summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-08-17 18:21:27 +0300
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2008-08-17 22:07:46 +0300
commit767fb8d751a9f11bf6cc4865e6d983f2a7aea5b4 (patch)
treeb5c928b0501ad2f3ca4f4d2aac2be08781b1f0a0 /po/vi.po
parent7bf8e9508c49e78e29cb9127d5e388f2593e7f10 (diff)
downloaddpkg-767fb8d751a9f11bf6cc4865e6d983f2a7aea5b4.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po510
1 files changed, 257 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 57e8b3495..95fa0fca0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 05:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 23:14+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -181,37 +181,37 @@ msgstr "không thể truy cập vùng trạng thái của dpkg"
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "thao tác cần thiết quyền đọc/ghi trong vùng trạng thái của dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:214
+#: lib/dbmodify.c:215
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật của mình %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:253
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể ghi trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:275
+#: lib/dbmodify.c:255
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể xóa sạch trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:277
+#: lib/dbmodify.c:257
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể cắt ngắn cho trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:279
+#: lib/dbmodify.c:259
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể fsync (đồng bộ tập tin) trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:281
+#: lib/dbmodify.c:261
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể đóng trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:284
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "không cho phép tên bộ gây nên rỗng"
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "tên bộ gây nên chứa ký tự không hợp lệ"
-#: lib/triglib.c:256
+#: lib/triglib.c:302
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr ""
"gặp cú pháp không hợp lệ hoặc không rõ trong tên bộ gây nên « %.250s » (trong "
"sự quan tâm bộ gây nên đối với gói « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:291
+#: lib/triglib.c:337
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "lỗi mở tập tin danh sách sự quan tâm bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:320
+#: lib/triglib.c:366
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "lỗi quay trả lại tập tin danh sách sự quan tâm bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:325
+#: lib/triglib.c:371
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1027,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"gặp lỗi cú pháp trong tập tin sự quan tâm bộ gây nên « %.250s »; tên gói cấm « "
"%.250s »: %.250s"
-#: lib/triglib.c:347
+#: lib/triglib.c:393
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "không thể tạo tập tin sự quan tâm bộ gây nên mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:359
+#: lib/triglib.c:405
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "không thể viết tập tin sự quan tâm bộ gây nên mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:364
+#: lib/triglib.c:410
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin sự quan tâm bộ gây nên mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:421
+#: lib/triglib.c:467
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1050,32 +1050,32 @@ msgstr ""
"sự quan tâm bộ gây nên tập tin trùng đối với tên tập tin « %.250s » và gói « "
"%.250s »"
-#: lib/triglib.c:444
+#: lib/triglib.c:490
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "không thể tạo tập tin bộ gây nên tập tin mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:453
+#: lib/triglib.c:499
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "không thể viết tập tin bộ gây nên tập tin mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:458
+#: lib/triglib.c:504
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin bộ gây nên tập tin mới dạng « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:479
+#: lib/triglib.c:525
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin bộ gây nên tập tin « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:487
+#: lib/triglib.c:533
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin bộ gây nên tập tin « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:491
+#: lib/triglib.c:537
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"mục ghi bộ gây nên tập tin chứa tên gói cấm « %.250s » (đối với sự quan tâm "
"trong tập tin « %.250s »): %.250s"
-#: lib/triglib.c:585
+#: lib/triglib.c:631
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1093,26 +1093,26 @@ msgstr ""
"tập tin ci bộ gây nên « %.250s » chứa cú pháp bộ gây nên cấm trong tên bộ gây "
"nên « %.250s »: %.250s"
-#: lib/triglib.c:605
+#: lib/triglib.c:651
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin ci bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:620
+#: lib/triglib.c:666
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "tập tin ci bộ gây nên chứa cú pháp chỉ thị không rõ"
-#: lib/triglib.c:629
+#: lib/triglib.c:675
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "tập tin ci bộ gây nên chứa chỉ thị không rõ « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:684
+#: lib/triglib.c:730
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "không thể tạo thư mục tình trạng bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:687
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của thư mục tình trạng bộ gây nên « %.250s »"
@@ -2384,87 +2384,87 @@ msgstr "gặp lỗi khi hủy bắt tín hiệu %s: %s\n"
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "không thể lờ đi tín hiệu %s trước khi chạy văn lệnh"
-#: src/help.c:265
+#: src/help.c:267
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "không thể đặt quyền thực hiện cho « %.250s »"
-#: src/help.c:285
+#: src/help.c:287
msgid "unable to setenv for maint script"
msgstr "không thể setenv (đặt môi trường) đối với văn lệnh duy trì"
-#: src/help.c:317
+#: src/help.c:319
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "không thể lấy trạng thái về văn lệnh %s đã cài đặt « %.250s »"
-#: src/help.c:319 src/help.c:409 src/help.c:430
+#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực hiện %s"
-#: src/help.c:375
+#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập lệnh %s mới « %.250s »"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:379
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "không thể thực hiện %s mới"
-#: src/help.c:397
+#: src/help.c:399
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "văn lệnh %s cũ"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:407
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »: %s\n"
-#: src/help.c:414
+#: src/help.c:416
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg — đang thử văn lệnh từ gói mới để thay thế ...\n"
-#: src/help.c:421
+#: src/help.c:423
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "văn lệnh %s mới"
-#: src/help.c:425
+#: src/help.c:427
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "không có văn lệnh trong phiên bản mới của gói nên chịu thua"
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »"
-#: src/help.c:431
+#: src/help.c:433
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... có vẻ như việc đã làm được.\n"
-#: src/help.c:522
+#: src/help.c:524
msgid "unlink"
msgstr "hủy liên kết"
-#: src/help.c:536
+#: src/help.c:538
msgid "chmod"
msgstr "chmod (chuyển đổi chế độ)"
-#: src/help.c:552 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
msgid "delete"
msgstr "xoá"
-#: src/help.c:562
+#: src/help.c:564
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "lỗi %s « %%.255s »"
-#: src/help.c:568 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "lỗi thực hiện rm (gỡ bỏ) để dọn dẹp"
@@ -2846,7 +2846,11 @@ msgstr "« --ignore-depends » cần một tên gói hợp lệ. « %.250s » kh
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "số nguyên không hợp lệ cho « --%s »: « %.250s »"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:302
+msgid "<package status and progress file descriptor>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:322
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2951,45 +2955,45 @@ msgstr ""
"thống.\n"
"Tùy chọn ép buộc có dấu sao [*] được bật theo mặc định.\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:368
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "tùy chọn ép buộc/từ chối không rõ « %.*s »"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:373
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Cảnh báo: tùy chọn ép buộc/từ chối cũ « %s »\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "lỗi thực hiện %s"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
"« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chấp nhận một đối số (không phải 0)"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chỉ chấp nhận một đối số"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "số không hợp lệ cho « --command-fd »"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "không thể mở « %i » cho luồng"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trước kết thúc dòng %d"
-#: src/main.c:611 src/main.c:626 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
+#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
#: dpkg-split/main.c:165
msgid "need an action option"
msgstr "cần một tùy chọn hành động"
@@ -3026,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"Nhiều bản sao của gói %s đã được mở gói\n"
"trong lần chạy này. Chỉ cấu hình nó một lần.\n"
-#: src/packages.c:238
+#: src/packages.c:239
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3035,76 +3039,76 @@ msgstr ""
"gói %.250s chưa sẵn sàng để xử lý bộ gây nên\n"
" (trạng thái hiện thời « %.250s », không có bộ gây nên bị hoãn)"
-#: src/packages.c:334
+#: src/packages.c:335
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Gói %s mà cung cấp %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/packages.c:337
+#: src/packages.c:338
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Gói %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/packages.c:354
+#: src/packages.c:355
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Phiên bản của %s trên hệ thống là %s.\n"
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:376
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Gói %s mà cung cấp %s cũng đợi xử lý bộ gây nên.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:380
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Gói %s cũng đợi xử lý bộ gây nên.\n"
-#: src/packages.c:410
+#: src/packages.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: cũng đang cấu hình « %s » (yêu cầu bởi « %s »)\n"
-#: src/packages.c:416
+#: src/packages.c:417
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Chưa cấu hình gói %s mà cung cấp %s.\n"
-#: src/packages.c:419
+#: src/packages.c:420
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Chưa cấu hình gói %s.\n"
-#: src/packages.c:430
+#: src/packages.c:431
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Chưa cài đặt gói %s mà cung cấp %s.\n"
-#: src/packages.c:433
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Chưa cài đặt gói %s.\n"
-#: src/packages.c:471
+#: src/packages.c:472
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) vỡ %s, cũng %s.\n"
-#: src/packages.c:479
+#: src/packages.c:480
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) cung cấp %s.\n"
-#: src/packages.c:484
+#: src/packages.c:485
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Phiên bản của %s cần cấu hình là %s.\n"
-#: src/packages.c:584
+#: src/packages.c:585
msgid " depends on "
msgstr " phụ thuộc vào "
-#: src/packages.c:590
+#: src/packages.c:591
msgid "; however:\n"
msgstr "; tuy nhiên:\n"
@@ -4913,9 +4917,9 @@ msgstr "tập tin nguồn « %.250s » không phải là tập tin chuẩn"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "không thể thực hiện mksplit (tạo chia tách)"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:57
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/update-alternatives.pl:61
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s phiên bản %s.\n"
@@ -4928,9 +4932,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Tác quyền © năm 1996 của Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/update-alternatives.pl:67
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4964,22 +4968,22 @@ msgstr ""
" --version \thiện phiên bản.\n"
"\t(phiên bản)\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:504
+#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: cảnh báo — không thể mở khoá %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:115
+#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: không biết tùy chọn « %s »"
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:126
+#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: quá nhiều đối số"
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:301
+#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: lỗi khoá thư mục để chỉnh sửa. %s"
@@ -4989,40 +4993,40 @@ msgstr "%s: lỗi khoá thư mục để chỉnh sửa. %s"
msgid "try deleting %s"
msgstr "thử xoá %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:159
+#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/update-alternatives.pl:163
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "không thể mở %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:478
+#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
msgstr "không thể tạo %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:481
+#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "không thể ghi %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:161
-#: scripts/install-info.pl:203 scripts/install-info.pl:310
+#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "không thể đọc %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:311
+#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
msgstr "không thể đóng %s sau khi đọc: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:582
+#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "không thể đóng %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
#, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
msgstr "không thể sao lưu %s cũ nên chịu thua: %s"
@@ -5037,7 +5041,7 @@ msgstr "lỗi cài đặt %s: nó sẽ còn lại là %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: không thể mở khoá %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5047,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
"Tác quyền © năm 2000,2001 của Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:27
+#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -5117,90 +5121,90 @@ msgstr ""
"Văn lệnh cài đặt sẵn/sau khi gỡ bỏ luôn luôn nên xác định hai tùy chọn\n"
"« --package » và « --divert ».\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:277
+#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:281
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "hai lệnh đã xác định: %s và --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu « divert-to » (chuyển hướng tới)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "« divert-to » (chuyển hướng tới) không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <gói>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "« package » (gói) không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
+#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <thư mục>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:338
+#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
+#: scripts/update-alternatives.pl:342
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "không biết tùy chọn « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:122
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "không thể mở việc chuyển hướng: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125
+#: scripts/dpkg-divert.pl:129
msgid "missing altname"
msgstr "thiếu « altname » (tên xen kẽ)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
msgid "missing package"
msgstr "thiếu « package » (gói)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
-#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
+#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số rlêng lẻ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "tên tập tin « %s » không phải là tuyệt đối"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "tập tin không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Không thể chuyển hướng thư mục"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:146
+#: scripts/dpkg-divert.pl:150
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Đang để lại « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:149
+#: scripts/dpkg-divert.pl:153
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "« %s » xung đột với « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:155
+#: scripts/dpkg-divert.pl:159
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Đang thêm « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:165
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5211,7 +5215,7 @@ msgstr ""
" khi gỡ bỏ « %s »\n"
" tìm thấy « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:171
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5222,37 +5226,37 @@ msgstr ""
" khi gỡ bỏ « %s »\n"
" tìm thấy « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:173
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Đang gỡ bỏ « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:184
+#: scripts/dpkg-divert.pl:188
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Không có việc chuyển hướng « %s » nên không gỡ bỏ gì"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:214
+#: scripts/dpkg-divert.pl:218
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "lỗi nội bộ : chế độ sai « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:228
+#: scripts/dpkg-divert.pl:232
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tên cũ « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:234
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái về tên mới « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
+#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:255
+#: scripts/dpkg-divert.pl:262
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5261,52 +5265,52 @@ msgstr ""
"« rename » cần thiết việc ghi đè « %s »\n"
" bằng tập tin khác « %s », không cho phép"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:265
+#: scripts/dpkg-divert.pl:272
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: gỡ bỏ liên kết cũ nhân đôi « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: thay tên « %s » thành « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "tạo « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:278
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "ghi « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:287
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "đóng « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:289
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "gỡ bỏ « diversions-old » cũ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:291
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "tạo « diversions-old » mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:293
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "cài đặt sự chuyển hướng mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "lỗi nội bộ : %s bị hỏng: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:25
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
@@ -5314,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tác quyền © năm 2000 của Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:36
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -5359,113 +5363,113 @@ msgstr ""
" --version \t\thiện phiên bản.\n"
"\t(phiên bản)\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:94
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
msgid "no mode specified"
msgstr "chưa xác định chế độ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "« --add » cần bốn đối số"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:106
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "không cho phép người dùng %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:109
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "người dùng %s không tồn tại"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "không cho phép nhóm %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "nhóm %s không tồn tại"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "không cho phép chế độ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:125 scripts/dpkg-statoverride.pl:152
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
msgid "stripping trailing /"
msgstr "đang tước các dấu xuyệc / theo sau"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Một việc đè cho « %s » đã có, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:130
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "nhưng « --force » (ép buộc) đã xác định nên việc đó bị bỏ qua."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
msgid "aborting"
msgstr "đang hủy bỏ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:143
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
"cảnh báo : tùy chọn « --update » (cập nhật) đưa ra nhưng %s không tồn tại"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:145
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "lỗi chown (thay đổi quyền sở hửu) %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "lỗi chmod (thay đổi chế độ) %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
msgid "No override present."
msgstr "Không có sự đè."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:162
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
"cảnh báo : tùy chọn « --update » (cập nhật) vô ích cho « --remove » (gỡ bỏ)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:189
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "không thể mở statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Có nhiều sự đè cho « %s » nên hủy bỏ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "không thể mở tập tin statoverride mới: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:215
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ « statoverride-old »: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo « statoverride-old » mới: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt « statoverride » mới: %s"
-#: scripts/install-info.pl:15
+#: scripts/install-info.pl:19
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
@@ -5473,7 +5477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tác quyền © năm 1994,1995 của Ian Jackson."
-#: scripts/install-info.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
@@ -5535,48 +5539,48 @@ msgstr ""
" --version \t\thiện phiên bản.\n"
"\t(phiên bản)\n"
-#: scripts/install-info.pl:93
+#: scripts/install-info.pl:97
#, perl-format
msgid "could not open stderr for output! %s"
msgstr "không thể mở thiết bị lỗi chuẩn để xuất. %s"
-#: scripts/install-info.pl:97
+#: scripts/install-info.pl:101
#, perl-format
msgid "%s: --section needs two more args"
msgstr "%s: « --section » (phần) cần hai đối số thêm nữa"
-#: scripts/install-info.pl:103
+#: scripts/install-info.pl:107
#, perl-format
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: tùy chọn « --%s » bị phản đối (bị lờ đi)"
-#: scripts/install-info.pl:129
+#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
msgstr "%s: « --section » (phần) bị lờ đi khi cùng với « --remove » (gỡ bỏ)"
-#: scripts/install-info.pl:130
+#: scripts/install-info.pl:134
#, perl-format
msgid "%s: --description ignored with --remove"
msgstr "%s: « --description » (mô tả) bị lờ đi khi cùng với « --remove » (gỡ bỏ)"
-#: scripts/install-info.pl:133
+#: scripts/install-info.pl:137
#, perl-format
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: chế độ thử ra — tập tin thư mục sẽ không được cập nhật"
-#: scripts/install-info.pl:187
+#: scripts/install-info.pl:191
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: cảnh báo :đang lờ đi INFO-DIR-ENTRY (mục nhập thư mục thông tin) lạ "
"trong tập tin."
-#: scripts/install-info.pl:196
+#: scripts/install-info.pl:200
msgid "invalid info entry"
msgstr "mục nhập thông tin không hợp lệ"
-#: scripts/install-info.pl:222
+#: scripts/install-info.pl:226
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5589,113 +5593,113 @@ msgstr ""
"%s: không thể quyết định mô tả cho mục nhập « dir » (thư mục) — nên chịu "
"thua.\n"
-#: scripts/install-info.pl:275
+#: scripts/install-info.pl:279
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: không có tập tin %s, nên đang lấy các tập tin sao lưu %s."
-#: scripts/install-info.pl:278 scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: lỗi sao chép %s sang %s nên chịu thua: %s"
-#: scripts/install-info.pl:284
+#: scripts/install-info.pl:288
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: không có tập tin sao lưu %s sẵn sảng nên đang lấy tập tin mặc định."
-#: scripts/install-info.pl:293
+#: scripts/install-info.pl:297
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: không có tập tin sao lưu %s sẵn sảng."
-#: scripts/install-info.pl:294
+#: scripts/install-info.pl:298
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: không có tập tin mặc định %s sẵn sảng nên chịu thua."
-#: scripts/install-info.pl:303
+#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "thử xoá %s ?"
-#: scripts/install-info.pl:344
+#: scripts/install-info.pl:348
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: mục nhập tồn tại cho « %s » không được thay thế"
-#: scripts/install-info.pl:347
+#: scripts/install-info.pl:351
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: đang thay thế mục nhập thư mục tồn tại cho « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:360
+#: scripts/install-info.pl:364
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: đang tạo phần mới « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:363
+#: scripts/install-info.pl:367
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: chưa có phần nào, cũng đang tạo phần Lặt Vặt."
-#: scripts/install-info.pl:381
+#: scripts/install-info.pl:385
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: chưa xác định phần cho mục nhập mới nên để ở kết thúc"
-#: scripts/install-info.pl:418
+#: scripts/install-info.pl:422
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: đang xoá mục nhập « %s ... »"
-#: scripts/install-info.pl:424
+#: scripts/install-info.pl:428
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: chưa gỡ bỏ phần rỗng « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:427
+#: scripts/install-info.pl:431
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: đang xoá phần rỗng « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:434
+#: scripts/install-info.pl:438
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: không có mục nhập cho tập tin « %s » và mục trình đơn « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:436
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: không có mục nhập cho tập tin « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:489
+#: scripts/install-info.pl:493
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "không thể cài đặt %s mới: %s"
-#: scripts/install-info.pl:492
+#: scripts/install-info.pl:496
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "không thể mở khoá %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:494
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: không thể sao lưu %s trong %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:511
+#: scripts/install-info.pl:515
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "không thể đọc %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:519
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:59
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -5705,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
"Tác quyền © năm 2000-2002 của Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#: scripts/update-alternatives.pl:75
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -5794,36 +5798,36 @@ msgstr ""
" --version \t\thiện phiên bản.\n"
"\t(phiên bản)\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:123
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
msgid "invalid update mode"
msgstr "chế độ cập nhật không hợp lệ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "điều phụ trùng %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:130
+#: scripts/update-alternatives.pl:134
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "liên kết phụ là trùng với liên kết chính %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "liên kết phụ trùng %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:139
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "đường dẫn trùng %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:141
+#: scripts/update-alternatives.pl:145
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "ưu tiên %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:148
+#: scripts/update-alternatives.pl:152
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
@@ -5832,45 +5836,45 @@ msgstr ""
"Điều xen kẽ cho %s chỉ tới %s — mà không được tìm, nên gỡ bỏ ra danh sách "
"các điều xen kẽ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:188
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s — trạng thái là %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " liên kết hiện thời chỉ tới %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:194
+#: scripts/update-alternatives.pl:198
msgid " link currently absent"
msgstr " hiện thời không có liên kết"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " không thể đọc liên kết — %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s — ưu tiên %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:208
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " phụ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:209
+#: scripts/update-alternatives.pl:213
msgid "No versions available."
msgstr "Không có phiên bản sẵn sàng."
-#: scripts/update-alternatives.pl:211
+#: scripts/update-alternatives.pl:215
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Phiên bản « tốt nhất » hiện thời là %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:228
+#: scripts/update-alternatives.pl:232
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
@@ -5879,81 +5883,81 @@ msgstr ""
"cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng đến %s\n"
" hay không tồn tại; tuy nhiên, readlink bị lỗi: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:240
+#: scripts/update-alternatives.pl:244
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Đang để lại %s (%s) chỉ tới %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:243
+#: scripts/update-alternatives.pl:247
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Đang cập nhật %s (%s) để chỉ tới %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:252
+#: scripts/update-alternatives.pl:256
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Đang dùng « %s » để cung cấp « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
+#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Đang gỡ bỏ %s (%s) vì không tương thích với %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:284
+#: scripts/update-alternatives.pl:288
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:297
+#: scripts/update-alternatives.pl:301
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "không biết đối số « %s »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:308
+#: scripts/update-alternatives.pl:312
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
"« --install » (cài đặt) cần thiết bốn giá trị <liên_kết> <tên> <đường_dẫn> "
"<ưu_tiên>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:310
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
msgid "priority must be an integer"
msgstr "« ưu tiên » phải là số nguyên"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:318
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "« --%s » cần hai giá trị <tên> <đường_dẫn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:319
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "« --%s » cần giá trị <tên>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:327
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "« --slave » (phụ) cần thiết ba giá trị <liên_kết> <tên> <đường_dẫn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:329
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "tên phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:326
+#: scripts/update-alternatives.pl:330
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "liên kết phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:343
+#: scripts/update-alternatives.pl:347
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "tên %s là cả hai kiểu chính và phụ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:345
+#: scripts/update-alternatives.pl:349
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "liên kết %s là cả hai kiểu chính và phụ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:348
+#: scripts/update-alternatives.pl:352
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
@@ -5968,21 +5972,21 @@ msgstr ""
" •--remove-all \tgỡ bỏ tất cả\n"
" •--auto\t\t\ttự động"
-#: scripts/update-alternatives.pl:350
+#: scripts/update-alternatives.pl:354
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "cho phép « --slave » (phụ) chỉ với « --install » (cài đặt)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:363
+#: scripts/update-alternatives.pl:367
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Không có điều xen kẽ cho %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:410
+#: scripts/update-alternatives.pl:414
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Đang thiết lập việc tự động chọn %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:424
+#: scripts/update-alternatives.pl:428
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
@@ -5991,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"%s đã bị thay đổi (bằng tay hoặc bằng văn lệnh).\n"
"Thế thì đang chuyển đổi sang chỉ việc cập nhật bằng tay."
-#: scripts/update-alternatives.pl:436
+#: scripts/update-alternatives.pl:440
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
@@ -6002,69 +6006,69 @@ msgstr ""
"(Bạn có thể sửa đổi những liên kết tượng trưng tại đó nếu bạn muốn:\n"
"xem « man ln ».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:446
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Đang thay đổi tên liên kết %s từ %s thành %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
+#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:464
+#: scripts/update-alternatives.pl:468
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "tên liên kết phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:466
+#: scripts/update-alternatives.pl:470
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Đang thay đổi tên liên kết phụ %s từ %s thành %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:483
+#: scripts/update-alternatives.pl:487
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Đang gỡ bỏ điều xen kẽ đã chọn bằng tay — đang chuyển đổi sang chế độ tự động"
-#: scripts/update-alternatives.pl:497
+#: scripts/update-alternatives.pl:501
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Điều xen kẽ %s cho %s không được đăng ký nên không gỡ bỏ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:524
+#: scripts/update-alternatives.pl:528
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Đang hủy liên kết phụ cũ %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:543
+#: scripts/update-alternatives.pl:547
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Khả năng tự động cập nhật %s bị tắt nên không làm gì."
-#: scripts/update-alternatives.pl:545
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Để bật lại khả năng tự động cập nhật, hãy dùng lệnh « update-alternatives --"
"auto %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Đang phục hồi sau việc cập nhật %s bị lỗi trước ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:567
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "không thể mở %s để ghi: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
+#: scripts/update-alternatives.pl:590
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Gói cuối cùng cung cấp %s (%s) bị gỡ bỏ nên xóa nó."
-#: scripts/update-alternatives.pl:625
+#: scripts/update-alternatives.pl:629
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
@@ -6073,7 +6077,7 @@ msgstr ""
"Không có chương trình nào cung cấp %s\n"
"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:635
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"Có chỉ 1 chương trình cung cấp %s (%s)\n"
"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:636
+#: scripts/update-alternatives.pl:640
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -6095,47 +6099,47 @@ msgstr ""
" Lựa chọn Sự xen kẽ\n"
"━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:646
+#: scripts/update-alternatives.pl:650
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Hãy bấm phím Enter để giữ giá trị mặc định[*], hoặc gõ số lựa chọn: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:678
+#: scripts/update-alternatives.pl:682
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Không tìm thấy điều xen kẽ « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
+#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xuất: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:685
+#: scripts/update-alternatives.pl:689
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"không cho phép ký tự dòng mới trong tập tin « update-alternatives » (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:694
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "gặp lỗi hoặc kết thúc tập tin khi đọc %s cho %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "thiếu ký tự dòng mới sau %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:704
+#: scripts/update-alternatives.pl:708
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "không thể làm cho %s là liên kết tượng trưng đến %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:709
+#: scripts/update-alternatives.pl:713
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "không thể cài đặt %s như là %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:712
+#: scripts/update-alternatives.pl:716
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng: %s"