [!] Iproseso ang pakete kahit maling arkitektura\n"
-" overwrite-dir [!] Patungan ang directory ng isang pakete ng "
-"talaksan\n"
+" overwrite-dir [!] Patungan ang directory ng isang pakete ng talaksan\n"
" ng iba\n"
" remove-reinstreq [!] Tanggalin ang mga paketeng kailangang iluklok\n"
" remove-essential [!] Tanggalin ang esensyal na pakete\n"
@@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d"
-#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:565 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:541 src/main.c:556 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin"
@@ -2617,11 +2616,13 @@ msgstr ""
"Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n"
#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
-msgid " Package "
+#, fuzzy
+msgid " Package "
msgstr " Pakete "
#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
-msgid " which provides "
+#, fuzzy
+msgid " which provides "
msgstr " na nagbibigay "
#: src/packages.c:273
@@ -2629,11 +2630,13 @@ msgid " is to be removed.\n"
msgstr " ay tatanggalin.\n"
#: src/packages.c:285
-msgid " Version of "
+#, fuzzy
+msgid " Version of "
msgstr " Bersyon ng "
#: src/packages.c:287
-msgid " on system is "
+#, fuzzy
+msgid " on system is "
msgstr " sa sistema ay "
#: src/packages.c:307
@@ -2664,7 +2667,8 @@ msgstr "error sa paniguradong `%.250s' ay wala"
#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr "bigo sa pag-exec ng dpkg-split upang makita kung ito'y bahagi na multiparter"
+msgstr ""
+"bigo sa pag-exec ng dpkg-split upang makita kung ito'y bahagi na multiparter"
#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2752,7 +2756,8 @@ msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "pangalan ng conffile (nagumpisa `%.250s') ay labis ang haba (>%d karakter)"
+msgstr ""
+"pangalan ng conffile (nagumpisa `%.250s') ay labis ang haba (>%d karakter)"
#: src/processarc.c:365
#, c-format
@@ -2772,7 +2777,8 @@ msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s"
#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
-msgstr "Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
+msgstr ""
+"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
#: src/processarc.c:460
#, c-format
@@ -2800,7 +2806,7 @@ msgstr "dpkg-deb: i-zap ang posibleng susunod na mga sero"
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:926 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "hindi mabasa ang info directory"
@@ -2808,8 +2814,7 @@ msgstr "hindi mabasa ang info directory"
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info "
-"\n"
+"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info \n"
"nagsisimula `%.250s'"
#: src/processarc.c:714
@@ -2830,8 +2835,7 @@ msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control "
-"info\n"
+"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control info\n"
"(nagsisimula `%.50s')"
#: src/processarc.c:738
@@ -2847,19 +2851,20 @@ msgstr "control info ng pakete rmdir ng `%.250s' hindi nagsabing hindi ito dir"
#: src/processarc.c:746
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
-msgstr "dpkg: babala - ang paketeng %s ay naglaman ng listahan bilang talaksang info"
+msgstr ""
+"dpkg: babala - ang paketeng %s ay naglaman ng listahan bilang talaksang info"
#: src/processarc.c:753
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: src/processarc.c:906
+#: src/processarc.c:909
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Pinupuna ang pagkawala ng %s, na siyang napalitan ng buo.)\n"
-#: src/processarc.c:942
+#: src/processarc.c:945
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang nawawalang talaksang control info `%.250s'"
@@ -2872,8 +2877,8 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Hiling=U-Di alam/Iluklok/R-Tanggalin/Purgahin/Hold\n"
-"| "
-"Kalagayan=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"| Kalagayan=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
+"installed\n"
"|/ Err?=(wala)/Hold/Reinst-required/X=parehong-problema \n"
"| (Status, Err: masama kapag malaking letra)\n"
@@ -2889,7 +2894,7 @@ msgstr "Bersyon"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
-#: src/query.c:218 src/query.c:446 src/select.c:80
+#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n"
@@ -2964,29 +2969,28 @@ msgstr "dibertado ng %s"
msgid " to: %s\n"
msgstr " patungo: %s\n"
-#: src/query.c:397
+#: src/query.c:398
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n"
-"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman "
-"nila.\n"
+"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n"
-#: src/query.c:458 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:459 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:460
+#: src/query.c:461
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n"
-#: src/query.c:472
-#, c-format
-msgid "Usage: "
+#: src/query.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: "
msgstr "Pag-gamit: "
-#: src/query.c:473
+#: src/query.c:474
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
@@ -3008,8 +3012,8 @@ msgid ""
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the "
-"${var[;width]}\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left aligenment will be used. \n"
@@ -3020,15 +3024,14 @@ msgstr ""
"pakete\n"
" -p|--print-avail <pangalan-ng-pakete> ... ipakita ang detalye ng mga "
"bersyon\n"
-" -L|--listfiles <pangalan-ng-pakete> ... ilista ang mga talaksang "
-"`pag-aari'\n"
+" -L|--listfiles <pangalan-ng-pakete> ... ilista ang mga talaksang `pag-"
+"aari'\n"
" ng (mga) pakete\n"
" -l|--list [<huwaran> ...] ilista ang mga pakete ng maigsi\n"
" -W|--show <huwaran> ... ipakita ang impormasyon ukol sa "
"(mga)\n"
" pakete\n"
-" -S|--search <huwaran> ... hanapin ang (mga) pakete na "
-"may-ari\n"
+" -S|--search <huwaran> ... hanapin ang (mga) pakete na may-ari\n"
" ng (mga) talaksan\n"
" --help | --version ipakita ang tulong / bilang ng "
"bersyon\n"
@@ -3037,8 +3040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mga opsyon:\n"
" --admindir=<directory> Gamitin ang <directory> sa halip ng %s\n"
-" --showformat=<format> Gamitin ang alternatibong format para sa "
-"--show\n"
+" --showformat=<format> Gamitin ang alternatibong format para sa --show\n"
"\n"
"Syntax ng format:\n"
" Ang format ay string na ipapakita para sa bawat pakete. Ang format ay\n"
@@ -3052,7 +3054,7 @@ msgstr ""
" maliban kung negatibo ang lapad at kung ganoon ay ayos-pakaliwa ang "
"gagamitin.\n"
-#: src/query.c:500
+#: src/query.c:501
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
@@ -3066,10 +3068,10 @@ msgstr ""
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
-"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na "
-"hindi\n"
+"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n"
" naman nakaluklok.\n"
#: src/remove.c:100
@@ -3132,11 +3134,10 @@ msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
-"%s - directory may be a mount point ?\n"
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, hindi matanggal ang "
-"directory\n"
+"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, hindi matanggal ang directory\n"
" `%.250s': %s - directory ay maaaring punto ng paglapat ?\n"
#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
@@ -3160,8 +3161,8 @@ msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, may laman ang directory "
-"`%.250s'\n"
+"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, may laman ang directory `"
+"%.250s'\n"
" kaya't hindi ito tinanggal.\n"
#: src/remove.c:394
@@ -3183,8 +3184,8 @@ msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')"
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-"hindi matanggal ang lumang backup ng talaksang pagkaayos `%.250s' (ng "
-"`%.250s')"
+"hindi matanggal ang lumang backup ng talaksang pagkaayos `%.250s' (ng `"
+"%.250s')"
#: src/remove.c:525
#, c-format
@@ -3254,7 +3255,8 @@ msgstr "--%s ay nangangailangan ng isang argumentong talaksang Packages"
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
-msgstr "di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit"
+msgstr ""
+"di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
@@ -3266,12 +3268,14 @@ msgstr ""
#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
-msgstr "Pinapalitan ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
+msgstr ""
+"Pinapalitan ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
-msgstr "Ina-apdeyt ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
+msgstr ""
+"Ina-apdeyt ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
#: src/update.c:93
#, c-format
@@ -3283,15 +3287,18 @@ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ay hindi tumatanggap ng argumento"
#: dselect/basecmds.cc:121
-msgid "Search for ? "
+#, fuzzy
+msgid "Search for ? "
msgstr "Maghanap ng ? "
#: dselect/basecmds.cc:143
-msgid "Error: "
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: dselect/basecmds.cc:171
-msgid "Help: "
+#, fuzzy
+msgid "Help: "
msgstr "Tulong: "
#: dselect/basecmds.cc:177
@@ -3302,12 +3309,14 @@ msgstr ""
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
-msgstr "Ang magagamit niyong impormasyong makakatulong ay sa mga sumusunod na paksa:"
+msgstr ""
+"Ang magagamit niyong impormasyong makakatulong ay sa mga sumusunod na paksa:"
#: dselect/basecmds.cc:192
+#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
-" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
+" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Pindutin ang tiklado mula sa listahan sa itaas, <puwang> o `q' upang "
"lumabas\n"
@@ -3411,8 +3420,8 @@ msgid "keybindings"
msgstr "mga keybinding"
#: dselect/baselist.cc:307
-#, c-format
-msgid " -- %d%%, press "
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pindutin "
#: dselect/baselist.cc:310
@@ -3536,7 +3545,8 @@ msgstr "Lumabas, tiyakin ngunit walang pagsusuri"
#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
-msgstr "Lumabas, huwag tanggapin ang mga mungkahi tungkol sa tunggalian/dependensiya"
+msgstr ""
+"Lumabas, huwag tanggapin ang mga mungkahi tungkol sa tunggalian/dependensiya"
#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
@@ -3727,16 +3737,13 @@ msgstr ""
"para\n"
"iluluklok. Dahil wala kayong pahintulot na kailangan upang baguhin ang "
"kalagayan\n"
-"ng mga pakete, kayo ay nasa modang pagbasa-lamang. Maaari kayong gumalaw "
-"sa\n"
-"loob ng listahan sa pamamagitan ng mga cursor keys (mangyari na basahin "
-"ang\n"
+"ng mga pakete, kayo ay nasa modang pagbasa-lamang. Maaari kayong gumalaw sa\n"
+"loob ng listahan sa pamamagitan ng mga cursor keys (mangyari na basahin ang\n"
"tulong na pinamagatang `Tiklado'), tignan ang kalagayan ng mga pakete at "
"basahin\n"
"ang impormasyon tungkol sa kanila.\n"
"\n"
-"Dapat ninyong basahin ang listahan ng maaaring pindutin at ang paliwanag "
-"na\n"
+"Dapat ninyong basahin ang listahan ng maaaring pindutin at ang paliwanag na\n"
"ipinapakita. Maraming tulong na magagamit, kaya't gamitin ito - pindutin "
"ang\n"
"`?' kahit kailan upang makamit ang tulong.\n"
@@ -3788,8 +3795,7 @@ msgstr ""
"Pag-ayos ng conflict/dependensiya - pagpapakilala.\n"
"\n"
"May isa o ilan sa inyong mga pinili na nag-angat ng problemang conflict o\n"
-"dependensiya - may ilang mga pakete na kailangang iluluklok na may "
-"kasamang\n"
+"dependensiya - may ilang mga pakete na kailangang iluluklok na may kasamang\n"
"iba, at may iba namang kumbinasyon ng mga pakete na hindi maaaring "
"iluluklok\n"
"ng sabay.\n"
@@ -3845,8 +3851,7 @@ msgid ""
" packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
" these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
" are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
-" Old mark: what was requested for this package before presenting this "
-"list;\n"
+" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
" `*': marked for installation or upgrade;\n"
" `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
@@ -3889,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"pagkaayos;\n"
" `=': naka-hold: hindi ipoproseso ang pakete;\n"
" `_': naka-marka na tanggalin ng buo - tanggalin pati ang pagkaayos;\n"
-" `n': ang pakete ay bago at hindi pa namarkahan para sa "
-"luklok/pagtanggal/&c.\n"
+" `n': ang pakete ay bago at hindi pa namarkahan para sa luklok/pagtanggal/"
+"&c.\n"
"\n"
-"Pinapakita rin ang Antas, Section, pangalan, bilang ng bersyon ng "
-"naka-luklok\n"
+"Pinapakita rin ang Antas, Section, pangalan, bilang ng bersyon ng naka-"
+"luklok\n"
"at maaaring gamitin na bersyon (shift-V upang ipakita/itago) at "
"paglalarawang\n"
"maikli ng bawat pakete.\n"
@@ -3928,8 +3933,8 @@ msgid ""
" Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-"* Highlight: Isang linya sa listahan ng pakete ay may "
-"highlight. Pinapahiwatig\n"
+"* Highlight: Isang linya sa listahan ng pakete ay may highlight. "
+"Pinapahiwatig\n"
" kung aling (mga) pakete ang apektado ng pagpindot ng `+', `-' at `_'.\n"
"\n"
"* Ang linyang naghahati sa gitna ng tabing ay nagpapakita ng maikling "
@@ -3947,12 +3952,11 @@ msgstr ""
"* Ang ibaba ng tabing ay nagpapakita ng karagdagang impormasyon tungkol sa\n"
" kasalukuyang naka-highlight na pakete (kung iisa lamang).\n"
"\n"
-" Maaaring ipakita ang pinalawig na paglalarawan ng pakete, ang internal na "
-"\n"
+" Maaaring ipakita ang pinalawig na paglalarawan ng pakete, ang internal "
+"na \n"
" detalye ng pag-control ng pakete (maging ang naka-luklok o ng maaaring\n"
" magamit na bersyon ng pakete), o ng impormasyon tungkol sa conflict at\n"
-" dependensiya na kaugnay ng kasalukuyang pakete (sa sublist ng pag-ayos "
-"ng\n"
+" dependensiya na kaugnay ng kasalukuyang pakete (sa sublist ng pag-ayos ng\n"
" conflict/dependensiya).\n"
"\n"
" Gamiting ang tikladong `i' upang umikot sa mga display, at `I' upang "
@@ -3976,8 +3980,7 @@ msgid ""
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
-"As you move the highlight a description of each method, where available, "
-"is\n"
+"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
@@ -3991,15 +3994,13 @@ msgstr ""
"Maaaring magluklok ng kusa ang dselect at dpkg, kukunin ang talaksang\n"
"pakete na iiluluklok mula sa isa sa iba't ibang pagmumulan. Maaari kayong\n"
"pumili ng isa sa mga paraan ng pag-luklok mula sa listahang ito.Ilipat ang\n"
-"highlight sa paraan na nais niyong gamitin, at pindutin ang Enter. Kayo "
-"ay\n"
+"highlight sa paraan na nais niyong gamitin, at pindutin ang Enter. Kayo ay\n"
"tatanungin ng ilang mga bagay na kailangan upang makapag-luklok.\n"
"\n"
"Sa paglipat niyo ng highlight ay ipapakita ang paglarawan ng bawat paraan,\n"
"kung meron nito, sa ibabang kalahati ng tabing.\n"
"\n"
-"Kung nais niyong lumabas na walang babaguhin ay gamitin ang `x' habang "
-"nasa\n"
+"Kung nais niyong lumabas na walang babaguhin ay gamitin ang `x' habang nasa\n"
"listahan ng mga paraan ng pag-luklok.\n"
"\n"
"Maaaring makita ang buong listahan ng magagamit na tiklado sa pagpindot ng\n"
@@ -4041,8 +4042,7 @@ msgstr ""
"linya\n"
" t, Home e, End tumalon sa puno/dulo ng "
"list\n"
-" u d igalaw ang info ng 1 "
-"pahina\n"
+" u d igalaw ang info ng 1 pahina\n"
" ^u ^d igalaw ang info ng 1 linya\n"
" B, Left-arrow F, Right-arrow ikiling ng 1/3 ang tabing\n"
" ^b ^f ikiling ng 1 character ang "
@@ -4051,8 +4051,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter piliin ang paraan na ito at pumunta sa pagsasaayos\n"
-" x, X lumabas na walang binabago o inaayos na paraang "
-"pag-luklok\n"
+" x, X lumabas na walang binabago o inaayos na paraang pag-"
+"luklok\n"
"\n"
"Sari-sari:\n"
" ?, Tulong, F1 humingi ng tulong\n"
@@ -4179,16 +4179,15 @@ msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
"Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <file> | "
-"-D<file>\n"
+" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Actions: access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: dselect [mga opsyon]\n"
" dselect [mga opsyon] aksyon ...\n"
"Mga opsyon: --admindir <directory> (ang default ay /var/lib/dpkg)\n"
-" --help --version --licence --expert --debug <talaksan> | "
-"-D<talaksan>\n"
+" --help --version --licence --expert --debug <talaksan> | -"
+"D<talaksan>\n"
" --colour bahagingtabing:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Mga aksyon: access update select install config remove quit\n"
@@ -4242,9 +4241,10 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng highlighting.\n"
#: dselect/main.cc:303
+#, fuzzy
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
-"or make do with the per-package management tool "
+"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
"Itakda ang inyong TERM variable ng wasto, gumamit ng mas mahusay na "
"himpilan,\n"
@@ -4323,7 +4323,8 @@ msgid "[none]"
msgstr "[wala]"
#: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "explanation of "
msgstr "paliwanag ng "
#: dselect/methlist.cc:201
@@ -4410,7 +4411,8 @@ msgstr "error sa pagsulat sa standard error"
#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
-msgstr "error sa pagbasa ng pagkilala ng mensahe tungkol sa pagkabigo ng programa"
+msgstr ""
+"error sa pagbasa ng pagkilala ng mensahe tungkol sa pagkabigo ng programa"
#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
@@ -4442,7 +4444,8 @@ msgstr "di mabasa ang `%.250s' na directory para sa pamamaraan ng pagbasa"
#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr "pamamaraan `%.250s' ay may pangalan na labis ang haba (%d > %d karakter)"
+msgstr ""
+"pamamaraan `%.250s' ay may pangalan na labis ang haba (%d > %d karakter)"
#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
@@ -4573,7 +4576,8 @@ msgid "purge"
msgstr "purga"
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
-msgid " "
+#, fuzzy
+msgid " "
msgstr " "
#: dselect/pkgdisplay.cc:49
@@ -4855,17 +4859,17 @@ msgstr ""
"hilingin ninyong iluluklok, tanggalin, hawakan, atbp. ay ito'y aapekto sa\n"
"lahat ng mga pinapakitang mga criteria.\n"
"\n"
-"Kung inyong galawin ang highlight sa linya para sa isang pakete ay "
-"makikita\n"
+"Kung inyong galawin ang highlight sa linya para sa isang pakete ay makikita\n"
"ninyo ang impormasyon tungkol sa paketeng iyon dito.\n"
-"Maari niyong gamitin ang `o' at `O' upang palitan ang paraan ng "
-"pagsunod-sunod\n"
+"Maari niyong gamitin ang `o' at `O' upang palitan ang paraan ng pagsunod-"
+"sunod\n"
"at upang bigyan niyo ang sarili niyo ng pagkakataon na markahan ang mga "
"pakete\n"
"sa iba't ibang uri ng pag-grupo."
#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
+#, fuzzy
+msgid "interrelationships affecting "
msgstr "mga kaugnayang nakakaapekto sa "
#: dselect/pkginfo.cc:102
@@ -4873,7 +4877,8 @@ msgid "interrelationships"
msgstr "mga kaugnayan"
#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
+#, fuzzy
+msgid "description of "
msgstr "paglalarawan ng "
#: dselect/pkginfo.cc:112
@@ -4889,7 +4894,8 @@ msgid "currently installed control info"
msgstr "kasalukuyang nakaluklok na impormasyong control"
#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#, fuzzy
+msgid "installed control info for "
msgstr "naka-luklok na impormasyong control para sa "
#: dselect/pkginfo.cc:148
@@ -4897,7 +4903,8 @@ msgid "available version of control file info"
msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyon ng talaksang control"
#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
+#, fuzzy
+msgid "available version of control info for "
msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyong control para sa "
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
@@ -4917,7 +4924,8 @@ msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ay mukhang hindi magagamit\n"
#: dselect/pkgsublist.cc:122
-msgid " or "
+#, fuzzy
+msgid " or "
msgstr " o "
#: dselect/pkgtop.cc:56
@@ -5018,7 +5026,8 @@ msgstr "hindi matiyak na mayroong arkibong `%.250s'"
#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr "ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control"
+msgstr ""
+"ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control"
#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
@@ -5032,8 +5041,8 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-"pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o "
-"`-+.'"
+"pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o `-"
+"+.'"
#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
@@ -5087,7 +5096,8 @@ msgstr "walang laman ang string mula sa fgets habang binabasa ang conffiles"
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"babala, pangalan ng conffile `%.50s...' ay labis ang haba, o kulang\n"
"ng pangwakas na newline\n"
@@ -5118,7 +5128,8 @@ msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles"
#: dpkg-deb/build.c:305
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
-msgstr "dpkg-deb: hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control\n"
+msgstr ""
+"dpkg-deb: hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control\n"
#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
@@ -5258,8 +5269,7 @@ msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - negatibo ang haba ng kasapi %zi"
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
-"hindi arkibong debian binary ang talaksang `%.250s' (subukan ang "
-"dpkg-split?)"
+"hindi arkibong debian binary ang talaksang `%.250s' (subukan ang dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
@@ -5277,8 +5287,7 @@ msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo"
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
-"di maintindihan ang bersyon ng arkibong %.250s, kumuha ng mas bagong "
-"dpkg-deb"
+"di maintindihan ang bersyon ng arkibong %.250s, kumuha ng mas bagong dpkg-deb"
#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
@@ -5289,14 +5298,15 @@ msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s"
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos "
-"%.*s,\n"
+"naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos %."
+"*s,\n"
"sumusuko na"
#: dpkg-deb/extract.c:171
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
-msgstr "naglalaman ng dalawang kasaping control ang talaksang `%.250s', sumusuko na"
+msgstr ""
+"naglalaman ng dalawang kasaping control ang talaksang `%.250s', sumusuko na"
#: dpkg-deb/extract.c:183
#, c-format
@@ -5415,7 +5425,8 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
-msgstr "--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
+msgstr ""
+"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
@@ -5454,7 +5465,8 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay hindi naglalaman ng control component `%.255s'\n"
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan"
+msgstr ""
+"pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
@@ -5521,7 +5533,8 @@ msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang"
#: dpkg-deb/main.c:48
-msgid "' package archive backend version "
+#, fuzzy
+msgid "' package archive backend version "
msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
#: dpkg-deb/main.c:50
@@ -5561,16 +5574,15 @@ msgid ""
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
" -z# to set the compression when building\n"
-" -Z<type> set the compression type to use when "
-"building.\n"
+" -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
" allowed values: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the "
-"${var[;width]}\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left alignment will be used. \n"
@@ -5609,8 +5621,7 @@ msgstr ""
" tanggap na halaga: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Anyong syntax:\n"
-" Ang anyo ay string na i-output para sa bawat pakete. Ang anyo ay "
-"maaaring\n"
+" Ang anyo ay string na i-output para sa bawat pakete. Ang anyo ay maaaring\n"
" may kasamang mga standard escape sequence \\\\n (newline), \\\\r (carriage "
"return)\n"
" o \\\\\\\\ (payak na backslash). Impormasyon tungkol sa pakete ay "
@@ -5668,8 +5679,8 @@ msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may mga null sa seksyong info"
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
-"sira ang talaksang `%.250s' nasa anyong bersyon `%.250s' - kailangan niyo ng "
-"\n"
+"sira ang talaksang `%.250s' nasa anyong bersyon `%.250s' - kailangan niyo "
+"ng \n"
"mas-bagong dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
@@ -5681,8 +5692,7 @@ msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang MD5 checksum `%.250s'"
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-"sira ang talaksang `%.250s' - walang slash sa pagitan ng bilang ng mga "
-"bahagi"
+"sira ang talaksang `%.250s' - walang slash sa pagitan ng bilang ng mga bahagi"
#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
@@ -5692,12 +5702,14 @@ msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi"
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang magic sa dulo ng pangalawang header"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - masamang magic sa dulo ng pangalawang header"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - pangalawang kasapi ay hindi kasaping datos"
+msgstr ""
+"sira ang talaksang `%.250s' - pangalawang kasapi ay hindi kasaping datos"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
@@ -5764,7 +5776,8 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
-msgstr "--info ay nangangailangan ng isa o higit pa na argumentong bahaging talaksan"
+msgstr ""
+"--info ay nangangailangan ng isa o higit pa na argumentong bahaging talaksan"
#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
@@ -5789,14 +5802,15 @@ msgstr "tapos\n"
#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
-msgstr "ang mga talaksang `%.250s' at `%.250s' ay hindi bahagi ng parehong talaksan"
+msgstr ""
+"ang mga talaksang `%.250s' at `%.250s' ay hindi bahagi ng parehong talaksan"
#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-"may iba't ibang bersyon ng bahaging %d - kabilang dito ang `%.250s' at "
-"`%.250s'"
+"may iba't ibang bersyon ng bahaging %d - kabilang dito ang `%.250s' at `"
+"%.250s'"
#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -5810,7 +5824,8 @@ msgid "part %d is missing"
msgstr "bahaging %d ay nawawala"
#: dpkg-split/main.c:39
-msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
+#, fuzzy
+msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
msgstr ""
"Debian GNU/Linux `dpkg-split' kasangkapang panghati/pandugtong ng mga "
"pakete;\n"
@@ -5826,8 +5841,7 @@ msgstr ""
"tignan\n"
"ang Pangkalahatang Lisensiyang Pampubliko ng GNU bersyon 2 o masbago para "
"sa\n"
-"kundisyones ng pangongopya. Walang waranti. Tignan ang dpkg-split "
-"--licence\n"
+"kundisyones ng pangongopya. Walang waranti. Tignan ang dpkg-split --licence\n"
"para sa detalye.\n"
#: dpkg-split/main.c:48
@@ -5837,8 +5851,8 @@ msgid ""
" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
"part.\n"
-" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show "
-"help/version/licence.\n"
+" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
+"licence.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
@@ -5847,8 +5861,8 @@ msgid ""
"\n"
"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-" -o|--output <file> (for -j, default is "
-"<package>-<version>.deb)\n"
+" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
+"deb)\n"
" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
@@ -5955,16 +5969,17 @@ msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-"hindi mapalitan ang pangalan ng bagong talaksang bodega `%.250s' tungo "
-"`%.250s'"
+"hindi mapalitan ang pangalan ng bagong talaksang bodega `%.250s' tungo `"
+"%.250s'"
#: dpkg-split/queue.c:162
-#, c-format
-msgid "Part %d of package %s filed (still want "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Bahaging %d ng %s pakete ay naimbak (kailangan pa "
#: dpkg-split/queue.c:166
-msgid " and "
+#, fuzzy
+msgid " and "
msgstr " at "
#: dpkg-split/queue.c:179
@@ -6021,7 +6036,8 @@ msgstr "Tinanggal ang %s.\n"
#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
-msgstr "--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan"
+msgstr ""
+"--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan"
#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"