summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-11-19 09:03:20 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-11-19 11:08:07 +0200
commiteea6711d3bd5199ca6855fc9be12285b668f2a29 (patch)
treeb1e535e1af30b3396be34a6c79fccfd6bcde3fe2 /po/vi.po
parentabb8308949d3ac2a1a1061d6c1f4ec22ffd68183 (diff)
downloaddpkg-eea6711d3bd5199ca6855fc9be12285b668f2a29.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c929babdf..93fdba52d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 15:07+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "không thể quét thư mục cập nhật « %.255s »"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật đã hợp nhất %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:319
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "không thể tạo « %.255s »"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể %s tập tin cũ « %%.250s »: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "không thể đọc thư mục thông tin"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Nên gỡ bỏ hoặc tẩy %s ...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Đang gỡ bỏ %s ...\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:375
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
@@ -3363,22 +3363,22 @@ msgstr ""
"dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, không thể gỡ bỏ thư mục « %.250s "
"»: %s — thư mục có thể là một điểm lắp không?\n"
-#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
+#: src/remove.c:265 src/remove.c:382
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ « %.250s »"
-#: src/remove.c:282
+#: src/remove.c:283
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin « %.250s »"
-#: src/remove.c:315
+#: src/remove.c:316
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "không thể xóa tập tin thông tin điều khiển « %.250s »"
-#: src/remove.c:368
+#: src/remove.c:369
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
@@ -3387,37 +3387,37 @@ msgstr ""
"dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, thư mục « %.250s » không rỗng nên "
"không được gỡ bỏ.\n"
-#: src/remove.c:404
+#: src/remove.c:405
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Đang tẩy các tập tin cấu hình cho %s ...\n"
-#: src/remove.c:454
+#: src/remove.c:455
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình cũ « %.250s » (= « %.250s »)"
-#: src/remove.c:469
+#: src/remove.c:470
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "không thể đọc thư mục tập tin cấu hình « %.250s » (từ « %.250s »)"
-#: src/remove.c:504
+#: src/remove.c:505
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình sao lưu cũ « %.250s » (của « %.250s »)"
-#: src/remove.c:540
+#: src/remove.c:541
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của « %.250s »"
-#: src/remove.c:575
+#: src/remove.c:576
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "không thể gỡ bỏ danh sách các tập tin cũ"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:582
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "không thể gỡ bỏ văn lệnh postrm (sau khi gỡ bỏ) cũ"
@@ -3508,34 +3508,34 @@ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
"« --forget-old-unavail » (quên cũ không sẵn sàng) không chấp nhận đối số"
-#: dpkg-deb/build.c:67
+#: dpkg-deb/build.c:87
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - lỗi: %s (« %s ») không chứa chữ số nào\n"
-#: dpkg-deb/build.c:111
+#: dpkg-deb/build.c:131
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "tên tập tin « %.50s.. » quá dài"
-#: dpkg-deb/build.c:172
+#: dpkg-deb/build.c:192
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "« --build » (xây dựng) cần đối số kiểu thư mục"
-#: dpkg-deb/build.c:181
+#: dpkg-deb/build.c:201
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "« --build » (xây dựng) chấp nhận nhiều nhất hai đối số"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:205
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của kho lưu « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:200
+#: dpkg-deb/build.c:220
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "đích là thư mục — không thể bỏ qua việc kiểm tra tập tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3544,46 +3544,46 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: cảnh báo, không kiểm tra nội dung của vùng điều khiển.\n"
"dpkg-deb: đang xây dựng một gói không rõ trong « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:219
+#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"tên gói chứa ký tự không phải chữ cái, chữ số viết thường hoặc dấu cộng, dấu "
"trừ « -+ »."
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"cảnh báo, « %s » chứa giá trị Ưu tiên « %s » được người dùng xác định\n"
-#: dpkg-deb/build.c:226
+#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "cảnh báo, « %s » chứa vùng « %s » được người dùng xác định\n"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:255
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d lỗi trong tập tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:243
+#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: đang xây dựng gói « %s » trong « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:274
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "thư mục điều khiển có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và ≤0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » không phải là tập tin chuẩn hay liên kết "
"tượng trưng"
-#: dpkg-deb/build.c:264
+#: dpkg-deb/build.c:287
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3592,17 +3592,17 @@ msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và "
"≤0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:291
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » không có khả năng cung cấp các thông tin"
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:301
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "chuỗi rỗng từ fgets đọc các tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:280
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
@@ -3610,119 +3610,119 @@ msgstr ""
"cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %.50s... » quá dài, hoặc thiếu dòng mới "
"cuối cùng\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %s » chứa dấu cách theo sau\n"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:318
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không nằm trong gói"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không có khả năng cung cấp các thông tin"
-#: dpkg-deb/build.c:299
+#: dpkg-deb/build.c:322
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "cảnh báo, tập tin cấu hình « %s » không phải là tập tin chuẩn\n"
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:327
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:307
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:310
+#: dpkg-deb/build.c:333
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: đang lờ đi %d cảnh báo về (các) tập tin điều khiển\n"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "không thể hủy đệm « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:399 dpkg-deb/build.c:420
+#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:349
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « .../DEBIAN »"
-#: dpkg-deb/build.c:328 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "lỗi thực hiện « tar -cf »"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:357
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:358
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (điều khiển), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:338
+#: dpkg-deb/build.c:361
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (điều khiển), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:346 dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
msgid "control"
msgstr "điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:351
+#: dpkg-deb/build.c:374
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "lỗi fstat tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:397
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "lỗi tua lại tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:405
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:406
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:409
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:410 dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:279
msgid "data"
msgstr "dữ liệu"
-#: dpkg-deb/build.c:423
+#: dpkg-deb/build.c:446
msgid "failed to exec find"
msgstr "lỗi thực hiện tiến trình find (tìm)"
-#: dpkg-deb/build.c:434 dpkg-deb/build.c:441
+#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "lỗi ghi tên tập tin tới đường ống dẫn tar (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:487
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Lỗi nội bộ, « compress_type » (kiểu nén) « %i » không rõ."
-#: dpkg-deb/build.c:476
+#: dpkg-deb/build.c:499
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "lỗi tua lại tập tin tạm thời (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:477
+#: dpkg-deb/build.c:500
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dữ liệu)"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "tạo « diversions-old » mới: %s"
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "cài đặt sự chuyển hướng mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:306 scripts/update-alternatives.pl:738
+#: scripts/dpkg-divert.pl:306 scripts/update-alternatives.pl:740
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "lỗi nội bộ : %s bị hỏng: %s"
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "Đang thiết lập việc tự động chọn %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:542 scripts/update-alternatives.pl:544
#: scripts/update-alternatives.pl:546 scripts/update-alternatives.pl:548
#: scripts/update-alternatives.pl:594 scripts/update-alternatives.pl:596
-#: scripts/update-alternatives.pl:685 scripts/update-alternatives.pl:721
+#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:723
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
@@ -5691,43 +5691,43 @@ msgstr ""
" (hay không tồn tại); tuy nhiên, lỗi readlink: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:559 scripts/update-alternatives.pl:573
-#: scripts/update-alternatives.pl:589 scripts/update-alternatives.pl:605
+#: scripts/update-alternatives.pl:589 scripts/update-alternatives.pl:607
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "không thể đảm bảo %s không tồn tại: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:561 scripts/update-alternatives.pl:608
-#: scripts/update-alternatives.pl:622 scripts/update-alternatives.pl:671
-#: scripts/update-alternatives.pl:707 scripts/update-alternatives.pl:746
+#: scripts/update-alternatives.pl:561 scripts/update-alternatives.pl:610
+#: scripts/update-alternatives.pl:624 scripts/update-alternatives.pl:673
+#: scripts/update-alternatives.pl:709 scripts/update-alternatives.pl:748
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "không thể làm cho %s là liên kết tượng trưng đến %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:563 scripts/update-alternatives.pl:583
-#: scripts/update-alternatives.pl:611 scripts/update-alternatives.pl:624
-#: scripts/update-alternatives.pl:673 scripts/update-alternatives.pl:709
-#: scripts/update-alternatives.pl:751
+#: scripts/update-alternatives.pl:613 scripts/update-alternatives.pl:626
+#: scripts/update-alternatives.pl:675 scripts/update-alternatives.pl:711
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "không thể cài đặt %s như là %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:566 scripts/update-alternatives.pl:615
+#: scripts/update-alternatives.pl:566 scripts/update-alternatives.pl:617
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Đang để lại %s (%s) chỉ tới %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569 scripts/update-alternatives.pl:618
+#: scripts/update-alternatives.pl:569 scripts/update-alternatives.pl:620
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Đang cập nhật %s (%s) để chỉ tới %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:591 scripts/update-alternatives.pl:682
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:591 scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:720
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Đang gỡ bỏ %s (%s) vì không tương thích với %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:599
+#: scripts/update-alternatives.pl:600
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng phụ đến %s,\n"
" hoặc không tồn tại; tuy nhiên, việc readlink bị lỗi: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:632
+#: scripts/update-alternatives.pl:634
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr ""
"Không có chương trình nào cung cấp %s\n"
"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:638
+#: scripts/update-alternatives.pl:640
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"Có chỉ 1 chương trình cung cấp %s (%s)\n"
"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:643
+#: scripts/update-alternatives.pl:645
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
@@ -5767,42 +5767,42 @@ msgstr ""
" Lựa chọn Sự xen kẽ\n"
"━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:655
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Hãy bấm phím Enter để giữ giá trị mặc định[*], hoặc gõ số lựa chọn: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:668 scripts/update-alternatives.pl:705
+#: scripts/update-alternatives.pl:670 scripts/update-alternatives.pl:707
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "Đang dùng « %s » để cung cấp « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:703
+#: scripts/update-alternatives.pl:705
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Không tìm thấy điều xen kẽ « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:726 scripts/update-alternatives.pl:729
+#: scripts/update-alternatives.pl:728 scripts/update-alternatives.pl:731
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xuất: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#: scripts/update-alternatives.pl:730
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"không cho phép ký tự dòng mới trong tập tin « update-alternatives » (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:733
+#: scripts/update-alternatives.pl:735
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "gặp lỗi hoặc kết thúc tập tin khi đọc %s cho %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:734
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "thiếu ký tự dòng mới sau %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#: scripts/update-alternatives.pl:756
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng: %s"