summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2014-04-27 02:51:37 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2014-04-27 08:05:00 +0200
commit151d6965f8807101f86aceddebd2262e241c6c8b (patch)
tree55fb7368e01d7787d8a8d7548eaa2d6b53d33fa4 /po
parent85a8d37cc4d02a405785aded7ef911bcd326ac22 (diff)
downloaddpkg-151d6965f8807101f86aceddebd2262e241c6c8b.tar.gz
Update Russian program translations
Closes: #745869 Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po584
1 files changed, 185 insertions, 399 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d3d014123..a4226c872 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,20 +4,20 @@
#
# Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.16.7\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.17.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-21 05:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:27+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-26 09:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -72,9 +72,6 @@ msgstr ""
"символ «%c» недопустим (допустимы латинские буквы, цифры и символы «%s»)"
#: lib/dpkg/arch.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "version"
-#| msgid "<none>"
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
@@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "<нет>"
#: lib/dpkg/arch.c:238
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<пусто>"
#: lib/dpkg/arch.c:327
msgid "error writing to architecture list"
@@ -579,59 +576,47 @@ msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
msgstr "«%s» не является допустимым именем архитектуры: %s"
#: lib/dpkg/fields.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid "word in `priority' field"
msgid "word in 'Priority' field"
-msgstr "слово в поле «priority»"
+msgstr "слово в поле «Priority»"
#: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
#: lib/dpkg/fields.c:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
+#, c-format
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
-msgstr "значение в поле «status» в этом контексте недопустимо"
+msgstr "значение в поле «%s» в этом контексте недопустимо"
#: lib/dpkg/fields.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "first (want) word in `status' field"
msgid "first (want) word in 'Status' field"
-msgstr "первое (желаемое) слово в поле «status»"
+msgstr "первое (желаемое) слово в поле «Status»"
#: lib/dpkg/fields.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "second (error) word in `status' field"
msgid "second (error) word in 'Status' field"
-msgstr "второе (ошибочное) слово в поле «status»"
+msgstr "второе (ошибочное) слово в поле «Status»"
#: lib/dpkg/fields.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "third (status) word in `status' field"
msgid "third (status) word in 'Status' field"
-msgstr "третье (состояние) слово в поле «status»"
+msgstr "третье (состояние) слово в поле «Status»"
#: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error in Version string '%.250s'"
+#, c-format
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
-msgstr "ошибка в строке Version «%.250s»"
+msgstr "ошибка в поле «%s», строке «%.250s»"
#: lib/dpkg/fields.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
+#, c-format
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
-msgstr "используется устаревшее поле «Revision» или «Package-Revision»"
+msgstr "используется устаревшее поле «%s» или «%s»"
#: lib/dpkg/fields.c:305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
+#, c-format
msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
-msgstr "значение поля «conffiles» содержит недопустимую строку «%.*s»"
+msgstr "значение поля «%s» содержит недопустимую строку «%.*s»"
#: lib/dpkg/fields.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
+#, c-format
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
-msgstr "значение поля «conffiles» начинается не с пробела, а с символа «%c»"
+msgstr ""
+"значение поля «%s» содержит строку, начинающуюся с непробельного символа «%c»"
#: lib/dpkg/fields.c:344
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -693,10 +678,9 @@ msgstr ""
" неявная ссылка на номер версии, в таких случаях используйте «=»"
#: lib/dpkg/fields.c:515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
+#, c-format
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
-msgstr "В поле Provides не может использоваться диапазон версий"
+msgstr "В поле «%s» могут указываться только точные версии"
#: lib/dpkg/fields.c:520
#, c-format
@@ -946,12 +930,12 @@ msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr ""
"значение пользовательского поля «%.*s» должно встречаться только один раз"
-#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:314 lib/dpkg/parsehelp.c:326
+#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:315 lib/dpkg/parsehelp.c:327
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "отсутствует %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:316 lib/dpkg/parsehelp.c:329
+#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:317 lib/dpkg/parsehelp.c:330
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "пустое значение там, где ожидается %s"
@@ -967,10 +951,8 @@ msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "пакет содержит поле «%s», но оно для всех архитектур"
#: lib/dpkg/parse.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
-msgstr "Configured-Version пакета с недопустимым значением Status"
+msgstr "Config-Version для пакета с недопустимым значением Status"
#: lib/dpkg/parse.c:244
#, c-format
@@ -1034,10 +1016,9 @@ msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле информации о пакете «%.255s»"
#: lib/dpkg/parse.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading package info file '%.255s'"
+#, c-format
msgid "reading package info file '%s': %s"
-msgstr "чтение файла с информацией о пакете «%.255s»"
+msgstr "чтение файла с информацией о пакете «%s»: %s"
#: lib/dpkg/parse.c:578
#, c-format
@@ -1051,12 +1032,12 @@ msgstr "чтение файла с информацией о пакете «%.25
#: lib/dpkg/parse.c:623
msgid "empty field name"
-msgstr ""
+msgstr "пустое имя поля"
#: lib/dpkg/parse.c:625
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "имя поля «%.*s» не может начинаться с дефиса"
#: lib/dpkg/parse.c:635
#, c-format
@@ -1147,39 +1128,39 @@ msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
msgid "version string is empty"
msgstr "строка версии пуста"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:232
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:233
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "в строке версии есть пробелы"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:241
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:242
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "эпоха версии не является числом"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:243
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:244
msgid "epoch in version is negative"
msgstr "значение эпохи в версии отрицательно"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:246
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "значение эпохи в версии слишком большое"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:247
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:248
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "после двоеточия в номере версии ничего не следует"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:262
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:263
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "номер версии не начинается с цифры"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:265
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:266
msgid "invalid character in version number"
msgstr "недопустимый символ в номере версии"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:269
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:270
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "недопустимый символ в номере редакции"
@@ -1225,11 +1206,14 @@ msgstr "%s: предупреждение: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
msgstr ""
+"невозможно преобразовать мультибайтовую строку «%s» в строку широких символов"
#: lib/dpkg/strwide.c:113
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
msgstr ""
+"невозможно преобразовать мультибайтовую последовательность «%s» в широкий "
+"символ"
#: lib/dpkg/subproc.c:55
#, c-format
@@ -1541,17 +1525,16 @@ msgstr "ошибка при установке владельца символь
#: src/archives.c:509
msgid "cannot open security status notification channel"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно открыть канал уведомлений о состоянии безопасности"
#: src/archives.c:524
msgid "cannot get security labeling handle"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно получить описатель маркировщика безопасности"
#: src/archives.c:572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
-msgstr "не удалось извлечь управляющий файл «%s» из «%s»: %s"
+msgstr "невозможно назначить контекст безопасности объекту файла «%s»"
#: src/archives.c:601 src/archives.c:1137 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
@@ -1635,16 +1618,14 @@ msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
#: src/archives.c:995
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
-msgstr "Замена файлов в старом пакете %s …\n"
+msgstr "Замена файлов в старом пакете %s (%s) …\n"
#: src/archives.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
-msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s …\n"
+msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s (%s) …\n"
#: src/archives.c:1011
#, c-format
@@ -1939,68 +1920,38 @@ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "не удалось установить только что распакованную новую версию «%.250s»"
#: src/configure.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Configuration file `%s'"
+#, c-format
msgid "Configuration file '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Файл настройки «%s»"
+msgstr "Файл настройки «%s»\n"
#: src/configure.c:100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Configuration file `%s'"
+#, c-format
msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Файл настройки «%s»"
+msgstr "Файл настройки «%s» (в действительности «%s»)\n"
#: src/configure.c:105
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
-#| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
+#, c-format
msgid ""
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-"\n"
" ==> Файл, созданный вами или сценарием.\n"
" ==> Также, файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n"
#: src/configure.c:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " Not modified since installation.\n"
+#, c-format
msgid " Not modified since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" После установки не изменялся.\n"
+msgstr " С момента установки не изменялся.\n"
#: src/configure.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
+#, c-format
msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Изменён после установки (вами или сценарием).\n"
+msgstr " ==> Изменён с момента установки (вами или сценарием).\n"
#: src/configure.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
+#, c-format
msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Удалён во время установки (вами или сценарием).\n"
+msgstr " ==> Удалён с момента установки (вами или сценарием).\n"
#: src/configure.c:115
#, c-format
@@ -2214,16 +2165,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/configure.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-#| " reinstall it before attempting configuration."
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting configuration"
msgstr ""
-"Пакет абсолютно неработоспособен — перед настройкой его\n"
-" следует переустановить."
+"пакет абсолютно неработоспособен; перед настройкой его\n"
+" следует переустановить"
#: src/configure.c:642
#, c-format
@@ -2581,10 +2528,8 @@ msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s нужен один аргумент"
#: src/divertcmd.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot divert directories"
msgid "cannot divert directories"
-msgstr "Нельзя отклонять каталоги"
+msgstr "нельзя отклонять каталоги"
#: src/divertcmd.c:449
#, c-format
@@ -2889,27 +2834,21 @@ msgid "too many errors, stopping"
msgstr "слишком много ошибок — останавливаемся"
#: src/errors.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "error processing %s (--%s):\n"
-#| " %s"
+#, c-format
msgid ""
"error processing package %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
-"ошибка при обработке параметра %s (--%s):\n"
+"ошибка при обработке пакета %s (--%s):\n"
" %s"
#: src/errors.c:97
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "error processing %s (--%s):\n"
-#| " %s"
+#, c-format
msgid ""
"error processing archive %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
-"ошибка при обработке параметра %s (--%s):\n"
+"ошибка при обработке архива %s (--%s):\n"
" %s"
#: src/errors.c:109
@@ -2995,59 +2934,49 @@ msgstr[1] "на данный момент установлено %d файла
msgstr[2] "на данный момент установлено %d файлов и каталогов.)\n"
#: src/filesdb-hash.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"в списке файлов пакета «%.250s» отсутствует завершающий символ новой строки"
+msgstr "в конце управляющего файла «%s» пакетом «%s» нет символа новой строки"
#: src/filesdb-hash.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' does not exist"
+#, c-format
msgid "control file '%s' missing value"
-msgstr "управляющий файл «%s» не существует"
+msgstr "в управляющем файле «%s» отсутствует значение"
#: src/filesdb-hash.c:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' does not exist"
+#, c-format
msgid "control file '%s' missing value separator"
-msgstr "управляющий файл «%s» не существует"
+msgstr "в управляющем файле «%s» отсутствует значение разделителя"
#: src/filesdb-hash.c:120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
-msgstr "список файлов пакета «%.250s» содержит пустое имя файла"
+msgstr "в управляющем файле «%s» пакета «%s» содержится пустое имя файла"
#: src/filesdb-hash.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "не удалось открыть список файлов пакета «%.250s»"
+msgstr "не удалось открыть управляющий файл «%s» пакета «%s»"
#: src/filesdb-hash.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "не удалось открыть список файлов пакета «%.250s»"
+msgstr "не удалось выполнить stat для управляющего файла «%s» пакета «%s»"
#: src/filesdb-hash.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
+#, c-format
msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
-msgstr "список файлов пакета «%.250s» не является обычным файлом"
+msgstr "файл «%s» пакета «%s» не является обычным файлом"
#: src/filesdb-hash.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "не удалось извлечь управляющий файл «%s» из «%s»: %s"
+msgstr "не удалось прочитать управляющий файл «%s» пакета «%s»"
#: src/filesdb-hash.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "ошибка при закрытии списка файлов пакета «%.250s»"
+msgstr "не удалось закрыть управляющий файл «%s» пакета «%s»"
#: src/help.c:44
msgid "not installed"
@@ -3153,10 +3082,9 @@ msgstr ""
"попробуйте обновить версию dpkg"
#: src/infodb-upgrade.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
+#, c-format
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
-msgstr "Информационный файл %s/%s не связан ни с одним пакетом"
+msgstr "информационный файл %s/%s не связан ни с одним пакетом"
#: src/infodb-upgrade.c:183
#, c-format
@@ -3169,42 +3097,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Система управления пакетами Debian «%s», версия %s.\n"
#: src/main.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
-#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
-#| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
-#| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
-#| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
-#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
-#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
-#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
-#| " --force-help Show help on forcing.\n"
-#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -3246,6 +3139,7 @@ msgstr ""
" --triggers-only <имя пакета> … | -a|--pending\n"
" -r|--remove <имя пакета> … | -a|--pending\n"
" -P|--purge <имя пакета> … | -a|--pending\n"
+" -V|--verify <имя пакета> … Проверить целостность пакета(ов)\n"
" --get-selections [<шаблон> …] Вывести список в стандартный поток\n"
" вывода список выбранных пакетов\n"
" --set-selections Выбрать пакеты в соответствии со\n"
@@ -3320,45 +3214,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
-#| "admin dir.\n"
-#| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
-#| "pattern.\n"
-#| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
-#| "exclusion.\n"
-#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-#| "upgrade.\n"
-#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
-#| "installed.\n"
-#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-#| "installed.\n"
-#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-#| "package.\n"
-#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
-#| "processing.\n"
-#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
-#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#| " Just say what we would do - don't do it.\n"
-#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
-#| "debug=help).\n"
-#| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
-#| "descriptor <n>.\n"
-#| " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
-#| "stdin.\n"
-#| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
-#| "<filename>.\n"
-#| " --ignore-depends=<package>,...\n"
-#| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
-#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
-#| " --no-force-...|--refuse-...\n"
-#| " Stop when problems encountered.\n"
-#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -3417,6 +3273,8 @@ msgstr ""
" другие пакеты неработоспособными\n"
" --[no-]triggers Пропустить или принудительно выполнить\n"
" последовательную обработку триггеров\n"
+" --verify-format=<формат> Проверить формат вывода\n"
+" (поддерживается: «rpm»).\n"
" --no-debsig Не проверять подписи пакетов\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Показать, что должно быть сделано, но\n"
@@ -3424,11 +3282,10 @@ msgstr ""
" -D|--debug=<восьм. знач.> Включить отладку,\n"
" см. -Dhelp или --debug=help\n"
" --status-fd <n> Вывести информацию об изменениях\n"
-" состояний пакетов в файл\n"
-" с дескриптором <n>\n"
-" --status-logger=<команда> Посылать изменение состояния "
-"<командному>\n"
-" stdin\n"
+" состояний пакетов в\n"
+" файловый дескриптор <n>\n"
+" --status-logger=<команда> Посылать изменение состояния\n"
+" <командному> stdin\n"
" --log=<имя файла> Записывать изменения состояний\n"
" и действия в <имя файла>\n"
" --ignore-depends=<пакет>,…\n"
@@ -3459,25 +3316,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+#, c-format
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-"Программы «dselect» или «aptitude» предоставляют дружественный интерфейс\n"
+"Программы «apt» или «aptitude» предоставляют дружественный интерфейс\n"
"управления пакетами.\n"
#: src/main.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
-#| "[*];\n"
-#| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
-#| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
-#| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
-#| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-#| "\n"
-#| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-#| "`more' !"
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -3490,7 +3335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Справка по установке и удалению пакетов доступна по команде dpkg --help "
"[*];\n"
-"Программа «dselect» или «aptitude» предоставляет дружественный интерфейс\n"
+"Программа «apt» или «aptitude» предоставляет дружественный интерфейс\n"
"управления пакетами;\n"
"Чтобы получить список значений флагов отладки dpkg, введите dpkg -Dhelp;\n"
"Чтобы получить информацию об игнорировании проблем, введите dpkg --force-"
@@ -3686,10 +3531,9 @@ msgid "--%s requires a positive octal argument"
msgstr "--%s принимает в качестве аргумента положительное восьмеричное число"
#: src/main.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown option '%s'"
+#, c-format
msgid "unknown verify output format '%s'"
-msgstr "неизвестный параметр «%s»"
+msgstr "неизвестный выходной формат проверки «%s»"
#: src/main.c:368
#, c-format
@@ -4164,11 +4008,9 @@ msgstr ""
" настройки, используйте --purge"
#: src/remove.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
msgstr ""
-"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
+"этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён"
#: src/remove.c:144
#, c-format
@@ -4194,28 +4036,22 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/remove.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-#| " reinstall it before attempting a removal."
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting a removal"
msgstr ""
-"Пакет абсолютно неработоспособен — перед удалением его\n"
-" следует переустановить."
+"пакет абсолютно неработоспособен; перед попыткой удаления\n"
+" его следует переустановить"
#: src/remove.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
-msgstr "Пакет %s будет удалён или вычищен …\n"
+msgstr "Пакет %s (%s) будет удалён или вычищен …\n"
#: src/remove.c:174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
-msgstr "Удаляется пакет %s …\n"
+msgstr "Удаляется %s (%s) …\n"
#: src/remove.c:215 src/unpack.c:212
#, c-format
@@ -4247,10 +4083,9 @@ msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "не удалось удалить «%.250s»"
#: src/remove.c:469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
-msgstr "Вычищаются файлы настройки пакета %s …\n"
+msgstr "Вычищаются файлы настройки пакета %s (%s) …\n"
#: src/remove.c:524
#, c-format
@@ -4302,10 +4137,10 @@ msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "не удалось выполнить setenv для сценария сопровождающего"
#: src/script.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
-msgstr "не удалось выполнить setenv для сценария сопровождающего"
+msgstr ""
+"не удалось назначить контекст безопасности выполнения сценария "
+"сопровождающего"
#: src/script.c:247
#, c-format
@@ -4393,6 +4228,9 @@ msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
msgstr ""
+"найдены неизвестные пакеты; это может означать, что имеющаяся\n"
+"база данных устарела и её необходимо обновить с помощью соответствующих "
+"программ"
#: src/statcmd.c:52
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
@@ -4400,14 +4238,7 @@ msgstr ""
"Используйте параметр --help для вывода справки о состоянии заменяющих файлов."
#: src/statcmd.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-#| " add a new entry into the database.\n"
-#| " --remove <file> remove file from the database.\n"
-#| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
@@ -4417,23 +4248,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Команды:\n"
-" --add <владелец> <группа> <режим> <файл>\n"
-" добавить новую запись в базу данных\n"
-" --remove <файл> удалить файл из базы данных\n"
+" --add <владелец> <группа> <режим> <путь>\n"
+" добавить новую запись <path> в базу данных\n"
+" --remove <путь> удалить <путь> из базы данных\n"
" --list [<glob-шаблон>] список имеющихся замещений в базе данных\n"
"\n"
#: src/statcmd.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-#| " --update immediately update file permissions.\n"
-#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
-#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
@@ -4446,7 +4268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Параметры:\n"
" --admindir <каталог> указать каталог с файлом statoverride\n"
-" --update немедленно обновить права на файл\n"
+" --update немедленно обновить права на <путь>\n"
" --force выполнить действие даже если общий контроль\n"
" не прошёл\n"
" --quiet минимальный вывод на экран при работе\n"
@@ -4464,10 +4286,8 @@ msgid "--%s needs four arguments"
msgstr "для --%s требуется четыре параметра"
#: src/statcmd.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "package may not contain newlines"
msgid "path may not contain newlines"
-msgstr "пакет не может содержать символов новой строки"
+msgstr "путь не может содержать символы новой строки"
#: src/statcmd.c:237
#, c-format
@@ -4656,10 +4476,9 @@ msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "зацикливание триггеров, отмена работы"
#: src/trigproc.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
-msgstr "Обрабатываются триггеры для %s …\n"
+msgstr "Обрабатываются триггеры для %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:76
#, c-format
@@ -4804,18 +4623,15 @@ msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "игнорируется проблема предварительных зависимостей!"
#: src/unpack.c:597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
+#, c-format
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
-msgstr "Подготовка к замене пакета %s %s (используется файл %s) …\n"
+msgstr "Подготовка к распаковке %s …\n"
#: src/unpack.c:632 dpkg-deb/build.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
+#, c-format
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-"имя conffile-файла «%.50s…» слишком длинное или в конце нет символа новой "
-"строки"
+"имя conffile-файла «%s» слишком длинное или в конце нет символа новой строки"
#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2159
#, c-format
@@ -4828,28 +4644,24 @@ msgid "error closing %.250s"
msgstr "ошибка при закрытии файла %.250s"
#: src/unpack.c:735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
+#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
-msgstr "Деконфигурация %s, чтобы можно было удалить %s …\n"
+msgstr "Деконфигурируется %s (%s), чтобы можно было удалить %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:741
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "De-configuring %s ...\n"
+#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
-msgstr "Деконфигурация %s …\n"
+msgstr "Деконфигурируется %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
-msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s) …\n"
+msgstr "Распаковывается %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:837
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
-msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s) …\n"
+msgstr "Распаковывается %s (%s) на замену (%s) …\n"
#: src/unpack.c:925
msgid "package filesystem archive extraction"
@@ -4905,8 +4717,7 @@ msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "не удалось безопасно удалить старый файл «%.250s»: %s"
#: src/update.c:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
+#, c-format
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
msgstr "--%s может быть только один аргумент (файл Packages)"
@@ -5210,21 +5021,21 @@ msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
msgstr "невозможно пропустить элемент архива из «%s»: %s"
#: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
+#, c-format
msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
-msgstr "архив «%.250s» содержит не распознаваемый элемент данных %.*s, сдаёмся"
+msgstr ""
+"в архиве «%s» используется неизвестное метод сжатия для «%.*s», прекращаем"
#: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
+#, c-format
msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
-msgstr "архив «%.250s» содержит не распознаваемый элемент данных %.*s, сдаёмся"
+msgstr ""
+"в архиве «%s» содержится преждевременный элемент «%.*s», до «%s», прекращаем"
#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
-msgstr "архив «%.250s» содержит два управляющих элемента, сдаёмся"
+msgstr "архив «%.250s» содержит два управляющих элемента, прекращаем"
#: dpkg-deb/extract.c:230
#, c-format
@@ -5322,10 +5133,9 @@ msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s принимает не более двух аргументов (имя файла .deb и каталог)"
#: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
+#, c-format
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
-msgstr "--%s требует указания в качестве аргумента имени файла .deb"
+msgstr "--%s требует указания в качестве аргумента имя файла .deb или каталог"
#: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465
#, c-format
@@ -5465,26 +5275,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
-#| " -D Enable debugging output.\n"
-#| " --old, --new Select archive format.\n"
-#| " --nocheck Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| " packages).\n"
-#| " -z# Set the compression level when "
-#| "building.\n"
-#| " -Z<type> Set the compression type used when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
-#| "none.\n"
-#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed values: none, extreme (xz).\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
@@ -5511,30 +5302,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-" --showformat=<формат> использовать альтернативный\n"
-" формат вывода в команде --show\n"
" -v, --verbose включить подробный вывод\n"
-" -D включить вывод отладочной информации\n"
-" --old, --new задать формат архива\n"
-" --nocheck не проверять управляющий файл\n"
+" -D, --debug включить вывод отладочной информации\n"
+" --showformat=<формат> использовать альтернативный\n"
+" формат вывода в команде --show\n"
+" --deb-format=<формат> задать формат архива\n"
+" допустимые значения: 0.939000, 2.0\n"
+" (по умолчанию)\n"
+" --old тоже, что и --deb-format=0.939000\n"
+" --new тоже, что и --deb-format=2.0\n"
+" --nocheck не проверять управляющий файл\n"
" (собирается неправильный пакет)\n"
+" --uniform-compression Использовать параметры сжатия\n"
+" для всех элементов\n"
" -z# режим сжатия при сборке\n"
" -Z<тип> тип сжатия для использования\n"
-" при сборке\n"
-" Допустимые значения: gzip, xz, bzip2,\n"
-" lzma, none.\n"
-" -S<стратегия> задать стратегию сжатия при сборке\n"
-" Допустимые значения: none, extreme "
-"(xz).\n"
+" при сборке;\n"
+" допустимые значения: gzip, xz, bzip2,\n"
+" none\n"
+" -S<стратегия> задать стратегию сжатия при сборке;\n"
+" допустимые значения: none, extreme "
+"(xz),\n"
+" filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
-#| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
-#| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
@@ -5543,7 +5336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Для установки или удаления пакетов используйте программу «dpkg»\n"
-"или дружественный интерфейс управления пакетами «dselect» или\n"
+"или дружественный интерфейс управления пакетами «apt» или\n"
"«aptitude». Пакеты, распакованные с помощью «dpkg-deb --extract»,\n"
"будут установлены неправильно!\n"
@@ -5557,16 +5350,14 @@ msgstr ""
"help."
#: dpkg-deb/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive has invalid format version: %s"
+#, c-format
msgid "invalid deb format version: %s"
-msgstr "архив с некорректным форматом версии: %s"
+msgstr "некорректный формат версии deb: %s"
#: dpkg-deb/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown option '%s'"
+#, c-format
msgid "unknown deb format version: %s"
-msgstr "неизвестный параметр «%s»"
+msgstr "неизвестный формат версии deb: %s"
#: dpkg-deb/main.c:197
#, c-format
@@ -5589,10 +5380,9 @@ msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
msgstr "тип сжатия «%s» устарел; используйте xz"
#: dpkg-deb/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
+#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
-msgstr "тип сжатия «%s» устарел; используйте xz"
+msgstr "тип сжатия «%s» устарел; используйте xz или gzip"
#: dpkg-deb/main.c:261
#, c-format
@@ -5600,10 +5390,9 @@ msgid "invalid compressor parameters: %s"
msgstr "некорректные параметры компрессора: %s"
#: dpkg-deb/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported compression preset"
+#, c-format
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
-msgstr "неподдерживаемая настройка сжатия"
+msgstr "неподдерживаемый тип сжатия «%s» со стандартным сжатием"
#: dpkg-split/info.c:55
#, c-format
@@ -6197,11 +5986,10 @@ msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: utils/update-alternatives.c:176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
+#, c-format
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
msgstr ""
-"Используйте параметр --help для вывода справки о состоянии заменяющих файлов."
+"Для получения информации по использованию программы используйте «%s --help»."
#: utils/update-alternatives.c:190
msgid "warning"
@@ -6485,19 +6273,19 @@ msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
msgstr "используется %s для предоставления %s (%s) в %s"
#: utils/update-alternatives.c:2343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
+#, c-format
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
msgstr ""
-"принудительная переустановка альтернативы%s, так как группа ссылок %s сломана"
+"обновляется альтернатива %s, так как группа ссылок %s изменилась "
+"подчинёнными ссылками"
#: utils/update-alternatives.c:2348
#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
msgstr ""
-"принудительная переустановка альтернативы%s, так как группа ссылок %s сломана"
+"принудительная переустановка альтернативы %s, так как группа ссылок %s "
+"сломана"
#: utils/update-alternatives.c:2356
#, c-format
@@ -6569,10 +6357,8 @@ msgid "priority must be an integer"
msgstr "приоритет должен быть целым числом"
#: utils/update-alternatives.c:2560
-#, fuzzy
-#| msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgid "priority is out of range"
-msgstr "значение приоритета %s вне допустимого диапазона: %s"
+msgstr "значение приоритета вне допустимого диапазона"
#: utils/update-alternatives.c:2573
#, c-format