summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiroslav Kure <kurem@debian.cz>2014-08-15 11:30:25 +0200
committerMiroslav Kure <kurem@debian.cz>2014-08-15 11:30:25 +0200
commit4b72b02378c9a2d032123c9274494046c926d9b4 (patch)
treee66cb52cba7e94650c70925c7f5c821e8c24e949 /po
parentecd5e8e7790e4c3ca7bb1b60fdc511733444d0bc (diff)
downloaddpkg-4b72b02378c9a2d032123c9274494046c926d9b4.tar.gz
Czech dpkg/dselect translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po621
1 files changed, 194 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 47471177b..4fe6966b9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Czech translation for dpkg.
#
# Petr Cech <cech@debian.org>, 1999, 2000, 2001.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2012.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2014.
#
# Thanks go to:
# Milan Zamazal <pdm@debian.org>
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -71,9 +71,6 @@ msgstr ""
"znak „%c“ není povolen - povolena jsou pouze písmena, čísla a znaky „%s“"
#: lib/dpkg/arch.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "version"
-#| msgid "<none>"
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<žádná>"
@@ -81,7 +78,7 @@ msgstr "<žádná>"
#: lib/dpkg/arch.c:238
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<prázdná>"
#: lib/dpkg/arch.c:328
msgid "error writing to architecture list"
@@ -572,59 +569,46 @@ msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
msgstr "„%s“ není platné jméno architektury: %s"
#: lib/dpkg/fields.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid "word in `priority' field"
msgid "word in 'Priority' field"
-msgstr "slovo v poli „priority“"
+msgstr "slovo v poli „Priority“"
#: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
#: lib/dpkg/fields.c:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
+#, c-format
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
-msgstr "hodnota pole „status“ není v tomto místě přípustná"
+msgstr "hodnota pole „%s“ není v tomto místě přípustná"
#: lib/dpkg/fields.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "first (want) word in `status' field"
msgid "first (want) word in 'Status' field"
-msgstr "první slovo (want) v poli „status“"
+msgstr "první slovo (want) v poli „Status“"
#: lib/dpkg/fields.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "second (error) word in `status' field"
msgid "second (error) word in 'Status' field"
-msgstr "druhé slovo (error) v poli „status“"
+msgstr "druhé slovo (error) v poli „Status“"
#: lib/dpkg/fields.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "third (status) word in `status' field"
msgid "third (status) word in 'Status' field"
-msgstr "třetí slovo (status) v poli „status“"
+msgstr "třetí slovo (status) v poli „Status“"
#: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error in Version string '%.250s'"
+#, c-format
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
-msgstr "chyba v řetězci Version „%.250s“"
+msgstr "chyba v poli „%s“ v řetězci „%.250s“"
#: lib/dpkg/fields.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
+#, c-format
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
-msgstr "použito zastaralé pole „Revision“ nebo „Package-Revision“"
+msgstr "použito zastaralé pole „%s“ nebo „%s“"
#: lib/dpkg/fields.c:305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
+#, c-format
msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
-msgstr "hodnota „conffiles“ obsahuje zkomolený řádek „%.*s“"
+msgstr "hodnota pole „%s“ obsahuje zkomolený řádek „%.*s“"
#: lib/dpkg/fields.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
+#, c-format
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
-msgstr "hodnota „conffiles“ obsahuje řádek nezačínající mezerou „%c“"
+msgstr "hodnota „%s“ obsahuje řádek nezačínající mezerou „%c“"
#: lib/dpkg/fields.c:344
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -680,13 +664,12 @@ msgid ""
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
-" implicitní shoda s konkrétním číslem verze, doporučuji použít „=“"
+" implicitní shoda s konkrétním číslem verze, možná použít „=“"
#: lib/dpkg/fields.c:515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
+#, c-format
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
-msgstr "V poli Provides lze použít pouze přesné určení verse"
+msgstr "V poli „%s“ lze použít pouze přesné určení verze"
#: lib/dpkg/fields.c:520
#, c-format
@@ -695,7 +678,7 @@ msgid ""
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
-" číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, doporučuji přidat mezeru"
+" číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, možná přidat mezeru"
#: lib/dpkg/fields.c:537 lib/dpkg/fields.c:541
#, c-format
@@ -960,10 +943,8 @@ msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "balík má položku „%s“, ale architektura je all"
#: lib/dpkg/parse.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
-msgstr "Configured-Version pro balík s neodpovídajícím Stavem"
+msgstr "Config-Version pro balík s neodpovídajícím Stavem"
#: lib/dpkg/parse.c:247
#, c-format
@@ -1026,10 +1007,9 @@ msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nefunguje volání fstat na info soubor „%.255s“"
#: lib/dpkg/parse.c:571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading package info file '%.255s'"
+#, c-format
msgid "reading package info file '%s': %s"
-msgstr "načítá se info soubor „%.255s“"
+msgstr "načítá se info soubor „%s“: %s"
#: lib/dpkg/parse.c:581
#, c-format
@@ -1043,12 +1023,12 @@ msgstr "načítá se info soubor „%.255s“"
#: lib/dpkg/parse.c:626
msgid "empty field name"
-msgstr ""
+msgstr "prázdný název pole"
#: lib/dpkg/parse.c:628
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "název pole „%.*s“ nemůže začínat pomlčkou"
#: lib/dpkg/parse.c:638
#, c-format
@@ -1207,12 +1187,12 @@ msgstr "%s: varování: %s\n"
#: lib/dpkg/strwide.c:60
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
-msgstr ""
+msgstr "nelze převést vícebajtový řetězec „%s“ na širokoznakový řetězec"
#: lib/dpkg/strwide.c:113
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
-msgstr ""
+msgstr "nelze převést vícebajtovou sekvenci „%s“ na široký znak"
#: lib/dpkg/subproc.c:55
#, c-format
@@ -1524,17 +1504,16 @@ msgstr "chyba při nastavování vlastníka symbolického odkazu „%.255s“"
#: src/archives.c:514
msgid "cannot open security status notification channel"
-msgstr ""
+msgstr "nelze otevřít notifikační kanál pro hlášení stavu bezpečnosti"
#: src/archives.c:529
msgid "cannot get security labeling handle"
-msgstr ""
+msgstr "nelze získat přístup k bezpečnostnímu štítkování"
#: src/archives.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
-msgstr "nelze rozbalit control soubor „%s“ z „%s“: %s"
+msgstr "nelze nastavit bezpečnostní konext pro soubor „%s“"
#: src/archives.c:606 src/archives.c:1142 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
@@ -1615,16 +1594,14 @@ msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "nelze volat stat na soubor „%s“"
#: src/archives.c:1000
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
-msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s …\n"
+msgstr "Nahrazují se soubory ve starém balíku %s (%s) …\n"
#: src/archives.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
-msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovaném balíku %s …\n"
+msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovaném balíku %s (%s) …\n"
#: src/archives.c:1016
#, c-format
@@ -1856,12 +1833,12 @@ msgstr "<chybový výstup>"
#: src/archives.c:1716
#, c-format
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
-msgstr "Vybírám dosud nevybraný balík %s.\n"
+msgstr "Vybírá se dosud nevybraný balík %s.\n"
#: src/archives.c:1720
#, c-format
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
-msgstr "Přeskakuji nevybraný balík %s.\n"
+msgstr "Přeskakuje se nevybraný balík %s.\n"
#: src/archives.c:1737
#, c-format
@@ -1908,68 +1885,38 @@ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit nově vytvořenou verzi „%.250s“"
#: src/configure.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Configuration file `%s'"
+#, c-format
msgid "Configuration file '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Konfigurační soubor „%s“"
+msgstr "Konfigurační soubor „%s“\n"
#: src/configure.c:100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Configuration file `%s'"
+#, c-format
msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Konfigurační soubor „%s“"
+msgstr "Konfigurační soubor „%s“ (ve skutečnosti „%s“)\n"
#: src/configure.c:105
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
-#| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
+#, c-format
msgid ""
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-"\n"
" ==> Soubor v systému byl vytvořen vámi nebo skriptem.\n"
" ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n"
#: src/configure.c:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " Not modified since installation.\n"
+#, c-format
msgid " Not modified since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Nezměněn od doby instalace.\n"
+msgstr " Nezměněn od doby instalace.\n"
#: src/configure.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
+#, c-format
msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Od doby instalace byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
+msgstr " ==> Od doby instalace byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
#: src/configure.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
+#, c-format
msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Od doby instalace byl smazán (vámi nebo skriptem).\n"
+msgstr " ==> Od doby instalace byl smazán (vámi nebo skriptem).\n"
#: src/configure.c:115
#, c-format
@@ -2082,8 +2029,8 @@ msgid ""
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Konfigurační soubor „%s“ ve vašem systému neexistuje.\n"
-"Podle vašeho požadavku nainstaluji nový.\n"
+"Konfigurační soubor „%s“ na tomto systému neexistuje.\n"
+"Podle vašeho požadavku se instaluje nový.\n"
#: src/configure.c:467
#, c-format
@@ -2118,7 +2065,7 @@ msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit odkaz „%.250s“ na „%.250s“: %s"
#: src/configure.c:505
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "Instaluji novou verzi konfiguračního souboru %s …\n"
+msgstr "Instaluje se nová verze konfiguračního souboru %s …\n"
#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488
#, c-format
@@ -2176,25 +2123,21 @@ msgid ""
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s: problém se závislostmi, ale přesto konfiguruji dle vašeho požadavku:\n"
+"%s: problém se závislostmi, ale přesto se konfiguruje dle požadavku:\n"
"%s"
#: src/configure.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-#| " reinstall it before attempting configuration."
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting configuration"
msgstr ""
-"Balík je ve velmi nekonzistentním stavu - před pokusem\n"
+"balík je ve velmi nekonzistentním stavu - před pokusem\n"
"o konfiguraci by měl by být přeinstalován."
#: src/configure.c:644
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
-msgstr "Nastavuji balík %s (%s) …\n"
+msgstr "Nastavuje se balík %s (%s) …\n"
#: src/configure.c:731
#, c-format
@@ -2543,10 +2486,8 @@ msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vyžaduje jeden argument"
#: src/divertcmd.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot divert directories"
msgid "cannot divert directories"
-msgstr "Nelze odklonit adresář"
+msgstr "nelze odklonit adresář"
#: src/divertcmd.c:449
#, c-format
@@ -2556,7 +2497,7 @@ msgstr "nelze odklonit soubor „%s“ sám na sebe"
#: src/divertcmd.c:469
#, c-format
msgid "Leaving '%s'\n"
-msgstr "Opouštím „%s“\n"
+msgstr "Ponechávám „%s“\n"
#: src/divertcmd.c:474
#, c-format
@@ -2566,13 +2507,13 @@ msgstr "„%s“ koliduje s „%s“"
#: src/divertcmd.c:497
#, c-format
msgid "Adding '%s'\n"
-msgstr "Přidávám „%s“\n"
+msgstr "Přidává se „%s“\n"
#: src/divertcmd.c:503
#, c-format
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
msgstr ""
-"Ignoruji požadavek na přejmenování souboru „%s“ vlastněného odkláněným "
+"Ignoruje se požadavek na přejmenování souboru „%s“ vlastněného odkláněným "
"balíkem „%s“\n"
#: src/divertcmd.c:568
@@ -2605,12 +2546,12 @@ msgstr ""
#: src/divertcmd.c:600
#, c-format
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
-msgstr "Ignoruji požadavek na odstranění sdíleného odklonění „%s“.\n"
+msgstr "Ignoruje se požadavek na odstranění sdíleného odklonění „%s“.\n"
#: src/divertcmd.c:606
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "Odstraňuji „%s“\n"
+msgstr "Odstraňuje se „%s“\n"
#: src/divertcmd.c:728
msgid "package may not contain newlines"
@@ -2626,7 +2567,7 @@ msgstr "nelze otevřít soubor s odsuny"
#: src/divertdb.c:69
msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "nelze fstat odsunutý soubor"
+msgstr "nelze volat fstat na soubor s odsuny"
#: src/divertdb.c:122
#, c-format
@@ -2803,7 +2744,7 @@ msgstr "multi-arch"
#: src/enquiry.c:440
msgid "versioned Provides"
-msgstr ""
+msgstr "verzované Provides"
#: src/enquiry.c:541
#, c-format
@@ -2850,27 +2791,21 @@ msgid "too many errors, stopping"
msgstr "příliš mnoho chyb, končím"
#: src/errors.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "error processing %s (--%s):\n"
-#| " %s"
+#, c-format
msgid ""
"error processing package %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
-"chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
+"chyba při zpracovávání balíku %s (--%s):\n"
" %s"
#: src/errors.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "error processing %s (--%s):\n"
-#| " %s"
+#, c-format
msgid ""
"error processing archive %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
-"chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
+"chyba při zpracovávání archivu %s (--%s):\n"
" %s"
#: src/errors.c:110
@@ -2895,7 +2830,7 @@ msgstr ""
#: src/errors.c:142
msgid "overriding problem because --force enabled:"
-msgstr "potlačuji problém, protože je nastaveno --force:"
+msgstr "potlačuje se problém, protože je nastaveno --force:"
#: src/filesdb.c:235
#, c-format
@@ -2924,7 +2859,7 @@ msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ není běžným souborem"
#: src/filesdb.c:264
#, c-format
msgid "reading files list for package '%.250s'"
-msgstr "čtu seznam souborů balíku „%.250s“"
+msgstr "čte se seznam souborů balíku „%.250s“"
#: src/filesdb.c:274
#, c-format
@@ -2943,7 +2878,7 @@ msgstr "chyba při zavírání seznamu souborů pro balík „%.250s“"
#: src/filesdb.c:405
msgid "(Reading database ... "
-msgstr "(Čtu databázi … "
+msgstr "(Načítá se databáze … "
#: src/filesdb.c:426
#, c-format
@@ -2954,58 +2889,49 @@ msgstr[1] "nyní jsou nainstalovány %d soubory a adresáře.)\n"
msgstr[2] "nyní je nainstalováno %d souborů a adresářů.)\n"
#: src/filesdb-hash.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ neobsahuje závěrečný nový řádek"
+msgstr "řídící soubor „%s“ balíku „%s“ neobsahuje závěrečný nový řádek"
#: src/filesdb-hash.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' does not exist"
+#, c-format
msgid "control file '%s' missing value"
-msgstr "control soubor „%s“ neexistuje"
+msgstr "v řídícím souboru „%s“ chybí hodnota"
#: src/filesdb-hash.c:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' does not exist"
+#, c-format
msgid "control file '%s' missing value separator"
-msgstr "control soubor „%s“ neexistuje"
+msgstr "v řídícím souboru „%s“ chybí oddělovač hodnot"
#: src/filesdb-hash.c:120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
-msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ obsahuje prázdné jméno souboru"
+msgstr "řídící soubor „%s“ balíku „%s“ obsahuje prázdné jméno souboru"
#: src/filesdb-hash.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ nelze otevřít"
+msgstr "nelze otevřít řídící soubor „%s“ balíku „%s“"
#: src/filesdb-hash.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "nelze zjistit stav seznamu souborů balíku „%.250s“"
+msgstr "nelze zjistit stav řídícího souboru „%s“ balíku „%s“"
#: src/filesdb-hash.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
+#, c-format
msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
-msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ není běžným souborem"
+msgstr "soubor „%s“ balíku „%s“ není běžným souborem"
#: src/filesdb-hash.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "nelze rozbalit control soubor „%s“ z „%s“: %s"
+msgstr "nelze číst řídící soubor „%s“ balíku „%s“"
#: src/filesdb-hash.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
-msgstr "chyba při zavírání seznamu souborů pro balík „%.250s“"
+msgstr "nelze zavřít řídící soubor „%s“ balíku „%s“"
#: src/help.c:44
msgid "not installed"
@@ -3109,10 +3035,9 @@ msgstr ""
"dpkg"
#: src/infodb-upgrade.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
+#, c-format
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
-msgstr "Info soubor %s/%s není přiřazen žádnému balíku"
+msgstr "info soubor %s/%s není přiřazen žádnému balíku"
#: src/infodb-upgrade.c:183
#, c-format
@@ -3125,42 +3050,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ - program pro správu balíků verze %s.\n"
#: src/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
-#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
-#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
-#| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
-#| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
-#| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
-#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
-#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
-#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
-#| " --force-help Show help on forcing.\n"
-#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -3201,6 +3091,7 @@ msgstr ""
" --configure <balík> … | -a|--pending\n"
" -r|--remove <balík> … | -a|--pending\n"
" -P|--purge <balík> … | -a|--pending\n"
+" -V|--verify <balík> … ověří integritu balíku\n"
" --get-selections [<vzor> …] vypíše vybrané balíky na stdout\n"
" --set-selections nastaví vybrané balíky ze stdin\n"
" --clear-selections odznačí všechny balíky krom nezbytných\n"
@@ -3249,13 +3140,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.c:127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#| "conrep |\n"
-#| " --assert-multi-arch.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
@@ -3266,49 +3151,11 @@ msgstr ""
"Pro vnitřní potřebu: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
"|\n"
-" --assert-multi-arch.\n"
+" --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
"\n"
#: src/main.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
-#| "admin dir.\n"
-#| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
-#| "pattern.\n"
-#| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
-#| "exclusion.\n"
-#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-#| "upgrade.\n"
-#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
-#| "installed.\n"
-#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-#| "installed.\n"
-#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-#| "package.\n"
-#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
-#| "processing.\n"
-#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
-#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#| " Just say what we would do - don't do it.\n"
-#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
-#| "debug=help).\n"
-#| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
-#| "descriptor <n>.\n"
-#| " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
-#| "stdin.\n"
-#| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
-#| "<filename>.\n"
-#| " --ignore-depends=<package>,...\n"
-#| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
-#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
-#| " --no-force-...|--refuse-...\n"
-#| " Stop when problems encountered.\n"
-#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -3359,6 +3206,7 @@ msgstr ""
" -G|--refuse-downgrade neinstaluje starší verze balíku\n"
" -B|--auto-deconfigure nainstaluje balík, i když se poruší závislosti "
"jiného\n"
+" --verify-format=<formát> ověří výstupní formát (podporované: „rpm“).\n"
" --no-debsig nebude se pokoušet ověřit podpis balíku\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" pouze vypisuje, co by se stalo, ale neprovádí "
@@ -3393,25 +3241,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.c:168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+#, c-format
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-"Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte „dselect“ nebo "
-"„aptitude“.\n"
+"Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte „apt“ nebo „aptitude“.\n"
#: src/main.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
-#| "[*];\n"
-#| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
-#| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
-#| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
-#| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-#| "\n"
-#| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-#| "`more' !"
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -3424,7 +3259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napište dpkg --help k získání nápovědy o instalaci a odinstalaci balíků "
"[*];\n"
-"Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte dselect nebo aptitude;\n"
+"Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte „apt“ nebo „aptitude“;\n"
"Napište dpkg -Dhelp pro seznam ladících příznaků dpkg;\n"
"Napište dpkg --force-help k získání seznamu vynucovacích přepínačů;\n"
"Napište dpkg-deb --help k získání nápovědy o zacházení se soubory *.deb;\n"
@@ -3616,10 +3451,9 @@ msgid "--%s requires a positive octal argument"
msgstr "--%s vyžaduje kladný oktalový parametr"
#: src/main.c:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown option '%s'"
+#, c-format
msgid "unknown verify output format '%s'"
-msgstr "neznámá volba „%s“"
+msgstr "neznámý výstupní formát pro ověření „%s“"
#: src/main.c:367
#, c-format
@@ -3712,7 +3546,7 @@ msgstr "neočekávaný konec souboru před koncem řádku %d"
#: src/main.c:840 src/main.c:858 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368
#: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166
msgid "need an action option"
-msgstr "potřebuji zadat akci"
+msgstr "nutno zadat akci"
#: src/main.c:864 src/script.c:106
msgid "unable to setenv for subprocesses"
@@ -3739,7 +3573,7 @@ msgstr "--%s vyžaduje alespoň jedno jméno balíku"
#: src/packages.c:189
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
-msgstr "Balík %s specifikován více než jednou, zpracovávám pouze jednou.\n"
+msgstr "Balík %s byl zadán vícekrát, zpracovává se pouze jednou.\n"
#: src/packages.c:193
#, c-format
@@ -3747,8 +3581,8 @@ msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
-"Byla rozbalena více než jedna kopie balíku %s\n"
-" v tomto běhu ! Konfiguruji jen jednou.\n"
+"V tomto běhu bylo rozbaleno více kopií balíku %s !\n"
+" Konfiguruje se pouze jedenkrát.\n"
#: src/packages.c:244
#, c-format
@@ -3770,10 +3604,9 @@ msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s bude odstraněn.\n"
#: src/packages.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
+#, c-format
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
-msgstr " Verze %s v systému je %s.\n"
+msgstr " Verze %s v systému, poskytovaná %s, je %s.\n"
#: src/packages.c:383
#, c-format
@@ -3793,7 +3626,7 @@ msgstr " Balík %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
#: src/packages.c:440
#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
-msgstr "také konfiguruji „%s“ (vyžadováno balíkem „%s“)"
+msgstr "také se konfiguruje „%s“ (vyžadováno balíkem „%s“)"
#: src/packages.c:449
#, c-format
@@ -3953,7 +3786,7 @@ msgstr "chyba ve formátu: %s"
#: src/querycmd.c:644
#, c-format
msgid "control file contains %c"
-msgstr "soubor control obsahuje %c"
+msgstr "řídící soubor obsahuje %c"
#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454
#, c-format
@@ -4053,7 +3886,7 @@ msgstr "Pro nápovědu o dotazování se na balíky použijte --help."
#: src/remove.c:106
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
-msgstr "ignoruji požadavek na odstranění nenainstalovaného balíku %.250s"
+msgstr "ignoruje se požadavek na odstranění nenainstalovaného balíku %.250s"
#: src/remove.c:114
#, c-format
@@ -4061,14 +3894,12 @@ msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
msgstr ""
-"ignoruji požadavek na odstranění %.250s, v systému\n"
+"ignoruje se požadavek na odstranění %.250s, v systému\n"
" zůstaly jen konfigurační soubory; pro jejich odstranění použijte --purge"
#: src/remove.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
-msgstr "Toto je nezbytný balík - neměl by být odstraněn."
+msgstr "toto je nezbytný balík - neměl by být odstraněn"
#: src/remove.c:143
#, c-format
@@ -4089,32 +3920,26 @@ msgid ""
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s: problém se závislostmi, nicméně odstraňuji dle požadavku:\n"
+"%s: problém se závislostmi, nicméně bude odstraněn dle požadavku:\n"
"%s"
#: src/remove.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-#| " reinstall it before attempting a removal."
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting a removal"
msgstr ""
-"Balík je ve velmi špatném, nekonzistentním stavu - před\n"
+"balík je ve velmi nekonzistentním stavu - před\n"
" pokusem o odstranění ho raději přeinstalujte."
#: src/remove.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
-msgstr "Chcete odstranit nebo vyčistit balík %s …\n"
+msgstr "Teoreticky by se odstranil nebo vyčistil balík %s (%s)…\n"
#: src/remove.c:173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
-msgstr "Odinstalování balíku %s …\n"
+msgstr "Odstraňuje se balík %s (%s) …\n"
#: src/remove.c:214 src/unpack.c:212
#, c-format
@@ -4147,10 +3972,9 @@ msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "nelze odstranit „%.250s“"
#: src/remove.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
-msgstr "Odstraňuji konfigurační soubory balíku %s …\n"
+msgstr "Odstraňují se konfigurační soubory balíku %s (%s) …\n"
#: src/remove.c:523
#, c-format
@@ -4200,10 +4024,8 @@ msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nelze nastavit proměnné prostředí pro konfigurační skript"
#: src/script.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
-msgstr "nelze nastavit proměnné prostředí pro konfigurační skript"
+msgstr "nelze nastavit bezpečnostní kontext pro konfigurační skript"
#: src/script.c:205
#, c-format
@@ -4291,20 +4113,15 @@ msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
msgstr ""
+"nalezeny neznámé balíky; to může znamenat, že je databáze\n"
+"dostupných balíků zastaralá a je nutné ji aktualizovat"
#: src/statcmd.c:52
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
msgstr "Pro nápovědu o přepisování metadat souborů použijte --help."
#: src/statcmd.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-#| " add a new entry into the database.\n"
-#| " --remove <file> remove file from the database.\n"
-#| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
@@ -4314,23 +4131,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Příkazy:\n"
-" --add <vlastník> <skupina> <režim> <soubor>\n"
-" přidá do databáze nový záznam\n"
-" --remove <soubor> odstraní soubor z databáze\n"
+" --add <vlastník> <skupina> <režim> <cesta>\n"
+" přidá do databáze novou <cestu>\n"
+" --remove <cesta> odstraní <cestu> z databáze\n"
" --list [<vzor-glob>] vypíše aktuální seznam přepsaných souborů\n"
"\n"
#: src/statcmd.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-#| " --update immediately update file permissions.\n"
-#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
-#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
@@ -4343,7 +4151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Volby:\n"
" --admindir <adresář> určí adresář se souborem statoverride\n"
-" --update okamžitě aktualizuje oprávnění k souborům\n"
+" --update okamžitě aktualizuje oprávnění k <cestě>\n"
" --force vynutí akci, i když selže kontrola příčetnosti\n"
" --quiet tichý režim, minimální výstup\n"
" --help zobrazí tuto nápovědu\n"
@@ -4351,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#: src/statcmd.c:112
msgid "stripping trailing /"
-msgstr "odstraňuji koncové /"
+msgstr "odstraňuje se koncové /"
#: src/statcmd.c:239
#, c-format
@@ -4359,10 +4167,8 @@ msgid "--%s needs four arguments"
msgstr "--%s vyžaduje čtyři argumenty"
#: src/statcmd.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "package may not contain newlines"
msgid "path may not contain newlines"
-msgstr "jméno balíku nemůže obsahovat znak nového řádku"
+msgstr "cesta nemůže obsahovat znak nového řádku"
#: src/statcmd.c:249
#, c-format
@@ -4426,20 +4232,18 @@ msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "syntaktická chyba v souboru statoverride"
#: src/statdb.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+#, c-format
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr "syntaktická chyba: neznámý uživatel „%s“ v souboru statoverride"
+msgstr "neznámý uživatel „%s“ v souboru statoverride"
#: src/statdb.c:218 src/statdb.c:239 src/statdb.c:252
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "neočekávaný konec řádku v souboru statoverride"
#: src/statdb.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+#, c-format
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr "syntaktická chyba: neznámá skupina „%s“ v souboru statoverride"
+msgstr "neznámá skupina „%s“ v souboru statoverride"
#: src/statdb.c:256
#, c-format
@@ -4548,10 +4352,9 @@ msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "spouštěče tvoří cyklus, přerušeno"
#: src/trigproc.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
+#, c-format
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
-msgstr "Zpracování spouštěčů pro balík %s …\n"
+msgstr "Zpracování spouštěčů pro balík %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:76
#, c-format
@@ -4574,7 +4377,7 @@ msgstr "spojený balík"
#: src/unpack.c:138
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
-msgstr "Kontroluji autenticitu %s …\n"
+msgstr "Ověřuje se pravost %s …\n"
#: src/unpack.c:144
msgid "package signature verification"
@@ -4589,12 +4392,13 @@ msgstr "ověření balíku %s selhalo!"
#, c-format
msgid ""
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
-msgstr "ověření balíku %s selhalo, ale přesto instaluji dle požadavku"
+msgstr ""
+"ověření balíku %s selhalo, ale přesto bude nainstalován dle požadavku"
#: src/unpack.c:156
#, c-format
msgid "passed\n"
-msgstr "úspěšná\n"
+msgstr "úspěšně\n"
#: src/unpack.c:169 dpkg-deb/info.c:82
msgid "unable to create temporary directory"
@@ -4687,18 +4491,16 @@ msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "ignoruji před-závislostní problém!"
#: src/unpack.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
+#, c-format
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
-msgstr "Připravuji nahrazení %s %s (pomocí %s) …\n"
+msgstr "Připravuje se nahrazení %s …\n"
#: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
+#, c-format
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-"jméno konfiguračního souboru „%.50s…“ je příliš dlouhé, nebo chybí koncová "
-"nová řádka"
+"jméno konfiguračního souboru „%s“ je příliš dlouhé, nebo chybí "
+"koncová nová řádka"
#: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159
#, c-format
@@ -4711,28 +4513,24 @@ msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba uzavření v %.250s"
#: src/unpack.c:737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
+#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
-msgstr "Dekonfiguruji %s, aby mohl být odstraněn %s …\n"
+msgstr "Dekonfiguruje se %s (%s), aby mohl být odstraněn %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "De-configuring %s ...\n"
+#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
-msgstr "Dekonfiguruji %s …\n"
+msgstr "Dekonfiguruje se %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:835
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
-msgstr "Rozbaluji %s (z %s) …\n"
+msgstr "Rozbaluje se %s (%s) …\n"
#: src/unpack.c:839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
-msgstr "Rozbaluji %s (z %s) …\n"
+msgstr "Rozbaluje se %s (%s) přes (%s) …\n"
#: src/unpack.c:927
msgid "package filesystem archive extraction"
@@ -4787,10 +4585,9 @@ msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "nelze bezpečně odstranit starý soubor „%.250s“: %s"
#: src/update.c:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
+#, c-format
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
-msgstr "--%s vyžaduje právě jedno jméno souboru Packages"
+msgstr "--%s akceptuje nejvýše jedno jméno souboru Packages"
#: src/update.c:64
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
@@ -4805,12 +4602,12 @@ msgstr ""
#: src/update.c:73
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
-msgstr "Nahrazuji informace o dostupných balících z %s.\n"
+msgstr "Nahrazují se informace o dostupných balících z %s.\n"
#: src/update.c:76
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
-msgstr "Aktualizuji informace o dostupných balících z %s.\n"
+msgstr "Aktualizují se informace o dostupných balících z %s.\n"
#: src/update.c:102
#, c-format
@@ -5077,16 +4874,14 @@ msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
msgstr "nelze přeskočit část archivu z „%s“: %s"
#: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
+#, c-format
msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
-msgstr "archiv „%.250s“ obsahuje nerozpoznanou část %.*s, vzdávám to"
+msgstr "archiv „%s“ používá neznámou kompresi pro část „%.*s“, vzdávám to"
#: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
+#, c-format
msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
-msgstr "archiv „%.250s“ obsahuje nerozpoznanou část %.*s, vzdávám to"
+msgstr "archiv „%s“ obsahuje předčasnou část „%.*s“ před „%s“, vzdávám to"
#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
@@ -5187,10 +4982,9 @@ msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s vyžaduje nejvýše dva parametry (.deb a adresář)"
#: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
+#, c-format
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
-msgstr "--%s vyžaduje jméno .deb souboru"
+msgstr "--%s vyžaduje jméno .deb souboru a adresář"
#: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465
#, c-format
@@ -5312,26 +5106,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
-#| " -D Enable debugging output.\n"
-#| " --old, --new Select archive format.\n"
-#| " --nocheck Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| " packages).\n"
-#| " -z# Set the compression level when "
-#| "building.\n"
-#| " -Z<type> Set the compression type used when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
-#| "none.\n"
-#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
-#| "building.\n"
-#| " Allowed values: none, extreme (xz).\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
@@ -5358,26 +5133,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Volby:\n"
-" --showformat=<formát> použije pro --show alternativní formát\n"
" -v, --verbose povolí upovídaný výpis\n"
-" -D povolí ladící výpisy\n"
-" --old, --new vybere formát archivu\n"
+" -D, --debug povolí ladící výpisy\n"
+" --showformat=<formát> použije pro --show alternativní formát\n"
+" --deb-format=<formát> vybere formát archivu\n"
+" povolené hodnoty: 0.939000, 2.0 (výchozí)\n"
+" --old starý alias pro „--deb-format=0.939000“\n"
+" --new starý alias pro „--deb-format=2.0“\n"
" --nocheck potlačí kontrolu souboru control (vytváření\n"
" chybných balíků)\n"
+" --uniform-compression použije stejné parametry komprese na vše\n"
" -z# při vytváření nastaví míru komprese\n"
" -Z<typ> při vytváření nastaví typ komprese\n"
" povolené hodnoty: gzip, xz, bzip2, none\n"
" -S<strategie> při vytváření nastaví strategii komprese\n"
-" povolené hodnoty: none, extreme (xz)\n"
+" povolené hodnoty: none, extreme (xz);\n"
+" filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
-#| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
-#| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
@@ -5386,7 +5161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"K instalaci a odstranění balíků použijte buď „dpkg“, nebo pro\n"
-"přívětivější správu balíků „dselect“ či „aptitude“. Balíky rozbalené\n"
+"přívětivější správu balíků „apt“ či „aptitude“. Balíky rozbalené\n"
"pomocí „dpkg-deb --extract“ nebudou správně nainstalované!\n"
#: dpkg-deb/main.c:140
@@ -5398,16 +5173,14 @@ msgstr ""
"Napište dpkg --help k získání informací o instalování a odinstalování balíků."
#: dpkg-deb/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive has invalid format version: %s"
+#, c-format
msgid "invalid deb format version: %s"
-msgstr "archiv používá neplatný formát verze: %s"
+msgstr "neplatná verze formátu deb balíku: %s"
#: dpkg-deb/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown option '%s'"
+#, c-format
msgid "unknown deb format version: %s"
-msgstr "neznámá volba „%s“"
+msgstr "neznámá verze formátu deb balíku: „%s“"
#: dpkg-deb/main.c:197
#, c-format
@@ -5430,10 +5203,9 @@ msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
msgstr "zastaralý typ komprese „%s“; použijte xz"
#: dpkg-deb/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
+#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
-msgstr "zastaralý typ komprese „%s“; použijte xz"
+msgstr "zastaralý typ komprese „%s“; použijte xz nebo gzip"
#: dpkg-deb/main.c:261
#, c-format
@@ -5441,10 +5213,9 @@ msgid "invalid compressor parameters: %s"
msgstr "neplatné parametry komprese: %s"
#: dpkg-deb/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported compression preset"
+#, c-format
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
-msgstr "nepodporované nastavení komprese"
+msgstr "nepodporovaný typ komprese „%s“ pro --uniform-compression"
#: dpkg-split/info.c:55
#, c-format
@@ -6020,10 +5791,9 @@ msgid "error"
msgstr "chyba"
#: utils/update-alternatives.c:176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
+#, c-format
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
-msgstr "Pro nápovědu o přepisování metadat souborů použijte --help."
+msgstr "Pro nápovědu o používání programu použijte „%s --help“."
#: utils/update-alternatives.c:190
msgid "warning"
@@ -6247,7 +6017,7 @@ msgstr "neodstraňuji %s, protože to není symbolický odkaz"
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
#, c-format
msgid "Call %s."
-msgstr "Volám %s."
+msgstr "Volá se %s."
#: utils/update-alternatives.c:2134
#, c-format
@@ -6304,12 +6074,11 @@ msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
msgstr "používám %s pro poskytnutí %s (%s), %s"
#: utils/update-alternatives.c:2343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
+#, c-format
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
msgstr ""
-"vynucuji přeinstalaci alternativy %s, protože skupina odkazů %s je porušená"
+"aktualizuji alternativu %s, protože se skupině odkazů %s změnily "
+"závislé odkazy"
#: utils/update-alternatives.c:2348
#, c-format
@@ -6387,10 +6156,8 @@ msgid "priority must be an integer"
msgstr "priorita musí být celé číslo"
#: utils/update-alternatives.c:2560
-#, fuzzy
-#| msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgid "priority is out of range"
-msgstr "priorita %s je mimo rozsah: %s"
+msgstr "priorita je mimo rozsah"
#: utils/update-alternatives.c:2573
#, c-format
@@ -6435,8 +6202,8 @@ msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"vyžaduji --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --"
-"set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all nebo --auto"
+"vyžadováno --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, "
+"--set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all nebo --auto"
#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693
#, c-format
@@ -6529,7 +6296,7 @@ msgstr "k automatickým aktualizacím se vrátíte příkazem „%s --auto %s“
#~ msgstr "balík %s má příliš mnoho dvojic Koliduje/Nahrazuje"
#~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
-#~ msgstr "Rozbaluji náhradu %.250s …\n"
+#~ msgstr "Rozbaluje se náhrada %.250s …\n"
#~ msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
#~ msgstr "neplatné celé číslo pro --%c: „%.250s“"