summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas FRANCOIS <nekral-guest@users.alioth.debian.org>2006-08-17 14:44:37 +0000
committerNicolas FRANCOIS <nekral-guest@users.alioth.debian.org>2006-08-17 14:44:37 +0000
commitea20659a2791837cd34ac0e859895b907bb39f82 (patch)
tree3b95cf483bcf3fee105f3287b20f11b2981ec28f /po/zh_CN.po
parent3b9f98fbaa6fe0834958b0495ebdcfbcbb5a0256 (diff)
downloaddpkg-ea20659a2791837cd34ac0e859895b907bb39f82.tar.gz
dpkg.pot: Regenerated.
*.po: Merged with dpkg.pot. Formerly complete translations become 916t3f1u.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po175
1 files changed, 99 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f4d756f77..1c96f79c2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 20:57+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:解析版本号时出错:%.255s"
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "“%s”字段,在引用软件包“%.255s”后发现语法错误"
-#: lib/fields.c:445
+#: lib/fields.c:446
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 字段中不能含有替换项(“|”)"
@@ -705,100 +705,100 @@ msgstr "-%c 选项需要带一个参数"
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 选项并不需要带参数"
-#: lib/parse.c:105
+#: lib/parse.c:106
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "无法打开软件包的 info 文件“%.255s”,以备读取"
-#: lib/parse.c:110
+#: lib/parse.c:111
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "无法 stat 软件包的·info·文件“%.255s”"
-#: lib/parse.c:115
+#: lib/parse.c:116
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "无法 mmap 软件包的 info 文件“%.255s”"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:119
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "在读取软件包的 info 文件“%.255s”时,malloc 失败"
-#: lib/parse.c:120
+#: lib/parse.c:121
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "拷贝 info 文件 “%.255s”"
-#: lib/parse.c:152
+#: lib/parse.c:153
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "在字段名“%.*s”后发现 EOF"
-#: lib/parse.c:155
+#: lib/parse.c:156
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "在字段名“%.*s”中发现换行符"
-#: lib/parse.c:158
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "在字段名“%.*s”中发现 MSDOS EOF (^Z)"
-#: lib/parse.c:161
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "字段名“%.*s”后必须紧跟冒号"
-#: lib/parse.c:169
+#: lib/parse.c:170
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在字段“%.*s”的值的前面发现了 EOF (缺少最后结尾的换行符)"
-#: lib/parse.c:173
+#: lib/parse.c:174
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "在字段“%.*s”的值中间发现了 MSDOS EOF 字符(缺少最后结尾的换行符?)"
-#: lib/parse.c:187
+#: lib/parse.c:188
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在字段“%.*s”的值中间发现了 EOF 字符(缺少最后结尾的换行符)"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "有多个值对应于字段“%s”"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "用户自定义的字段名“%.*s”过短"
-#: lib/parse.c:220
+#: lib/parse.c:221
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "有多个值对应于用户自定义的字段“%.*s”"
-#: lib/parse.c:233
+#: lib/parse.c:234
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "发现了多个软件包的 info 条目,不过我只要一个"
-#: lib/parse.c:259
+#: lib/parse.c:260
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "软件包有 Configured-Version 的标志,但是它安装状态却与之不符"
-#: lib/parse.c:273
+#: lib/parse.c:274
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"该软件包的状态是尚未安装(not-installed),但是它却有 conoffiles,不管他了"
-#: lib/parse.c:330
+#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "读取完毕“%.255s”后,无法关闭该文件"
-#: lib/parse.c:331
+#: lib/parse.c:332
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "在”%.255s“中没有软件包的相关信息"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "在 conffile 提示输入时,在标准输入中读到了 EOF "
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "无法检查“%.250s”是否存在"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
+#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
msgid " depends on "
msgstr " 依赖于 "
@@ -1563,93 +1563,97 @@ msgid " recommends "
msgstr " 推荐 "
#: src/depcon.c:156
+msgid " breaks "
+msgstr ""
+
+#: src/depcon.c:157
msgid " conflicts with "
msgstr " 冲突于 "
-#: src/depcon.c:157
+#: src/depcon.c:158
msgid " suggests "
msgstr " 建议 "
-#: src/depcon.c:158
+#: src/depcon.c:159
msgid " enhances "
msgstr " 强化 "
-#: src/depcon.c:234
+#: src/depcon.c:246
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " 即将删除 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:237
+#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " 即将抹除 %.250s 的配置信息。\n"
-#: src/depcon.c:241
+#: src/depcon.c:253
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 即将安装 %.250s,不过安装的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:249
+#: src/depcon.c:261
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已安装了 %.250s,不过安装的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:264
+#: src/depcon.c:276
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " 已经解开了 %.250s 的软件包,但是它还没有被配置过。\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已经解开了 %.250s 的软件包,不过它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:274
+#: src/depcon.c:286
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " 上次配置 %.250s 时,它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:283
+#: src/depcon.c:295
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:319
+#: src/depcon.c:331
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它即将被删除。\n"
-#: src/depcon.c:323
+#: src/depcon.c:335
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它的配置信息将被抹去。\n"
-#: src/depcon.c:328
+#: src/depcon.c:340
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:342
+#: src/depcon.c:354
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 没有被安装。\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:385
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " 即将安装 %.250s (版本为 %.250s)。\n"
-#: src/depcon.c:387
+#: src/depcon.c:399
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (版本为 %.250s)现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:412
+#: src/depcon.c:424
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它将被安装。\n"
-#: src/depcon.c:443
+#: src/depcon.c:455
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它现在 %s。\n"
@@ -2095,7 +2099,7 @@ msgstr "unlink"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:497 src/processarc.c:701
+#: src/help.c:497 src/processarc.c:711
msgid "delete"
msgstr "删除"
@@ -2581,7 +2585,7 @@ msgstr " 提供 %2$s 的软件包 %1$s 未曾安装。\n"
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " 未曾安装软件包“%s”。\n"
-#: src/packages.c:399
+#: src/packages.c:402
msgid "; however:\n"
msgstr ";然而:\n"
@@ -2654,7 +2658,26 @@ msgstr "从 %2$s 获得的关于 %1$s 的信息。\n"
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "软件包的体系架构(%s)与本机系统的架构(%s)不符"
-#: src/processarc.c:265
+#: src/processarc.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+" package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
+msgstr ""
+"dpkg:对于含 %2$s 的文件 %1$s 来说,有预依赖(pre-dependency)方面的问题:\n"
+"%3$s"
+
+#: src/processarc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
+msgstr "预依赖(pre-dependency)问题 - 将不安装%.250s"
+
+#: src/processarc.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
+msgstr "dpkg:警告 - 忽视了预依赖(pre-dependency)问题!\n"
+
+#: src/processarc.c:275
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2663,95 +2686,95 @@ msgstr ""
"dpkg:对于含 %2$s 的文件 %1$s 来说,有预依赖(pre-dependency)方面的问题:\n"
"%3$s"
-#: src/processarc.c:268
+#: src/processarc.c:278
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "预依赖(pre-dependency)问题 - 将不安装%.250s"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了预依赖(pre-dependency)问题!\n"
-#: src/processarc.c:284
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正预备替换 %s %s (使用 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:289
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解压缩 %s (从 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:311
+#: src/processarc.c:321
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的文件名(其开头是“%.250s”)过长(> %d 个字符)"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:374
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中发生读错误"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:376
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在关闭 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:378
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "当试图打开 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:401
+#: src/processarc.c:411
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "正在抹去 %s 的设置信息,只有这样我们才能删除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:459
+#: src/processarc.c:469
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解压缩将用于更替的包文件 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:540
+#: src/processarc.c:550
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "无法 exec dpkg-deb,以此来获得打包后的文件系统"
-#: src/processarc.c:553
+#: src/processarc.c:563
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "无法读取 dpkg-deb 输出的 tar 文件"
-#: src/processarc.c:555
+#: src/processarc.c:565
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "文件系统的 tar 文件已损坏 - 软件包文件已毁损"
-#: src/processarc.c:558
+#: src/processarc.c:568
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最后的零数据(zeros)"
-#: src/processarc.c:611
+#: src/processarc.c:621
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat 原有的文件“%.250s”因此拒绝删除之:%s"
-#: src/processarc.c:619
+#: src/processarc.c:629
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法删除原有的目录“%.250s”:%s\n"
-#: src/processarc.c:623
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr "dpkg:警告 - 原有 conffile “%.250s”是一个空目录 (现在已被删除)\n"
-#: src/processarc.c:653
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "无法 stat 其它新文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:664
+#: src/processarc.c:674
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
@@ -2759,65 +2782,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg:警告 - 原有文件“%.250s”与多个新文件相同!(都是“%.250s”和“%.250s”)"
-#: src/processarc.c:705
+#: src/processarc.c:715
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 %s 原有的文件“%%.250s”:%%s\n"
-#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "无法读取信息(info)目录"
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:754
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "原先版本的软件包中有一个信息文件的文件名过长,文件名是以“%.250s”开头的"
-#: src/processarc.c:756
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "无法删除废弃不用的信息文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:759
+#: src/processarc.c:769
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "无法安装文件“%.250s”,该文件被认定是新的信息文件"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:776
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "无法打开临时主控目录"
-#: src/processarc.c:775
+#: src/processarc.c:785
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "软件包中有一个主控信息文件的文件名过长(该文件名是以“%.250s”开头的)"
-#: src/processarc.c:780
+#: src/processarc.c:790
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "软件包的主控信息含有一个目录“%.250s”"
-#: src/processarc.c:782
+#: src/processarc.c:792
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "软件包控制信息,rmdir “%.250s”也没有说这不是一个目录"
-#: src/processarc.c:788
+#: src/processarc.c:798
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 软件包 %s 把一个列表作为信息文件使用"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:805
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "无法把新的信息文件“%.250s”安装到“%.250s”"
-#: src/processarc.c:952
+#: src/processarc.c:962
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已经不复存在,它已然被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:988
+#: src/processarc.c:998
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "无法删除已经消失了的控制信息文件“%.250s”"