diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2014-04-27 02:51:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2014-04-27 08:05:00 +0200 |
commit | 151d6965f8807101f86aceddebd2262e241c6c8b (patch) | |
tree | 55fb7368e01d7787d8a8d7548eaa2d6b53d33fa4 /po | |
parent | 85a8d37cc4d02a405785aded7ef911bcd326ac22 (diff) | |
download | dpkg-151d6965f8807101f86aceddebd2262e241c6c8b.tar.gz |
Update Russian program translations
Closes: #745869
Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 584 |
1 files changed, 185 insertions, 399 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # # Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.16.7\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.17.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-21 05:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:27+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-26 22:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-26 09:46+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -72,9 +72,6 @@ msgstr "" "символ «%c» недопустим (допустимы латинские буквы, цифры и символы «%s»)" #: lib/dpkg/arch.c:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "version" -#| msgid "<none>" msgctxt "architecture" msgid "<none>" msgstr "<нет>" @@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "<нет>" #: lib/dpkg/arch.c:238 msgctxt "architecture" msgid "<empty>" -msgstr "" +msgstr "<пусто>" #: lib/dpkg/arch.c:327 msgid "error writing to architecture list" @@ -579,59 +576,47 @@ msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" msgstr "«%s» не является допустимым именем архитектуры: %s" #: lib/dpkg/fields.c:208 -#, fuzzy -#| msgid "word in `priority' field" msgid "word in 'Priority' field" -msgstr "слово в поле «priority»" +msgstr "слово в поле «Priority»" #: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622 #: lib/dpkg/fields.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value for `status' field not allowed in this context" +#, c-format msgid "value for '%s' field not allowed in this context" -msgstr "значение в поле «status» в этом контексте недопустимо" +msgstr "значение в поле «%s» в этом контексте недопустимо" #: lib/dpkg/fields.c:226 -#, fuzzy -#| msgid "first (want) word in `status' field" msgid "first (want) word in 'Status' field" -msgstr "первое (желаемое) слово в поле «status»" +msgstr "первое (желаемое) слово в поле «Status»" #: lib/dpkg/fields.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "second (error) word in `status' field" msgid "second (error) word in 'Status' field" -msgstr "второе (ошибочное) слово в поле «status»" +msgstr "второе (ошибочное) слово в поле «Status»" #: lib/dpkg/fields.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "third (status) word in `status' field" msgid "third (status) word in 'Status' field" -msgstr "третье (состояние) слово в поле «status»" +msgstr "третье (состояние) слово в поле «Status»" #: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in Version string '%.250s'" +#, c-format msgid "error in '%s' field string '%.250s'" -msgstr "ошибка в строке Version «%.250s»" +msgstr "ошибка в поле «%s», строке «%.250s»" #: lib/dpkg/fields.c:252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +#, c-format msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" -msgstr "используется устаревшее поле «Revision» или «Package-Revision»" +msgstr "используется устаревшее поле «%s» или «%s»" #: lib/dpkg/fields.c:305 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +#, c-format msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'" -msgstr "значение поля «conffiles» содержит недопустимую строку «%.*s»" +msgstr "значение поля «%s» содержит недопустимую строку «%.*s»" #: lib/dpkg/fields.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +#, c-format msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" -msgstr "значение поля «conffiles» начинается не с пробела, а с символа «%c»" +msgstr "" +"значение поля «%s» содержит строку, начинающуюся с непробельного символа «%c»" #: lib/dpkg/fields.c:344 msgid "root or null directory is listed as a conffile" @@ -693,10 +678,9 @@ msgstr "" " неявная ссылка на номер версии, в таких случаях используйте «=»" #: lib/dpkg/fields.c:515 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Only exact versions may be used for Provides" +#, c-format msgid "only exact versions may be used for '%s' field" -msgstr "В поле Provides не может использоваться диапазон версий" +msgstr "В поле «%s» могут указываться только точные версии" #: lib/dpkg/fields.c:520 #, c-format @@ -946,12 +930,12 @@ msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "" "значение пользовательского поля «%.*s» должно встречаться только один раз" -#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:314 lib/dpkg/parsehelp.c:326 +#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:315 lib/dpkg/parsehelp.c:327 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "отсутствует %s" -#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:316 lib/dpkg/parsehelp.c:329 +#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:317 lib/dpkg/parsehelp.c:330 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "пустое значение там, где ожидается %s" @@ -967,10 +951,8 @@ msgid "package has field '%s' but is architecture all" msgstr "пакет содержит поле «%s», но оно для всех архитектур" #: lib/dpkg/parse.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" -msgstr "Configured-Version пакета с недопустимым значением Status" +msgstr "Config-Version для пакета с недопустимым значением Status" #: lib/dpkg/parse.c:244 #, c-format @@ -1034,10 +1016,9 @@ msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "не удалось получить информацию о файле информации о пакете «%.255s»" #: lib/dpkg/parse.c:568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading package info file '%.255s'" +#, c-format msgid "reading package info file '%s': %s" -msgstr "чтение файла с информацией о пакете «%.255s»" +msgstr "чтение файла с информацией о пакете «%s»: %s" #: lib/dpkg/parse.c:578 #, c-format @@ -1051,12 +1032,12 @@ msgstr "чтение файла с информацией о пакете «%.25 #: lib/dpkg/parse.c:623 msgid "empty field name" -msgstr "" +msgstr "пустое имя поля" #: lib/dpkg/parse.c:625 #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" -msgstr "" +msgstr "имя поля «%.*s» не может начинаться с дефиса" #: lib/dpkg/parse.c:635 #, c-format @@ -1147,39 +1128,39 @@ msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<нет>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:217 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:221 msgid "version string is empty" msgstr "строка версии пуста" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:233 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "в строке версии есть пробелы" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:241 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:242 msgid "epoch in version is not number" msgstr "эпоха версии не является числом" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:243 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:244 msgid "epoch in version is negative" msgstr "значение эпохи в версии отрицательно" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:245 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:246 msgid "epoch in version is too big" msgstr "значение эпохи в версии слишком большое" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:247 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:248 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "после двоеточия в номере версии ничего не следует" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:262 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:263 msgid "version number does not start with digit" msgstr "номер версии не начинается с цифры" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:265 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:266 msgid "invalid character in version number" msgstr "недопустимый символ в номере версии" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:269 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:270 msgid "invalid character in revision number" msgstr "недопустимый символ в номере редакции" @@ -1225,11 +1206,14 @@ msgstr "%s: предупреждение: %s\n" #, c-format msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" msgstr "" +"невозможно преобразовать мультибайтовую строку «%s» в строку широких символов" #: lib/dpkg/strwide.c:113 #, c-format msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" msgstr "" +"невозможно преобразовать мультибайтовую последовательность «%s» в широкий " +"символ" #: lib/dpkg/subproc.c:55 #, c-format @@ -1541,17 +1525,16 @@ msgstr "ошибка при установке владельца символь #: src/archives.c:509 msgid "cannot open security status notification channel" -msgstr "" +msgstr "невозможно открыть канал уведомлений о состоянии безопасности" #: src/archives.c:524 msgid "cannot get security labeling handle" -msgstr "" +msgstr "невозможно получить описатель маркировщика безопасности" #: src/archives.c:572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" +#, c-format msgid "cannot set security context for file object '%s'" -msgstr "не удалось извлечь управляющий файл «%s» из «%s»: %s" +msgstr "невозможно назначить контекст безопасности объекту файла «%s»" #: src/archives.c:601 src/archives.c:1137 utils/update-alternatives.c:319 #, c-format @@ -1635,16 +1618,14 @@ msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»" #: src/archives.c:995 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +#, c-format msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" -msgstr "Замена файлов в старом пакете %s …\n" +msgstr "Замена файлов в старом пакете %s (%s) …\n" #: src/archives.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" +#, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" -msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s …\n" +msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s (%s) …\n" #: src/archives.c:1011 #, c-format @@ -1939,68 +1920,38 @@ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "не удалось установить только что распакованную новую версию «%.250s»" #: src/configure.c:98 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Configuration file `%s'" +#, c-format msgid "Configuration file '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Файл настройки «%s»" +msgstr "Файл настройки «%s»\n" #: src/configure.c:100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Configuration file `%s'" +#, c-format msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n" -msgstr "" -"\n" -"Файл настройки «%s»" +msgstr "Файл настройки «%s» (в действительности «%s»)\n" #: src/configure.c:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " ==> File on system created by you or by a script.\n" -#| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +#, c-format msgid "" " ==> File on system created by you or by a script.\n" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -"\n" " ==> Файл, созданный вами или сценарием.\n" " ==> Также, файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n" #: src/configure.c:109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Not modified since installation.\n" +#, c-format msgid " Not modified since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" После установки не изменялся.\n" +msgstr " С момента установки не изменялся.\n" #: src/configure.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +#, c-format msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> Изменён после установки (вами или сценарием).\n" +msgstr " ==> Изменён с момента установки (вами или сценарием).\n" #: src/configure.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" +#, c-format msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> Удалён во время установки (вами или сценарием).\n" +msgstr " ==> Удалён с момента установки (вами или сценарием).\n" #: src/configure.c:115 #, c-format @@ -2214,16 +2165,12 @@ msgstr "" "%s" #: src/configure.c:639 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -#| " reinstall it before attempting configuration." msgid "" "package is in a very bad inconsistent state; you should\n" " reinstall it before attempting configuration" msgstr "" -"Пакет абсолютно неработоспособен — перед настройкой его\n" -" следует переустановить." +"пакет абсолютно неработоспособен; перед настройкой его\n" +" следует переустановить" #: src/configure.c:642 #, c-format @@ -2581,10 +2528,8 @@ msgid "--%s needs a single argument" msgstr "--%s нужен один аргумент" #: src/divertcmd.c:436 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot divert directories" msgid "cannot divert directories" -msgstr "Нельзя отклонять каталоги" +msgstr "нельзя отклонять каталоги" #: src/divertcmd.c:449 #, c-format @@ -2889,27 +2834,21 @@ msgid "too many errors, stopping" msgstr "слишком много ошибок — останавливаемся" #: src/errors.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "error processing %s (--%s):\n" -#| " %s" +#, c-format msgid "" "error processing package %s (--%s):\n" " %s" msgstr "" -"ошибка при обработке параметра %s (--%s):\n" +"ошибка при обработке пакета %s (--%s):\n" " %s" #: src/errors.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "error processing %s (--%s):\n" -#| " %s" +#, c-format msgid "" "error processing archive %s (--%s):\n" " %s" msgstr "" -"ошибка при обработке параметра %s (--%s):\n" +"ошибка при обработке архива %s (--%s):\n" " %s" #: src/errors.c:109 @@ -2995,59 +2934,49 @@ msgstr[1] "на данный момент установлено %d файла msgstr[2] "на данный момент установлено %d файлов и каталогов.)\n" #: src/filesdb-hash.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +#, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgstr "" -"в списке файлов пакета «%.250s» отсутствует завершающий символ новой строки" +msgstr "в конце управляющего файла «%s» пакетом «%s» нет символа новой строки" #: src/filesdb-hash.c:104 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control file '%s' does not exist" +#, c-format msgid "control file '%s' missing value" -msgstr "управляющий файл «%s» не существует" +msgstr "в управляющем файле «%s» отсутствует значение" #: src/filesdb-hash.c:107 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control file '%s' does not exist" +#, c-format msgid "control file '%s' missing value separator" -msgstr "управляющий файл «%s» не существует" +msgstr "в управляющем файле «%s» отсутствует значение разделителя" #: src/filesdb-hash.c:120 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +#, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" -msgstr "список файлов пакета «%.250s» содержит пустое имя файла" +msgstr "в управляющем файле «%s» пакета «%s» содержится пустое имя файла" #: src/filesdb-hash.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +#, c-format msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'" -msgstr "не удалось открыть список файлов пакета «%.250s»" +msgstr "не удалось открыть управляющий файл «%s» пакета «%s»" #: src/filesdb-hash.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#, c-format msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'" -msgstr "не удалось открыть список файлов пакета «%.250s»" +msgstr "не удалось выполнить stat для управляющего файла «%s» пакета «%s»" #: src/filesdb-hash.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#, c-format msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file" -msgstr "список файлов пакета «%.250s» не является обычным файлом" +msgstr "файл «%s» пакета «%s» не является обычным файлом" #: src/filesdb-hash.c:165 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" +#, c-format msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'" -msgstr "не удалось извлечь управляющий файл «%s» из «%s»: %s" +msgstr "не удалось прочитать управляющий файл «%s» пакета «%s»" #: src/filesdb-hash.c:172 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +#, c-format msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'" -msgstr "ошибка при закрытии списка файлов пакета «%.250s»" +msgstr "не удалось закрыть управляющий файл «%s» пакета «%s»" #: src/help.c:44 msgid "not installed" @@ -3153,10 +3082,9 @@ msgstr "" "попробуйте обновить версию dpkg" #: src/infodb-upgrade.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Info file %s/%s not associated to any package" +#, c-format msgid "info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "Информационный файл %s/%s не связан ни с одним пакетом" +msgstr "информационный файл %s/%s не связан ни с одним пакетом" #: src/infodb-upgrade.c:183 #, c-format @@ -3169,42 +3097,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Система управления пакетами Debian «%s», версия %s.\n" #: src/main.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n" -#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" -#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n" -#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" -#| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n" -#| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n" -#| " --clear-avail Erase existing available info.\n" -#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " -C|--audit Check for broken package(s).\n" -#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of " -#| "architectures.\n" -#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " -#| "architectures.\n" -#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n" -#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" -#| " --force-help Show help on forcing.\n" -#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" @@ -3246,6 +3139,7 @@ msgstr "" " --triggers-only <имя пакета> … | -a|--pending\n" " -r|--remove <имя пакета> … | -a|--pending\n" " -P|--purge <имя пакета> … | -a|--pending\n" +" -V|--verify <имя пакета> … Проверить целостность пакета(ов)\n" " --get-selections [<шаблон> …] Вывести список в стандартный поток\n" " вывода список выбранных пакетов\n" " --set-selections Выбрать пакеты в соответствии со\n" @@ -3320,45 +3214,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n" -#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing " -#| "admin dir.\n" -#| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell " -#| "pattern.\n" -#| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous " -#| "exclusion.\n" -#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" -#| "upgrade.\n" -#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " -#| "installed.\n" -#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " -#| "installed.\n" -#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " -#| "package.\n" -#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " -#| "processing.\n" -#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" -#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -#| " Just say what we would do - don't do it.\n" -#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --" -#| "debug=help).\n" -#| " --status-fd <n> Send status change updates to file " -#| "descriptor <n>.\n" -#| " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s " -#| "stdin.\n" -#| " --log=<filename> Log status changes and actions to " -#| "<filename>.\n" -#| " --ignore-depends=<package>,...\n" -#| " Ignore dependencies involving <package>.\n" -#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n" -#| " --no-force-...|--refuse-...\n" -#| " Stop when problems encountered.\n" -#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -3417,6 +3273,8 @@ msgstr "" " другие пакеты неработоспособными\n" " --[no-]triggers Пропустить или принудительно выполнить\n" " последовательную обработку триггеров\n" +" --verify-format=<формат> Проверить формат вывода\n" +" (поддерживается: «rpm»).\n" " --no-debsig Не проверять подписи пакетов\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Показать, что должно быть сделано, но\n" @@ -3424,11 +3282,10 @@ msgstr "" " -D|--debug=<восьм. знач.> Включить отладку,\n" " см. -Dhelp или --debug=help\n" " --status-fd <n> Вывести информацию об изменениях\n" -" состояний пакетов в файл\n" -" с дескриптором <n>\n" -" --status-logger=<команда> Посылать изменение состояния " -"<командному>\n" -" stdin\n" +" состояний пакетов в\n" +" файловый дескриптор <n>\n" +" --status-logger=<команда> Посылать изменение состояния\n" +" <командному> stdin\n" " --log=<имя файла> Записывать изменения состояний\n" " и действия в <имя файла>\n" " --ignore-depends=<пакет>,…\n" @@ -3459,25 +3316,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:169 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" +#, c-format msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" -"Программы «dselect» или «aptitude» предоставляют дружественный интерфейс\n" +"Программы «apt» или «aptitude» предоставляют дружественный интерфейс\n" "управления пакетами.\n" #: src/main.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages " -#| "[*];\n" -#| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" -#| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" -#| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" -#| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" -#| "\n" -#| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " -#| "`more' !" msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -3490,7 +3335,7 @@ msgid "" msgstr "" "Справка по установке и удалению пакетов доступна по команде dpkg --help " "[*];\n" -"Программа «dselect» или «aptitude» предоставляет дружественный интерфейс\n" +"Программа «apt» или «aptitude» предоставляет дружественный интерфейс\n" "управления пакетами;\n" "Чтобы получить список значений флагов отладки dpkg, введите dpkg -Dhelp;\n" "Чтобы получить информацию об игнорировании проблем, введите dpkg --force-" @@ -3686,10 +3531,9 @@ msgid "--%s requires a positive octal argument" msgstr "--%s принимает в качестве аргумента положительное восьмеричное число" #: src/main.c:344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown option '%s'" +#, c-format msgid "unknown verify output format '%s'" -msgstr "неизвестный параметр «%s»" +msgstr "неизвестный выходной формат проверки «%s»" #: src/main.c:368 #, c-format @@ -4164,11 +4008,9 @@ msgstr "" " настройки, используйте --purge" #: src/remove.c:124 -#, fuzzy -#| msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgid "this is an essential package; it should not be removed" msgstr "" -"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён." +"этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён" #: src/remove.c:144 #, c-format @@ -4194,28 +4036,22 @@ msgstr "" "%s" #: src/remove.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -#| " reinstall it before attempting a removal." msgid "" "package is in a very bad inconsistent state; you should\n" " reinstall it before attempting a removal" msgstr "" -"Пакет абсолютно неработоспособен — перед удалением его\n" -" следует переустановить." +"пакет абсолютно неработоспособен; перед попыткой удаления\n" +" его следует переустановить" #: src/remove.c:164 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Would remove or purge %s ...\n" +#, c-format msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n" -msgstr "Пакет %s будет удалён или вычищен …\n" +msgstr "Пакет %s (%s) будет удалён или вычищен …\n" #: src/remove.c:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s ...\n" +#, c-format msgid "Removing %s (%s) ...\n" -msgstr "Удаляется пакет %s …\n" +msgstr "Удаляется %s (%s) …\n" #: src/remove.c:215 src/unpack.c:212 #, c-format @@ -4247,10 +4083,9 @@ msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "не удалось удалить «%.250s»" #: src/remove.c:469 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" +#, c-format msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n" -msgstr "Вычищаются файлы настройки пакета %s …\n" +msgstr "Вычищаются файлы настройки пакета %s (%s) …\n" #: src/remove.c:524 #, c-format @@ -4302,10 +4137,10 @@ msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "не удалось выполнить setenv для сценария сопровождающего" #: src/script.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "cannot set security execution context for maintainer script" -msgstr "не удалось выполнить setenv для сценария сопровождающего" +msgstr "" +"не удалось назначить контекст безопасности выполнения сценария " +"сопровождающего" #: src/script.c:247 #, c-format @@ -4393,6 +4228,9 @@ msgid "" "found unknown packages; this might mean the available database\n" "is outdated, and needs to be updated through a frontend method" msgstr "" +"найдены неизвестные пакеты; это может означать, что имеющаяся\n" +"база данных устарела и её необходимо обновить с помощью соответствующих " +"программ" #: src/statcmd.c:52 msgid "Use --help for help about overriding file stat information." @@ -4400,14 +4238,7 @@ msgstr "" "Используйте параметр --help для вывода справки о состоянии заменяющих файлов." #: src/statcmd.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n" -#| " add a new entry into the database.\n" -#| " --remove <file> remove file from the database.\n" -#| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " --add <owner> <group> <mode> <path>\n" @@ -4417,23 +4248,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Команды:\n" -" --add <владелец> <группа> <режим> <файл>\n" -" добавить новую запись в базу данных\n" -" --remove <файл> удалить файл из базы данных\n" +" --add <владелец> <группа> <режим> <путь>\n" +" добавить новую запись <path> в базу данных\n" +" --remove <путь> удалить <путь> из базы данных\n" " --list [<glob-шаблон>] список имеющихся замещений в базе данных\n" "\n" #: src/statcmd.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" -#| " --update immediately update file permissions.\n" -#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" @@ -4446,7 +4268,7 @@ msgid "" msgstr "" "Параметры:\n" " --admindir <каталог> указать каталог с файлом statoverride\n" -" --update немедленно обновить права на файл\n" +" --update немедленно обновить права на <путь>\n" " --force выполнить действие даже если общий контроль\n" " не прошёл\n" " --quiet минимальный вывод на экран при работе\n" @@ -4464,10 +4286,8 @@ msgid "--%s needs four arguments" msgstr "для --%s требуется четыре параметра" #: src/statcmd.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "package may not contain newlines" msgid "path may not contain newlines" -msgstr "пакет не может содержать символов новой строки" +msgstr "путь не может содержать символы новой строки" #: src/statcmd.c:237 #, c-format @@ -4656,10 +4476,9 @@ msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "зацикливание триггеров, отмена работы" #: src/trigproc.c:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Processing triggers for %s ...\n" +#, c-format msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n" -msgstr "Обрабатываются триггеры для %s …\n" +msgstr "Обрабатываются триггеры для %s (%s) …\n" #: src/unpack.c:76 #, c-format @@ -4804,18 +4623,15 @@ msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "игнорируется проблема предварительных зависимостей!" #: src/unpack.c:597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +#, c-format msgid "Preparing to unpack %s ...\n" -msgstr "Подготовка к замене пакета %s %s (используется файл %s) …\n" +msgstr "Подготовка к распаковке %s …\n" #: src/unpack.c:632 dpkg-deb/build.c:299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" +#, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" msgstr "" -"имя conffile-файла «%.50s…» слишком длинное или в конце нет символа новой " -"строки" +"имя conffile-файла «%s» слишком длинное или в конце нет символа новой строки" #: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2159 #, c-format @@ -4828,28 +4644,24 @@ msgid "error closing %.250s" msgstr "ошибка при закрытии файла %.250s" #: src/unpack.c:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" +#, c-format msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n" -msgstr "Деконфигурация %s, чтобы можно было удалить %s …\n" +msgstr "Деконфигурируется %s (%s), чтобы можно было удалить %s (%s) …\n" #: src/unpack.c:741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "De-configuring %s ...\n" +#, c-format msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" -msgstr "Деконфигурация %s …\n" +msgstr "Деконфигурируется %s (%s) …\n" #: src/unpack.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +#, c-format msgid "Unpacking %s (%s) ...\n" -msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s) …\n" +msgstr "Распаковывается %s (%s) …\n" #: src/unpack.c:837 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +#, c-format msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n" -msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s) …\n" +msgstr "Распаковывается %s (%s) на замену (%s) …\n" #: src/unpack.c:925 msgid "package filesystem archive extraction" @@ -4905,8 +4717,7 @@ msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "не удалось безопасно удалить старый файл «%.250s»: %s" #: src/update.c:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument" +#, c-format msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "--%s может быть только один аргумент (файл Packages)" @@ -5210,21 +5021,21 @@ msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" msgstr "невозможно пропустить элемент архива из «%s»: %s" #: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up" +#, c-format msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up" -msgstr "архив «%.250s» содержит не распознаваемый элемент данных %.*s, сдаёмся" +msgstr "" +"в архиве «%s» используется неизвестное метод сжатия для «%.*s», прекращаем" #: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up" +#, c-format msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up" -msgstr "архив «%.250s» содержит не распознаваемый элемент данных %.*s, сдаёмся" +msgstr "" +"в архиве «%s» содержится преждевременный элемент «%.*s», до «%s», прекращаем" #: dpkg-deb/extract.c:215 #, c-format msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" -msgstr "архив «%.250s» содержит два управляющих элемента, сдаёмся" +msgstr "архив «%.250s» содержит два управляющих элемента, прекращаем" #: dpkg-deb/extract.c:230 #, c-format @@ -5322,10 +5133,9 @@ msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s принимает не более двух аргументов (имя файла .deb и каталог)" #: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s needs a .deb filename argument" +#, c-format msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" -msgstr "--%s требует указания в качестве аргумента имени файла .deb" +msgstr "--%s требует указания в качестве аргумента имя файла .deb или каталог" #: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465 #, c-format @@ -5465,26 +5275,7 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-deb/main.c:100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n" -#| " -D Enable debugging output.\n" -#| " --old, --new Select archive format.\n" -#| " --nocheck Suppress control file check (build " -#| "bad\n" -#| " packages).\n" -#| " -z# Set the compression level when " -#| "building.\n" -#| " -Z<type> Set the compression type used when " -#| "building.\n" -#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, " -#| "none.\n" -#| " -S<strategy> Set the compression strategy when " -#| "building.\n" -#| " Allowed values: none, extreme (xz).\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " -v, --verbose Enable verbose output.\n" @@ -5511,30 +5302,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Параметры:\n" -" --showformat=<формат> использовать альтернативный\n" -" формат вывода в команде --show\n" " -v, --verbose включить подробный вывод\n" -" -D включить вывод отладочной информации\n" -" --old, --new задать формат архива\n" -" --nocheck не проверять управляющий файл\n" +" -D, --debug включить вывод отладочной информации\n" +" --showformat=<формат> использовать альтернативный\n" +" формат вывода в команде --show\n" +" --deb-format=<формат> задать формат архива\n" +" допустимые значения: 0.939000, 2.0\n" +" (по умолчанию)\n" +" --old тоже, что и --deb-format=0.939000\n" +" --new тоже, что и --deb-format=2.0\n" +" --nocheck не проверять управляющий файл\n" " (собирается неправильный пакет)\n" +" --uniform-compression Использовать параметры сжатия\n" +" для всех элементов\n" " -z# режим сжатия при сборке\n" " -Z<тип> тип сжатия для использования\n" -" при сборке\n" -" Допустимые значения: gzip, xz, bzip2,\n" -" lzma, none.\n" -" -S<стратегия> задать стратегию сжатия при сборке\n" -" Допустимые значения: none, extreme " -"(xz).\n" +" при сборке;\n" +" допустимые значения: gzip, xz, bzip2,\n" +" none\n" +" -S<стратегия> задать стратегию сжатия при сборке;\n" +" допустимые значения: none, extreme " +"(xz),\n" +" filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n" "\n" #: dpkg-deb/main.c:129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" -#| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n" -#| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" @@ -5543,7 +5336,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Для установки или удаления пакетов используйте программу «dpkg»\n" -"или дружественный интерфейс управления пакетами «dselect» или\n" +"или дружественный интерфейс управления пакетами «apt» или\n" "«aptitude». Пакеты, распакованные с помощью «dpkg-deb --extract»,\n" "будут установлены неправильно!\n" @@ -5557,16 +5350,14 @@ msgstr "" "help." #: dpkg-deb/main.c:157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive has invalid format version: %s" +#, c-format msgid "invalid deb format version: %s" -msgstr "архив с некорректным форматом версии: %s" +msgstr "некорректный формат версии deb: %s" #: dpkg-deb/main.c:163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown option '%s'" +#, c-format msgid "unknown deb format version: %s" -msgstr "неизвестный параметр «%s»" +msgstr "неизвестный формат версии deb: %s" #: dpkg-deb/main.c:197 #, c-format @@ -5589,10 +5380,9 @@ msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead" msgstr "тип сжатия «%s» устарел; используйте xz" #: dpkg-deb/main.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead" +#, c-format msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead" -msgstr "тип сжатия «%s» устарел; используйте xz" +msgstr "тип сжатия «%s» устарел; используйте xz или gzip" #: dpkg-deb/main.c:261 #, c-format @@ -5600,10 +5390,9 @@ msgid "invalid compressor parameters: %s" msgstr "некорректные параметры компрессора: %s" #: dpkg-deb/main.c:267 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported compression preset" +#, c-format msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression" -msgstr "неподдерживаемая настройка сжатия" +msgstr "неподдерживаемый тип сжатия «%s» со стандартным сжатием" #: dpkg-split/info.c:55 #, c-format @@ -6197,11 +5986,10 @@ msgid "error" msgstr "ошибка" #: utils/update-alternatives.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use --help for help about overriding file stat information." +#, c-format msgid "Use '%s --help' for program usage information." msgstr "" -"Используйте параметр --help для вывода справки о состоянии заменяющих файлов." +"Для получения информации по использованию программы используйте «%s --help»." #: utils/update-alternatives.c:190 msgid "warning" @@ -6485,19 +6273,19 @@ msgid "using %s to provide %s (%s) in %s" msgstr "используется %s для предоставления %s (%s) в %s" #: utils/update-alternatives.c:2343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" +#, c-format msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links" msgstr "" -"принудительная переустановка альтернативы%s, так как группа ссылок %s сломана" +"обновляется альтернатива %s, так как группа ссылок %s изменилась " +"подчинёнными ссылками" #: utils/update-alternatives.c:2348 #, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" msgstr "" -"принудительная переустановка альтернативы%s, так как группа ссылок %s сломана" +"принудительная переустановка альтернативы %s, так как группа ссылок %s " +"сломана" #: utils/update-alternatives.c:2356 #, c-format @@ -6569,10 +6357,8 @@ msgid "priority must be an integer" msgstr "приоритет должен быть целым числом" #: utils/update-alternatives.c:2560 -#, fuzzy -#| msgid "priority of %s is out of range: %s" msgid "priority is out of range" -msgstr "значение приоритета %s вне допустимого диапазона: %s" +msgstr "значение приоритета вне допустимого диапазона" #: utils/update-alternatives.c:2573 #, c-format |