diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2019-02-23 18:00:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2019-02-23 18:00:53 +0100 |
commit | 03a8e6ac6ee204cba9d3b1753656f388637d9db8 (patch) | |
tree | 7db023612ec0678ec3a305e09b70ca7841421975 /po/zh_TW.po | |
parent | 4321fa192af27a56ec46d159e87b21f8b136581f (diff) | |
download | dpkg-03a8e6ac6ee204cba9d3b1753656f388637d9db8.tar.gz |
po: Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 598 |
1 files changed, 362 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b4e09b722..527940745 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-23 17:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-15 07:06+0800\n" "Last-Translator: 林博仁 <Buo.Ren.Lin@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -339,30 +339,37 @@ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "在填充後無法搜尋到 %.250s 的起始位置" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open lock file %s for testing" -msgstr "無法開啟鎖定檔 %s 測試" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "無法由 '%s' 目錄取得檔案描述" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open/create status database lockfile" -msgid "unable to open/create frontend lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" msgstr "無法開啟/建立狀態資料庫的鎖定檔" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "unable to open/create status database lockfile" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "無法開啟/建立狀態資料庫的鎖定檔" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "您沒有鎖定 dpkg 的狀態資料庫的權限" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg frontend" +msgid "dpkg frontend lock" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg status database" +#, fuzzy +#| msgid "dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" msgstr "無法鎖定 dpkg 的狀態資料庫" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -370,11 +377,15 @@ msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "該操作需要超級使用者權限" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "unable to access dpkg status area" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" msgstr "無法存取 dpkg 狀態庫" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" msgstr "該操作需要在 dpkg 狀態庫有著讀寫權限" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -572,20 +583,25 @@ msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "statoverride 檔語法錯誤" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "語法錯誤:statoverride 的使用者 '%s' 不明" +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "statoverride 檔行尾意外中斷" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "語法錯誤:statoverride 檔中未知的 '%s' 群組" +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format @@ -701,64 +717,73 @@ msgid "internal error" msgstr "內部錯誤" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "%s is missing" -msgstr "未找到 %s" +#, fuzzy +#| msgid "control file '%s' does not exist" +msgid "is missing a value" +msgstr "查無控制檔 '%s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "'%.50s' is not allowed for %s" -msgstr "'%.50s' 不可用於 %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skip invalid line: %s" +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "忽略無效的行:%s" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "junk after %s" -msgstr "在 %s 之後有多餘的資料" +msgid "has trailing junk" +msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "invalid package name (%.250s)" -msgstr "無效的套件名稱 (%.250s)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package '%s' is not installed" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "套件 '%s' 未安裝" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "empty file details field '%s'" -msgid "empty archive details field '%s'" +msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 是空的" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" -msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "這個檔案說明欄位 `%s' 不可用於狀態檔" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" -msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 裡的值太多(和其他的相比)" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" -msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 中的值太少(和其他的相比)" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "yes/no in boolean field" -msgstr "boolean 欄位的 yes/no" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "使用了已廢棄的「%s」或「%s」欄位" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" msgstr "四態欄位的 foreign/allowed/same/no" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" msgstr "不合法的硬體平台名稱 '%s':%s" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "word in 'Priority' field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "word in 'Priority' field" +msgid "word in '%s' field: %s" msgstr "「優先等級」欄位中的字" #: lib/dpkg/fields.c @@ -767,25 +792,33 @@ msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "在此情境中不能使用這個「%s」欄位的值" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "first (want) word in 'Status' field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "first (want) word in 'Status' field" +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" msgstr "在「status」欄位中的第一個字 (want)" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "second (error) word in 'Status' field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "second (error) word in 'Status' field" +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" msgstr "在「status」欄位中的第二個字 (error)" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "third (status) word in 'Status' field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third (status) word in 'Status' field" +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" msgstr "在「status」欄位中的第三個字 (status)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "error in '%s' field string '%.250s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in '%s' field string '%.250s'" +msgid "'%s' field value '%.250s'" msgstr "「%s」欄位的「%.250s」字串有誤" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +msgid "obsolete '%s' field used" msgstr "使用了已廢棄的「%s」或「%s」欄位" #: lib/dpkg/fields.c @@ -794,12 +827,15 @@ msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" msgstr "「%s」欄位的值存在格式錯誤之「%.*s」行" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "「%s」的值包含了「%c」非空白字元開頭的行" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "root or null directory is listed as a conffile" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" msgstr "root 或空目錄也被列為 conffile" #: lib/dpkg/fields.c @@ -878,9 +914,10 @@ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號未終止" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" -msgstr "'%s' 欄位,參照 '%.255s':版本號有誤" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號含有 `%c'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -888,8 +925,9 @@ msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "`%s' 欄位,在參照至套件 `%.255s' 後的語法有誤" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" msgstr "在 %s 欄位不可有可替換符號 (`|')" #: lib/dpkg/fields.c @@ -1152,27 +1190,33 @@ msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "有多個值對應至用戶自定的欄位 `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, c-format -msgid "missing %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing %s" +msgid "missing '%s' field" msgstr "找不到 %s" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, c-format -msgid "empty value for %s" -msgstr "%s 的值是空的" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate value for '%s' field" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "有多個值對應至 `%s' 欄位" #: lib/dpkg/parse.c -#, c-format -msgid "package has field '%s' but is missing architecture" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has field '%s' but is missing architecture" +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr "套件有 '%s' 欄位,但缺硬體平台" #: lib/dpkg/parse.c -#, c-format -msgid "package has field '%s' but is architecture all" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has field '%s' but is architecture all" +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" msgstr "套件有欄位 '%s',但適用所有平台" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" msgstr "套件存在 Configured-Version 但處於錯誤的狀態中" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1181,8 +1225,10 @@ msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式正要執行" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" -msgstr "套件的狀態為 triggers-awaited 但並沒有觸發程式正要執行" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式正要執行" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1190,11 +1236,15 @@ msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式尚待執行" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" -msgstr "套件的狀態為 triggers-pending 但並沒有觸發程式尚待執行" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式尚待執行" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "該套件的狀態是尚未安裝,但是它卻有 conffile,不去理會它" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1212,10 +1262,13 @@ msgstr "" "個非官方的版本" #: lib/dpkg/parse.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " +#| "installed instances" msgid "" -"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " -"installed instances" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" msgstr "已安裝多份的 %4$s ,無法同時安裝 %1$s %2$s(多硬體平台:%3$s)" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1575,8 +1628,9 @@ msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "目錄樹遊走(treewalk)的根節點「%s」不是個目錄" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "無法開啟或建立觸發程式鎖定檔「%.250s」" # file_lock(&lock_fd, FILE_LOCK_WAIT, fn.buf, _("triggers area")); @@ -1584,7 +1638,9 @@ msgstr "無法開啟或建立觸發程式鎖定檔「%.250s」" # file_lock(int *lockfd, enum file_lock_flags flags, const char *filename, const char *desc) # @param desc The description of the file to lock. #: lib/dpkg/trigdeferred.c -msgid "triggers area" +#, fuzzy +#| msgid "triggers area" +msgid "triggers database lock" msgstr "觸發程式區域" #: lib/dpkg/trigdeferred.c @@ -2098,10 +2154,10 @@ msgstr "無法存取壓縮檔" msgid "archive '%s' is not a regular file" msgstr "conffile '%s' 不是普通檔案" -#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c -#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c src/verify.c -#: dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c -#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c +#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c +#: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c msgid "<standard output>" msgstr "<標準輸出>" @@ -3158,7 +3214,168 @@ msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "套件 %s 目前保留,不會去變動。用 --force-hold 來忽略該設定。\n" -#: src/errors.c +#: src/force.c +msgid "Set all force options" +msgstr "設定所有強制選項" + +#: src/force.c +msgid "Use MAC based security if available" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Replace a package with a lower version" +msgstr "把套件換成舊版" + +#: src/force.c +msgid "Configure any package which may help this one" +msgstr "設定和這個套件有關的所有套件" + +#: src/force.c +msgid "Process incidental packages even when on hold" +msgstr "不管保留狀態,處理所有附帶的套件" + +#: src/force.c +msgid "Try to (de)install things even when not root" +msgstr "即使不是 root,也試著安裝(解安裝)" + +#: src/force.c +msgid "PATH is missing important programs, problems likely" +msgstr "PATH 中缺少重要程式,可能是問題" + +#: src/force.c +msgid "Install a package even if it fails authenticity check" +msgstr "就算套件驗證失敗,也還是安裝" + +#: src/force.c +msgid "Process even packages with wrong versions" +msgstr "即使套件版本錯誤,也繼續進行" + +#: src/force.c +msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Ignore a missing stat override when removing it" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgstr "用一個套件的檔案,取代另外一個套件的檔案" + +#: src/force.c +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgstr "用未移轉的檔案,取代移轉的檔案" + +#: src/force.c +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgstr "用一個套件的檔案,取代另一個套件的目錄" + +#: src/force.c +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgstr "解壓縮時,不執行安全輸出入操作" + +#: src/force.c +msgid "Do not chroot into maintainer script environment" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "永遠採用新的設定檔,不另行詢問" + +#: src/force.c +msgid "Always use the old config files, don't prompt" +msgstr "永遠採用舊的設定檔,不另行詢問" + +#: src/force.c +msgid "" +"Use the default option for new config files if one\n" +"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +"you will be prompted unless one of the confold or\n" +"confnew options is also given" +msgstr "" +"若有新設定檔,則用預設選項,不再詢問。若沒有預設選項,\n" +"除非有設定 confold 或 confnew 選項,否則會詢問你" + +#: src/force.c +msgid "Always install missing config files" +msgstr "永遠安裝缺的設定檔" + +#: src/force.c +msgid "Offer to replace config files with no new versions" +msgstr "即使沒有新設定檔,也詢要問不要取代舊設定檔" + +#: src/force.c +msgid "Process even packages with wrong or no architecture" +msgstr "即使套件沒有設硬體平台,或硬體平台有誤,也繼續進行" + +#: src/force.c +msgid "Install even if it would break another package" +msgstr "即使會破壞其它套件,也要安裝" + +#: src/force.c +msgid "Allow installation of conflicting packages" +msgstr "允許安裝相衝的討件" + +#: src/force.c +msgid "Turn all dependency problems into warnings" +msgstr "把所有相依問題當作警告" + +#: src/force.c +msgid "Turn dependency version problems into warnings" +msgstr "把所有相依版本問題當作警告" + +#: src/force.c +msgid "Remove packages which require installation" +msgstr "移除需要安裝的套件" + +#: src/force.c +msgid "Remove an essential package" +msgstr "移除核心套件" + +#: src/force.c +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" +" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" +" Forcing things:\n" +msgstr "" +"%s 強制選項 - 發生問題時,程式的行為控制:\n" +" 警告後繼續: --force-<項目>,<項目>,...\n" +" 錯誤終止: --refuse-<項目>,<項目>,... | --no-force-<項目>,...\n" +" 強制項目:\n" + +#: src/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" +"\n" +"警告 - 使用標記 [!] 的選項,會嚴重破壞系統。\n" +"預設啟用標記 [*] 的強制選項。\n" + +#: src/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Currently enabled options:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/force.c +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" +msgstr "未知的 force/refuse 選項 `%.*s'" + +#: src/force.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" +msgid "obsolete force/refuse option '%s'" +msgstr "已作廢的 force/refuse 選項 '%s'\n" + +#: src/force.c msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "使用了 --force 選項,忽略問題:" @@ -3498,112 +3715,6 @@ msgstr "" "標示有 [*] 的選項會輸出大量文字 - 將其重導向至 less 或 more!" #: src/main.c -msgid "Set all force options" -msgstr "設定所有強制選項" - -#: src/main.c -msgid "Replace a package with a lower version" -msgstr "把套件換成舊版" - -#: src/main.c -msgid "Configure any package which may help this one" -msgstr "設定和這個套件有關的所有套件" - -#: src/main.c -msgid "Process incidental packages even when on hold" -msgstr "不管保留狀態,處理所有附帶的套件" - -#: src/main.c -msgid "Try to (de)install things even when not root" -msgstr "即使不是 root,也試著安裝(解安裝)" - -#: src/main.c -msgid "PATH is missing important programs, problems likely" -msgstr "PATH 中缺少重要程式,可能是問題" - -#: src/main.c -msgid "Install a package even if it fails authenticity check" -msgstr "就算套件驗證失敗,也還是安裝" - -#: src/main.c -msgid "Process even packages with wrong versions" -msgstr "即使套件版本錯誤,也繼續進行" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite a file from one package with another" -msgstr "用一個套件的檔案,取代另外一個套件的檔案" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" -msgstr "用未移轉的檔案,取代移轉的檔案" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite one package's directory with another's file" -msgstr "用一個套件的檔案,取代另一個套件的目錄" - -#: src/main.c -msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" -msgstr "解壓縮時,不執行安全輸出入操作" - -#: src/main.c -msgid "Do not chroot into maintainer script environment" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Always use the new config files, don't prompt" -msgstr "永遠採用新的設定檔,不另行詢問" - -#: src/main.c -msgid "Always use the old config files, don't prompt" -msgstr "永遠採用舊的設定檔,不另行詢問" - -#: src/main.c -msgid "" -"Use the default option for new config files if one\n" -"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" -"you will be prompted unless one of the confold or\n" -"confnew options is also given" -msgstr "" -"若有新設定檔,則用預設選項,不再詢問。若沒有預設選項,\n" -"除非有設定 confold 或 confnew 選項,否則會詢問你" - -#: src/main.c -msgid "Always install missing config files" -msgstr "永遠安裝缺的設定檔" - -#: src/main.c -msgid "Offer to replace config files with no new versions" -msgstr "即使沒有新設定檔,也詢要問不要取代舊設定檔" - -#: src/main.c -msgid "Process even packages with wrong or no architecture" -msgstr "即使套件沒有設硬體平台,或硬體平台有誤,也繼續進行" - -#: src/main.c -msgid "Install even if it would break another package" -msgstr "即使會破壞其它套件,也要安裝" - -#: src/main.c -msgid "Allow installation of conflicting packages" -msgstr "允許安裝相衝的討件" - -#: src/main.c -msgid "Turn all dependency problems into warnings" -msgstr "把所有相依問題當作警告" - -#: src/main.c -msgid "Turn dependency version problems into warnings" -msgstr "把所有相依版本問題當作警告" - -#: src/main.c -msgid "Remove packages which require installation" -msgstr "移除需要安裝的套件" - -#: src/main.c -msgid "Remove an essential package" -msgstr "移除核心套件" - -#: src/main.c msgid "Generally helpful progress information" msgstr "普通的輔助進度資料" @@ -3734,41 +3845,6 @@ msgstr "無法移除資料庫正在使用的 '%s' 硬體平台" #: src/main.c #, c-format -msgid "" -"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" -" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" -" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" -" Forcing things:\n" -msgstr "" -"%s 強制選項 - 發生問題時,程式的行為控制:\n" -" 警告後繼續: --force-<項目>,<項目>,...\n" -" 錯誤終止: --refuse-<項目>,<項目>,... | --no-force-<項目>,...\n" -" 強制項目:\n" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" -"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告 - 使用標記 [!] 的選項,會嚴重破壞系統。\n" -"預設啟用標記 [*] 的強制選項。\n" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" -msgstr "未知的 force/refuse 選項 `%.*s'" - -#: src/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" -msgid "obsolete force/refuse option '%s'" -msgstr "已作廢的 force/refuse 選項 '%s'\n" - -#: src/main.c -#, c-format msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "無法開啟 `%i' 讀取資料串流" @@ -4444,7 +4520,10 @@ msgid "" " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --update immediately update <path> permissions.\n" -" --force force an action even if a sanity check fails.\n" +" --force deprecated alias for --force-all.\n" +" --force-... override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-... stop when problems encountered.\n" +" --refuse-... ditto.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" @@ -4509,6 +4588,12 @@ msgstr "沒有設定強制選項" msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--remove 時 --update 無效" +#: src/statcmd.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" +msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" +msgstr "已作廢選項 '--%s' ;請改用 '--%s'" + #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "輸入 dpkg-trigger --help 以取得這個工具的說明。" @@ -4878,12 +4963,18 @@ msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "--%s 需要至多一個 Packages-file 作為引數" #: src/update.c -msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr "無法存取 dpkg 的狀態庫,以進行批次可用套件更新" #: src/update.c -msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "要進行批次可用套件更新,需在 dpkg 狀態庫有寫入權限" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgid "" +"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " +"update" +msgstr "無法存取 dpkg 的狀態庫,以進行批次可用套件更新" #: src/update.c #, c-format @@ -6524,6 +6615,49 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" +#~ msgid "unable to open lock file %s for testing" +#~ msgstr "無法開啟鎖定檔 %s 測試" + +#, fuzzy +#~| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" +#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "語法錯誤:statoverride 的使用者 '%s' 不明" + +#, fuzzy +#~| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" +#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "語法錯誤:statoverride 檔中未知的 '%s' 群組" + +#~ msgid "%s is missing" +#~ msgstr "未找到 %s" + +#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +#~ msgstr "'%.50s' 不可用於 %s" + +#~ msgid "junk after %s" +#~ msgstr "在 %s 之後有多餘的資料" + +#~ msgid "invalid package name (%.250s)" +#~ msgstr "無效的套件名稱 (%.250s)" + +#~ msgid "yes/no in boolean field" +#~ msgstr "boolean 欄位的 yes/no" + +#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +#~ msgstr "'%s' 欄位,參照 '%.255s':版本號有誤" + +#~ msgid "empty value for %s" +#~ msgstr "%s 的值是空的" + +#~ msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" +#~ msgstr "套件的狀態為 triggers-awaited 但並沒有觸發程式正要執行" + +#~ msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" +#~ msgstr "套件的狀態為 triggers-pending 但並沒有觸發程式尚待執行" + +#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +#~ msgstr "要進行批次可用套件更新,需在 dpkg 狀態庫有寫入權限" + #~ msgid "error reading dpkg-deb tar output" #~ msgstr "在讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔時發生錯誤" @@ -6562,14 +6696,6 @@ msgstr "" #~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" #~ msgstr "建立目錄後,無法切換到該目錄" -#~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" -#~ msgstr "已作廢選項 '--%s' ;請改用 '--%s'" - -#, fuzzy -#~| msgid "control file '%s' does not exist" -#~ msgid "control file '%s' missing value" -#~ msgstr "查無控制檔 '%s'" - #, fuzzy #~| msgid "control file '%s' does not exist" #~ msgid "control file '%s' missing value separator" |