summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-01-07 12:05:45 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-01-07 12:05:45 +0200
commit18916ce5fd0a17167ccee7cf61b62c3d84bb6ab8 (patch)
tree7bbfc92585e8c5ea541f9d25415fe227ed784d3c /po/vi.po
parent30137f11135aed43df3736fceef91da388712cc4 (diff)
downloaddpkg-18916ce5fd0a17167ccee7cf61b62c3d84bb6ab8.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 643ffc6dc..7f921fec7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-29 05:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 17:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "ký tự sai « %c » trong chiều rộng của trường\n"
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Thiếu dấu đóng ngoặc móc trong định dạng\n"
-#: lib/varbuf.c:105
+#: lib/varbuf.c:109
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "lỗi realloc (cấp phát lại) cho bộ đệm biến đổi"
@@ -1217,59 +1217,59 @@ msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi trường hợp xung đột, vẫn có th
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive (đệ quy) cần ít nhất một tham số đường dẫn"
-#: src/archives.c:1120
+#: src/archives.c:1122
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "lỗi thực hiện find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui)"
-#: src/archives.c:1125
+#: src/archives.c:1127
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "lỗi fdopen ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1133
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đọc ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1132
+#: src/archives.c:1134
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đóng ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1135
+#: src/archives.c:1137
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"việc find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui) trả lại lỗi không được quản lý %i"
-#: src/archives.c:1138
+#: src/archives.c:1140
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "đã tìm kiếm, nhưng không tìm thấy gói nào (tập tin khớp với *.deb)"
-#: src/archives.c:1154
+#: src/archives.c:1156
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "« --%s » cần ít nhất một đối số kiểu tập tin kho lưu gói"
-#: src/archives.c:1223
+#: src/archives.c:1225
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Đang chọn gói đã hủy chọn trước đây %s.\n"
-#: src/archives.c:1228
+#: src/archives.c:1230
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Đang bỏ qua gói đã hủy chọn %s.\n"
-#: src/archives.c:1242
+#: src/archives.c:1244
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Phiên bản %.250s của %.250s đã được cài đặt nên bỏ qua.\n"
-#: src/archives.c:1252
+#: src/archives.c:1254
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - cảnh báo : đang hạ thấp phiên bản của %.250s từ %.250s xuống %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1258
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dữ liệu"
@@ -3730,85 +3730,85 @@ msgstr "gặp lỗi khi đọc %s từ tập tin %.255s"
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong %s trong %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:73 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chiều dài %.250s chứa những số không"
-#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:82
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
+msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chiều dài bộ phạn âm %zi"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chữ số sai (mã %d) trong %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:105
+#: dpkg-deb/extract.c:109
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "lỗi đọc kho lưu « %.250s »"
-#: dpkg-deb/extract.c:106
+#: dpkg-deb/extract.c:110
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "lỗi fstat kho lưu"
-#: dpkg-deb/extract.c:107
+#: dpkg-deb/extract.c:111
msgid "version number"
msgstr "số phiên bản"
-#: dpkg-deb/extract.c:116
+#: dpkg-deb/extract.c:120
msgid "between members"
msgstr "giữa các bộ phạn"
-#: dpkg-deb/extract.c:118 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:122 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » bị hỏng — ma thuật sai ở kết thúc của phần đầu thứ nhất"
-#: dpkg-deb/extract.c:122
-#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
-msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chiều dài bộ phạn âm %zi"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:128
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » không phải là một kho nén nhị phân Debian (thử « dpkg-split "
"» (chia tách)?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:129
+#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "header info member"
msgstr "bộ phạn thông tin phần đầu"
-#: dpkg-deb/extract.c:132
+#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "kho lưu không có dòng mới nào trong phần đầu"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:137
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "kho lưu không có dấu chấm trong số thứ tự phiên bản"
-#: dpkg-deb/extract.c:138
+#: dpkg-deb/extract.c:140
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "không hiểu phiên bản kho lưu %.250s, hãy lấy « dpkg-deb » mới hơn"
-#: dpkg-deb/extract.c:147 dpkg-deb/extract.c:180
+#: dpkg-deb/extract.c:149 dpkg-deb/extract.c:182
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "đã bỏ qua dữ liệu bộ phạn từ %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:170
+#: dpkg-deb/extract.c:172
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » chứa bộ phạn dữ liệu không được hiểu %.*s nên chịu thua"
-#: dpkg-deb/extract.c:176
+#: dpkg-deb/extract.c:178
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "tập tin « %.250s » chứa hai bộ phạn điều khiển nên chịu thua"
-#: dpkg-deb/extract.c:188
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3817,16 +3817,16 @@ msgstr ""
" gói Debian mới, phiên bản %s.\n"
" kích cỡ %ld byte: kho lưu điều khiển= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:202
msgid "control information length"
msgstr "độ dài thông tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/extract.c:202
+#: dpkg-deb/extract.c:204
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "kho lưu có độ dài điều khiển dạng sai « %s »"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:207
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3835,15 +3835,15 @@ msgstr ""
" gói Debian cũ, phiên bản %s.\n"
" kích cỡ %ld byte: kho lưu điều khiển= %zi byte, kho lưu chính= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:213
+#: dpkg-deb/extract.c:215
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
msgstr "lỗi cấp phát bộ nhớ cho biến « ctrlarea » (vùng điều khiển)"
-#: dpkg-deb/extract.c:216
+#: dpkg-deb/extract.c:218
msgid "control area"
msgstr "vùng điều khiển"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:224
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3852,65 +3852,65 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: \ttập tin có vẻ là một kho nén đã bị hỏng\n"
"dpkg-deb: \tdo việc tải xuống trong chế độ ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:227
+#: dpkg-deb/extract.c:229
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "« %.250s » không phải là kho nén định dạng Debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:233
+#: dpkg-deb/extract.c:235
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "lỗi lấy vị trí tập tin hiện thời"
-#: dpkg-deb/extract.c:238
+#: dpkg-deb/extract.c:240
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "lỗi đặt vị trí tập tin hiện thời"
-#: dpkg-deb/extract.c:247
+#: dpkg-deb/extract.c:249
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "lỗi mở mô tả ống dẫn « 1 » trong việc dán"
-#: dpkg-deb/extract.c:249
+#: dpkg-deb/extract.c:251
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "lỗi ghi vào « gzip -dc »"
-#: dpkg-deb/extract.c:250
+#: dpkg-deb/extract.c:252
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "lỗi đóng « gzip -dc »"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:259
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "lỗi « syscall lseek » (gọi hệ thống |tìm) tới phần tập tin của kho lưu"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:267
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "lỗi ghi tới ống dẫn trong copy (sao chép)"
-#: dpkg-deb/extract.c:266
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "lỗi đóng ống dẫn trong copy (sao chép)"
-#: dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/extract.c:289
msgid "failed to create directory"
msgstr "lỗi tạo thư mục"
-#: dpkg-deb/extract.c:288
+#: dpkg-deb/extract.c:290
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang thư mục sau khi tạo nó"
-#: dpkg-deb/extract.c:290
+#: dpkg-deb/extract.c:292
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang thư mục"
-#: dpkg-deb/extract.c:304
+#: dpkg-deb/extract.c:306
msgid "failed to exec tar"
msgstr "lỗi thực hiện tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:327 dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/extract.c:344 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "« --%s » cần một đỗi số kiểu tên tập tin .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:330
+#: dpkg-deb/extract.c:332
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3919,12 +3919,12 @@ msgstr ""
"« --%s » cần một thư mục đích.\n"
"Có thể cần sử dụng « dpkg --install » ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:333
+#: dpkg-deb/extract.c:335
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "« --%s » chấp nhận nhiều nhất hai đối số (.deb và thư mục)"
-#: dpkg-deb/extract.c:344
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "« --%s » chỉ chấp nhận một đối số (tên tập tin .deb)"
@@ -3955,8 +3955,8 @@ msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "lỗi thực hiện « rm -rf »"
#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%lu bytes)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "realloc failed (%zu bytes)"
msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%lu byte)"
#: dpkg-deb/info.c:108