summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Krefting <peterk@debian.org>2009-08-03 20:30:22 +0100
committerPeter Krefting <peterk@debian.org>2009-08-03 20:30:22 +0100
commite27721cc8ae336dff1c3139bb6736f2b40597803 (patch)
tree2a98f7c5a1392e9dc9e0f46d61ff5abdcd61a908 /po
parent28a8ec9ba082a6eeba9ed853d043bf17639d0399 (diff)
downloaddpkg-e27721cc8ae336dff1c3139bb6736f2b40597803.tar.gz
Update Swedish translation.
po/sv.po: Updated to 971t0f0u. man/po/sv.po: Update to 1608t0f0u. scripts/po/sv.po: Update to 476t0f0u.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po1841
1 files changed, 882 insertions, 959 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fac6d28c9..ed5ba46ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,79 +7,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compression.c:35
+#: lib/dpkg/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\""
-#: lib/compression.c:61
+#: lib/dpkg/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\""
-#: lib/compression.c:84
+#: lib/dpkg/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\""
-#: lib/compression.c:96
+#: lib/dpkg/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/compression.c:129
+#: lib/dpkg/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:139
+#: lib/dpkg/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/dpkg/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: lib/compression.c:164
+#: lib/dpkg/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:174
+#: lib/dpkg/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/dpkg/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: lib/compression.c:192
+#: lib/dpkg/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
-#: lib/database.c:199
+#: lib/dpkg/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
-#: lib/database.c:200
+#: lib/dpkg/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:63
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -88,137 +88,137 @@ msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
"(längd=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:67
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
-#: lib/dbmodify.c:81
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:97
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:358
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:119
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunde inte fylla ut %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:121
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:123
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:160
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
-#: lib/dbmodify.c:165
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:167
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:216
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:254
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:265
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:350
+#: lib/dpkg/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dpkg/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
-#: lib/dump.c:379
+#: lib/dpkg/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kunde inte ställa in buffring av statusfil"
-#: lib/dump.c:390
+#: lib/dpkg/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:398
+#: lib/dpkg/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:400
+#: lib/dpkg/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:402
+#: lib/dpkg/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dpkg/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
"information"
-#: lib/dump.c:409
+#: lib/dpkg/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
-#: lib/ehandle.c:95
+#: lib/dpkg/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
"%s: oåterkalleligt ödesdigert fel, avbryter:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/dpkg/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
-#: lib/ehandle.c:127
+#: lib/dpkg/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -240,132 +240,132 @@ msgstr ""
"%s: fel vid upprensning:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:142
+#: lib/dpkg/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
-#: lib/ehandle.c:215
+#: lib/dpkg/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
-#: lib/ehandle.c:227
+#: lib/dpkg/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
-#: lib/ehandle.c:292
+#: lib/dpkg/ehandle.c:292
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: varning: %s\n"
-#: lib/ehandle.c:296
+#: lib/dpkg/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/dpkg/ehandle.c:309
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%s:%d: internt fel: %s\n"
-#: lib/fields.c:46
+#: lib/dpkg/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s saknas"
-#: lib/fields.c:55
+#: lib/dpkg/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
-#: lib/fields.c:63
+#: lib/dpkg/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "skräp efter %s"
-#: lib/fields.c:73
+#: lib/dpkg/fields.c:75
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ogiltigt paketnamn (%.250s)"
-#: lib/fields.c:89
+#: lib/dpkg/fields.c:90
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
-#: lib/fields.c:92
+#: lib/dpkg/fields.c:93
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
-#: lib/fields.c:105
+#: lib/dpkg/fields.c:106
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
-#: lib/fields.c:119
+#: lib/dpkg/fields.c:120
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
-#: lib/fields.c:139
+#: lib/dpkg/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no i boolskt fält"
-#: lib/fields.c:157
+#: lib/dpkg/fields.c:154
msgid "word in `priority' field"
msgstr "ord i \"priority\"-fält"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/dpkg/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:174
+#: lib/dpkg/fields.c:170
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "första ordet (vill) i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:177
+#: lib/dpkg/fields.c:172
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "andra ordet (fel) i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:183
+#: lib/dpkg/fields.c:174
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje ordet (status) i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:196
+#: lib/dpkg/fields.c:186
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i \"Version\"-strängen \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:206
+#: lib/dpkg/fields.c:195
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
-#: lib/fields.c:224
+#: lib/dpkg/fields.c:212
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:230
+#: lib/dpkg/fields.c:219
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:255
+#: lib/dpkg/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:275
+#: lib/dpkg/fields.c:263
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
-#: lib/fields.c:292
+#: lib/dpkg/fields.c:280
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:350
+#: lib/dpkg/fields.c:337
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
-#: lib/fields.c:355
+#: lib/dpkg/fields.c:342
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:385
+#: lib/dpkg/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" felaktigt versionsberoende %c%c"
-#: lib/fields.c:391
+#: lib/dpkg/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
-#: lib/fields.c:401
+#: lib/dpkg/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
-#: lib/fields.c:409
+#: lib/dpkg/fields.c:396
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
-#: lib/fields.c:413
+#: lib/dpkg/fields.c:400
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -418,356 +418,356 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
-#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434
+#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/dpkg/fields.c:425
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
-#: lib/fields.c:449
+#: lib/dpkg/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:459
+#: lib/dpkg/fields.c:446
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:466
+#: lib/dpkg/fields.c:453
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
-#: lib/fields.c:526
+#: lib/dpkg/fields.c:512
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"triggers-pending\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/dpkg/fields.c:519
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:537
+#: lib/dpkg/fields.c:523
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:552
+#: lib/dpkg/fields.c:537
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"triggers-awaited\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:559
+#: lib/dpkg/fields.c:544
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:565
+#: lib/dpkg/fields.c:550
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "dubblerad väntat utlösare för paketet \"%.255s\""
-#: lib/lock.c:50
+#: lib/dpkg/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa upp dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:102
+#: lib/dpkg/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:103
+#: lib/dpkg/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas"
-#: lib/lock.c:108
+#: lib/dpkg/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:109
+#: lib/dpkg/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabasområdet är låst av en annan process"
-#: lib/log.c:54
+#: lib/dpkg/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
-#: lib/log.c:102
+#: lib/dpkg/log.c:102
#, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d"
-#: lib/mlib.c:49
+#: lib/dpkg/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:62
+#: lib/dpkg/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:76
+#: lib/dpkg/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "misslyckades att allokera minne"
-#: lib/mlib.c:83
+#: lib/dpkg/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underprocess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:97
+#: lib/dpkg/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
-#: lib/mlib.c:110
+#: lib/dpkg/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "kunde inte duplicera std%s"
-#: lib/mlib.c:111
+#: lib/dpkg/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
-#: lib/mlib.c:117
+#: lib/dpkg/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "kunde inte skapa rör"
-#: lib/mlib.c:124
+#: lib/dpkg/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
-#: lib/mlib.c:126
+#: lib/dpkg/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
-#: lib/mlib.c:180
+#: lib/dpkg/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:187
+#: lib/dpkg/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
-#: lib/mlib.c:189
+#: lib/dpkg/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
-#: lib/mlib.c:195
+#: lib/dpkg/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:211
+#: lib/dpkg/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
-#: lib/mlib.c:218
+#: lib/dpkg/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
-#: lib/mlib.c:221
+#: lib/dpkg/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:316
+#: lib/dpkg/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:317
+#: lib/dpkg/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:57
+#: lib/dpkg/myopt.c:57
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s"
-#: lib/myopt.c:93
+#: lib/dpkg/myopt.c:93
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
-#: lib/myopt.c:96
+#: lib/dpkg/myopt.c:96
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
-#: lib/myopt.c:101
+#: lib/dpkg/myopt.c:101
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:106
+#: lib/dpkg/myopt.c:106
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/dpkg/myopt.c:107
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:149
+#: lib/dpkg/myopt.c:149
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "okänd flagga --%s"
-#: lib/myopt.c:153
+#: lib/dpkg/myopt.c:153
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/dpkg/myopt.c:158
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:165
+#: lib/dpkg/myopt.c:165
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "okänd flagga -%c"
-#: lib/myopt.c:170
+#: lib/dpkg/myopt.c:170
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:178
+#: lib/dpkg/myopt.c:178
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
-#: lib/myopt-util.c:54
+#: lib/dpkg/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan inte öppna GPL-fil"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/dpkg/parse.c:118
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/dpkg/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:123
+#: lib/dpkg/parse.c:128
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:127
+#: lib/dpkg/parse.c:132
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:159
+#: lib/dpkg/parse.c:163
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:162
+#: lib/dpkg/parse.c:166
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:165
+#: lib/dpkg/parse.c:169
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:169
+#: lib/dpkg/parse.c:173
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
-#: lib/parse.c:178
+#: lib/dpkg/parse.c:182
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/dpkg/parse.c:186
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
-#: lib/parse.c:196
+#: lib/dpkg/parse.c:200
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/parse.c:221
+#: lib/dpkg/parse.c:225
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
-#: lib/parse.c:226
+#: lib/dpkg/parse.c:230
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
-#: lib/parse.c:232
+#: lib/dpkg/parse.c:236
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:246
+#: lib/dpkg/parse.c:250
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/dpkg/parse.c:275
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/dpkg/parse.c:285
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/dpkg/parse.c:289
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar"
-#: lib/parse.c:292
+#: lib/dpkg/parse.c:296
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående"
-#: lib/parse.c:296
+#: lib/dpkg/parse.c:300
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående"
-#: lib/parse.c:307
+#: lib/dpkg/parse.c:311
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
-#: lib/parse.c:375
+#: lib/dpkg/parse.c:393
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:376
+#: lib/dpkg/parse.c:394
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
-#: lib/parsehelp.c:42
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:41
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"%s, i filen \"%.255s\" nära rad %d paket \"%.255s\":\n"
" "
-#: lib/parsehelp.c:45
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:44
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
@@ -785,185 +785,185 @@ msgstr ""
"%s, i filen \"%.255s\" nära rad %d:\n"
" "
-#: lib/parsehelp.c:56
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
-#: lib/parsehelp.c:71
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:70
msgid "warning"
msgstr "varning"
-#: lib/parsehelp.c:80
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:79
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning"
-#: lib/parsehelp.c:141
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:138
msgid "may not be empty string"
msgstr "får ej vara tomma strängen"
-#: lib/parsehelp.c:142
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:139
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
-#: lib/parsehelp.c:151
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:148
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
"tillåts)"
-#: lib/parsehelp.c:206
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:203
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: lib/parsehelp.c:221
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
msgid "version string is empty"
msgstr "versionssträng ej tom"
-#: lib/parsehelp.c:232
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:232
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg"
-#: lib/parsehelp.c:237
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:237
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
-#: lib/parsehelp.c:238
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
-#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:259 lib/dpkg/parsehelp.c:272
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "saknat %s"
-#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:261 lib/dpkg/parsehelp.c:275
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tomt värde för %s"
-#: lib/showpkg.c:73
+#: lib/dpkg/showpkg.c:72
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
-#: lib/showpkg.c:160
+#: lib/dpkg/showpkg.c:159
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
-#: lib/subproc.c:53
+#: lib/dpkg/subproc.c:53
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan %.250s startas"
-#: lib/subproc.c:66
+#: lib/dpkg/subproc.c:66
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
-#: lib/subproc.c:85
+#: lib/dpkg/subproc.c:85
#, c-format
msgid "%s returned error exit status %d"
msgstr "%s gav felkod %d"
-#: lib/subproc.c:88
+#: lib/dpkg/subproc.c:88
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
-#: lib/subproc.c:97
+#: lib/dpkg/subproc.c:97
#, c-format
msgid "%s killed by signal (%s)%s"
msgstr "%s dödad av signal (%s)%s"
-#: lib/subproc.c:99 lib/subproc.c:103
+#: lib/dpkg/subproc.c:99 lib/dpkg/subproc.c:103
msgid ", core dumped"
msgstr ", minnesutskrift skapad"
-#: lib/subproc.c:101
+#: lib/dpkg/subproc.c:101
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
-#: lib/subproc.c:105
+#: lib/dpkg/subproc.c:105
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
-#: lib/subproc.c:122
+#: lib/dpkg/subproc.c:122
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "väntan på %s misslyckades"
-#: lib/trigdeferred.l:66
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%.250s\" i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" är klippt"
-#: lib/trigdeferred.l:79
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "syntaxfel i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" vid tecknet \"%s\"%s"
-#: lib/trigdeferred.l:116
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna/skapa utlösarlåsfilen \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:123
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "kunde inte låsa utlösarområdet"
-#: lib/trigdeferred.l:134
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:148
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta öppna fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:162
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna/skapa ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:182
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:190
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:199
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:45
+#: lib/dpkg/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "tomma utlösarnamn är inte tillåtna"
-#: lib/triglib.c:49
+#: lib/dpkg/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken"
-#: lib/triglib.c:305
+#: lib/dpkg/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -972,17 +972,17 @@ msgstr ""
"ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar "
"intresse för paketet \"%.250s\")"
-#: lib/triglib.c:340
+#: lib/dpkg/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:369
+#: lib/dpkg/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:374
+#: lib/dpkg/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -991,64 +991,64 @@ msgstr ""
"syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": "
"%.250s"
-#: lib/triglib.c:396
+#: lib/dpkg/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:409
+#: lib/dpkg/triglib.c:409
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dpkg/triglib.c:413
+#, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte stänga ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:417
+#: lib/dpkg/triglib.c:417
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:474
+#: lib/dpkg/triglib.c:474
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:497
+#: lib/dpkg/triglib.c:497
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:506
+#: lib/dpkg/triglib.c:506
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dpkg/triglib.c:510
+#, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte stänga ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:514
+#: lib/dpkg/triglib.c:514
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny filutlösarfil som \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:535
+#: lib/dpkg/triglib.c:535
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:543
+#: lib/dpkg/triglib.c:543
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:547
+#: lib/dpkg/triglib.c:547
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för "
"filen \"%.250s\"): %.250s"
-#: lib/triglib.c:641
+#: lib/dpkg/triglib.c:641
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1066,81 +1066,81 @@ msgstr ""
"utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet "
"%.250s: %.250s"
-#: lib/triglib.c:661
+#: lib/dpkg/triglib.c:661
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:676
+#: lib/dpkg/triglib.c:676
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv"
-#: lib/triglib.c:685
+#: lib/dpkg/triglib.c:685
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:740
+#: lib/dpkg/triglib.c:740
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:743
+#: lib/dpkg/triglib.c:743
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:53
+#: lib/dpkg/utils.c:55
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "läsfel i \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:58
+#: lib/dpkg/utils.c:60
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets gav en tom sträng från \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:60
+#: lib/dpkg/utils.c:62
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:72
+#: lib/dpkg/utils.c:74
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\""
-#: src/archives.c:231
+#: src/archives.c:232
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
-#: src/archives.c:255
+#: src/archives.c:256
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)"
-#: src/archives.c:296
+#: src/archives.c:297
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
+#: src/archives.c:304 src/archives.c:694
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
+#: src/archives.c:306 src/archives.c:697
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:371
+#: src/archives.c:372
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:392
+#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:445
+#: src/archives.c:446
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1158,21 +1158,21 @@ msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:452
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
-#: src/archives.c:477
+#: src/archives.c:478
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:485
+#: src/archives.c:486
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1180,118 +1180,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:491
+#: src/archives.c:492
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:526
+#: src/archives.c:527
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:587
+#: src/archives.c:588
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:590
+#: src/archives.c:591
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersätta av filer i installerat paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:596
+#: src/archives.c:597
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
-#: src/archives.c:606
+#: src/archives.c:607
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
-#: src/archives.c:676
+#: src/archives.c:677
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
-#: src/archives.c:681
+#: src/archives.c:682
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:700
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
-#: src/archives.c:704
+#: src/archives.c:705
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
-#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
+#: src/archives.c:711 src/archives.c:717
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
-#: src/archives.c:725
+#: src/archives.c:726
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:732
+#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
+#: src/archives.c:739 src/archives.c:744
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:749
+#: src/archives.c:750
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
-#: src/archives.c:784
+#: src/archives.c:785
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:793
+#: src/archives.c:794
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
-#: src/archives.c:797
+#: src/archives.c:798
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
+#: src/archives.c:801 src/archives.c:804
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:808
+#: src/archives.c:809
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:833
+#: src/archives.c:834
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:880
+#: src/archives.c:881
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:885
+#: src/archives.c:886
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att aktivera %s."
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:889
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:902
+#: src/archives.c:903
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1327,29 +1327,29 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:912
+#: src/archives.c:913
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "borttagning av %.250s"
-#: src/archives.c:937
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:938
+#: src/archives.c:939
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:946
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n"
-#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
+#: src/archives.c:950 src/archives.c:1071
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:957
+#: src/archives.c:958
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:962
+#: src/archives.c:963
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1371,28 +1371,28 @@ msgstr ""
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
-#: src/archives.c:966
+#: src/archives.c:967
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
-#: src/archives.c:996
+#: src/archives.c:997
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: src/archives.c:1002
+#: src/archives.c:1003
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: src/archives.c:1031
+#: src/archives.c:1032
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: src/archives.c:1046
+#: src/archives.c:1047
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1401,92 +1401,92 @@ msgstr ""
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1050
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:1057
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
-#: src/archives.c:1062
+#: src/archives.c:1063
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: src/archives.c:1073
+#: src/archives.c:1074
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:1074
+#: src/archives.c:1075
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:1115
+#: src/archives.c:1116
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:1147
+#: src/archives.c:1148
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1153
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:1158
+#: src/archives.c:1159
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:1159
+#: src/archives.c:1160
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:1162
+#: src/archives.c:1163
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:1165
+#: src/archives.c:1166
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:1181
+#: src/archives.c:1182
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:1255
+#: src/archives.c:1256
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1277
+#: src/archives.c:1278
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: src/archives.c:1288
+#: src/archives.c:1289
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s."
-#: src/archives.c:1293
+#: src/archives.c:1294
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
-#: src/cleanup.c:86
+#: src/cleanup.c:85
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1495,32 +1495,32 @@ msgstr ""
"kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
"återinstallation av säkerhetskopia"
-#: src/cleanup.c:93
+#: src/cleanup.c:92
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:97
+#: src/cleanup.c:96
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:104
+#: src/cleanup.c:103
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: src/configure.c:95
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-#: src/configure.c:97
+#: src/configure.c:101
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-#: src/configure.c:99
+#: src/configure.c:103
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:128
+#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:139
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:143
+#: src/configure.c:147
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1559,22 +1559,22 @@ msgstr ""
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-#: src/configure.c:146
+#: src/configure.c:150
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:199
+#: src/configure.c:203
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
+#: src/configure.c:213 src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:218
+#: src/configure.c:222
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1585,48 +1585,48 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:254
+#: src/configure.c:258
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:266
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:273
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:276
+#: src/configure.c:280
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:280
+#: src/configure.c:284
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:288
+#: src/configure.c:292
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: src/configure.c:294
+#: src/configure.c:298
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/configure.c:351
+#: src/configure.c:355
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s"
-#: src/configure.c:362
+#: src/configure.c:366
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")"
-#: src/configure.c:375
+#: src/configure.c:379
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s"
-#: src/configure.c:394
+#: src/configure.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1662,56 +1662,56 @@ msgstr ""
"%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")"
-#: src/configure.c:407
+#: src/configure.c:411
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk "
"(= \"%s\")"
-#: src/configure.c:424
+#: src/configure.c:428
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:430
+#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:452
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:451
+#: src/configure.c:455
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:481
+#: src/configure.c:485
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
+#: src/configure.c:494 src/configure.c:532
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
-#: src/configure.c:510
+#: src/configure.c:514
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-#: src/configure.c:519
+#: src/configure.c:523
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-#: src/configure.c:531
+#: src/configure.c:535
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-#: src/configure.c:558
+#: src/configure.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
-#: src/configure.c:560
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-#: src/configure.c:564
+#: src/configure.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:571
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1763,37 +1763,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:579
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-#: src/configure.c:583
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:587
+#: src/configure.c:591
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:597
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:601
+#: src/configure.c:605
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:609
+#: src/configure.c:613
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1808,38 +1808,38 @@ msgstr ""
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-#: src/configure.c:616
+#: src/configure.c:620
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n"
-#: src/configure.c:618
+#: src/configure.c:622
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n"
-#: src/configure.c:624
+#: src/configure.c:628
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:629
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:629
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:632
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-#: src/configure.c:635
+#: src/configure.c:639
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/configure.c:636
+#: src/configure.c:640
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
@@ -1963,24 +1963,24 @@ msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är närvarande och %s.\n"
-#: src/divertdb.c:71
+#: src/divertdb.c:69
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
-#: src/divertdb.c:78
+#: src/divertdb.c:76
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
-#: src/divertdb.c:80
+#: src/divertdb.c:78
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
-#: src/divertdb.c:120
+#: src/divertdb.c:118
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
-#: src/divertdb.c:130
+#: src/divertdb.c:128
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
@@ -2045,8 +2045,8 @@ msgstr ""
"dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
-#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47
-#: dpkg-split/queue.c:201
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/trigcmd.c:202
+#: src/update.c:46 src/update.c:101 dpkg-split/queue.c:202
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s tar inget argument"
@@ -2253,48 +2253,48 @@ msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:47
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:48
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning eller installation"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:49
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "uppackat, men okonfigurerat"
-#: src/help.c:49
+#: src/help.c:50
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
-#: src/help.c:50
+#: src/help.c:51
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "avvaktar hantering av utlösare för ett annat paket"
-#: src/help.c:51
+#: src/help.c:52
msgid "triggered"
msgstr "utlöst"
-#: src/help.c:52
+#: src/help.c:53
msgid "installed"
msgstr "installerat"
-#: src/help.c:99
+#: src/help.c:100
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
-#: src/help.c:114
+#: src/help.c:115
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
-#: src/help.c:121
+#: src/help.c:122
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2304,98 +2304,98 @@ msgstr ""
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
"sbin."
-#: src/help.c:157
+#: src/help.c:158
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
-#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436
-#: dpkg-deb/build.c:457
+#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:441
+#: dpkg-deb/build.c:462
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-#: src/help.c:245
+#: src/help.c:246
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
-#: src/help.c:265
+#: src/help.c:266
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
-#: src/help.c:289
+#: src/help.c:290
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "installerade %s-skript"
-#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
+#: src/help.c:298 src/help.c:356 src/help.c:408
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
+#: src/help.c:300 src/help.c:359 src/help.c:390 src/help.c:411
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/help.c:347 src/help.c:401
+#: src/help.c:348 src/help.c:402
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:379
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:385
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
-#: src/help.c:394
+#: src/help.c:395
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:406
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
-#: src/help.c:411
+#: src/help.c:412
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
-#: src/help.c:502
+#: src/help.c:503
msgid "unlink"
msgstr "avlänka"
# Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan
-#: src/help.c:516
+#: src/help.c:517
msgid "chmod"
msgstr "anropa chmod"
-#: src/help.c:532 src/processarc.c:760
+#: src/help.c:533 src/processarc.c:761
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
-#: src/help.c:543
+#: src/help.c:544
#, c-format
msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\""
-#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
+#: src/help.c:549 dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
-#: src/main.c:54
+#: src/main.c:55
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
-#: src/main.c:56 src/query.c:443 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: src/main.c:57 src/query.c:443 src/trigcmd.c:82 dpkg-deb/main.c:58
#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
-#: src/main.c:69 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
+#: src/main.c:70 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:73
+#: src/main.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
" --force-help Visa hjälp för tvingande.\n"
" -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n"
-#: src/main.c:101 src/query.c:467 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: src/main.c:102 src/query.c:467 src/trigcmd.c:104 dpkg-deb/main.c:85
#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr ""
" --version Visa versionsnummer.\n"
" --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:112
+#: src/main.c:113
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
"\n"
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2581,13 +2581,13 @@ msgstr ""
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n"
" < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:149
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2611,17 +2611,17 @@ msgstr ""
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:211 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162
+#: src/main.c:212 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:218
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2664,31 +2664,31 @@ msgstr ""
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:274
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: src/main.c:295 src/main.c:307 src/main.c:548 dpkg-split/main.c:119
+#: src/main.c:296 src/main.c:308 src/main.c:549 dpkg-split/main.c:119
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:310
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>"
-#: src/main.c:324
+#: src/main.c:325
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2765,40 +2765,40 @@ msgstr ""
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:371
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:545
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:551
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:576
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:619 src/main.c:641 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213
+#: src/main.c:620 src/main.c:642 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213
#: dpkg-split/main.c:181
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
@@ -2922,43 +2922,43 @@ msgstr ", men:\n"
msgid "(no description available)"
msgstr "(beskrivning saknas)"
-#: src/processarc.c:106
+#: src/processarc.c:107
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
-#: src/processarc.c:116
+#: src/processarc.c:117
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
-#: src/processarc.c:121
+#: src/processarc.c:122
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket"
-#: src/processarc.c:124
+#: src/processarc.c:125
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
-#: src/processarc.c:130
+#: src/processarc.c:131
msgid "reassembled package file"
msgstr "återskapade paketfil"
-#: src/processarc.c:145
+#: src/processarc.c:146
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:150
+#: src/processarc.c:151
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "kunde inte köra debsig-verify"
-#: src/processarc.c:156
+#: src/processarc.c:157
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
-#: src/processarc.c:158
+#: src/processarc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2967,30 +2967,30 @@ msgstr ""
"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
-#: src/processarc.c:161
+#: src/processarc.c:162
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "lyckades\n"
-#: src/processarc.c:170
+#: src/processarc.c:171
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:193
+#: src/processarc.c:194
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:211
+#: src/processarc.c:212
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
-#: src/processarc.c:220
+#: src/processarc.c:221
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
-#: src/processarc.c:275
+#: src/processarc.c:276
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2999,100 +2999,100 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:278
+#: src/processarc.c:279
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
-#: src/processarc.c:279
+#: src/processarc.c:280
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:295
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:300
+#: src/processarc.c:301
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:329
+#: src/processarc.c:330
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
-#: src/processarc.c:382
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
-#: src/processarc.c:384
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
-#: src/processarc.c:386
+#: src/processarc.c:387
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
-#: src/processarc.c:422
+#: src/processarc.c:423
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
-#: src/processarc.c:425
+#: src/processarc.c:426
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:500
+#: src/processarc.c:501
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:581
+#: src/processarc.c:582
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
-#: src/processarc.c:595
+#: src/processarc.c:596
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
-#: src/processarc.c:597
+#: src/processarc.c:598
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
-#: src/processarc.c:600
+#: src/processarc.c:601
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:661
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
-#: src/processarc.c:666
+#: src/processarc.c:667
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
-#: src/processarc.c:669
+#: src/processarc.c:670
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
"bort)"
-#: src/processarc.c:711
+#: src/processarc.c:712
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:722
+#: src/processarc.c:723
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3101,72 +3101,72 @@ msgstr ""
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
"och \"%.250s\")"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:765
#, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte %s gammal fil \"%.250s\": %s"
-#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:800 src/processarc.c:1047 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: src/processarc.c:812
+#: src/processarc.c:813
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:825
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:827
+#: src/processarc.c:828
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:834
+#: src/processarc.c:835
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: src/processarc.c:843
+#: src/processarc.c:844
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: src/processarc.c:848
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:850
+#: src/processarc.c:851
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: src/processarc.c:856
+#: src/processarc.c:857
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: src/processarc.c:862
+#: src/processarc.c:863
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:1025
+#: src/processarc.c:1026
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: src/processarc.c:1062
+#: src/processarc.c:1063
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
@@ -3176,13 +3176,12 @@ msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
"| Status=Ej(N)/Inst.(I)/Konf.(C)/Uppack.(U)/Missl.(F)/Delvis(H)/Vänt.utl(W)/"
"Föres.utl(T)\n"
-"|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
+"|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
#: src/query.c:117
msgid "Name"
@@ -3458,11 +3457,11 @@ msgstr ""
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/remove.c:574
+#: src/remove.c:575
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
-#: src/remove.c:580
+#: src/remove.c:581
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
@@ -3505,80 +3504,76 @@ msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
msgid "read error on standard input"
msgstr "läsfel på standard in"
-#: src/statdb.c:58
+#: src/statdb.c:56
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:62
+#: src/statdb.c:60
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
-#: src/statdb.c:79
+#: src/statdb.c:77
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:83
+#: src/statdb.c:81
#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
-#: src/statdb.c:99
+#: src/statdb.c:97
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:125
+#: src/statdb.c:123
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:132
+#: src/statdb.c:130
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:135
+#: src/statdb.c:133
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:160
+#: src/statdb.c:158
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
-#: src/statdb.c:167
+#: src/statdb.c:165
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning"
-#: src/statdb.c:171
+#: src/statdb.c:169
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
-#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200
+#: src/statdb.c:174 src/statdb.c:186 src/statdb.c:198
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "syntaxfel i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196
+#: src/statdb.c:182 src/statdb.c:194 src/statdb.c:206
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:208
-msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
-msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
-
-#: src/statdb.c:212
+#: src/statdb.c:210
#, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\""
-#: src/trigcmd.c:74
+#: src/trigcmd.c:73
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Skriv dpkg-trigger --help för hjälp om detta verktyg."
-#: src/trigcmd.c:79
+#: src/trigcmd.c:78
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketutlösarverktyg\n"
-#: src/trigcmd.c:93
+#: src/trigcmd.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3589,7 +3584,7 @@ msgstr ""
" %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:99
+#: src/trigcmd.c:98
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3601,7 +3596,7 @@ msgstr ""
" --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:112
+#: src/trigcmd.c:111
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3622,20 +3617,16 @@ msgstr ""
" --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:169
+#: src/trigcmd.c:168
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:173
+#: src/trigcmd.c:172
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:203
-msgid "--check-supported takes no arguments"
-msgstr "--check-supported tar inget argument"
-
#: src/trigcmd.c:208
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
@@ -3685,135 +3676,137 @@ msgstr "utlösare i slinga, avbryts"
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Hanterar utlösare för %s ...\n"
-#: src/update.c:51
+#: src/update.c:50
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s behöver exakt ett Packages-fil som argument"
-#: src/update.c:60
+#: src/update.c:59
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av "
"tillgängliga paket"
-#: src/update.c:62
+#: src/update.c:61
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs "
"statusområde"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:68
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ersätter information om tillgängliga paket med %s.\n"
-#: src/update.c:72
+#: src/update.c:71
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n"
-#: src/update.c:97
+#: src/update.c:96
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
-#: src/update.c:105
-msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
-msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
+#: src/update.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
+msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt."
-#: dpkg-deb/build.c:97
+#: dpkg-deb/build.c:100
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
-#: dpkg-deb/build.c:141
+#: dpkg-deb/build.c:144
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
-#: dpkg-deb/build.c:204 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: dpkg-deb/build.c:207 scripts/dpkg-divert.pl:123
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
#: scripts/update-alternatives.pl:111
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-#: dpkg-deb/build.c:214
+#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:218
+#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:233
+#: dpkg-deb/build.c:238
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:234
+#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil"
-#: dpkg-deb/build.c:235
+#: dpkg-deb/build.c:240
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:257
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:254
+#: dpkg-deb/build.c:259
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:262
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:272
msgid "(upstream) version"
msgstr "(uppströms-)version"
-#: dpkg-deb/build.c:269
+#: dpkg-deb/build.c:274
msgid "Debian revision"
msgstr "Debianversion"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:292
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog"
-#: dpkg-deb/build.c:289
+#: dpkg-deb/build.c:294
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:307
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:309
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3822,228 +3815,228 @@ msgstr ""
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:313
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:323
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:325
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken "
"på slutet"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:338
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
-#: dpkg-deb/build.c:335
+#: dpkg-deb/build.c:340
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:337
+#: dpkg-deb/build.c:342
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:348
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:346
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:365
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:367
+#: dpkg-deb/build.c:372
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:443
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte köra tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:380
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:382
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414
+#: dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:419
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:390
+#: dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:413
+#: dpkg-deb/build.c:418
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:423
+#: dpkg-deb/build.c:428
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:452 dpkg-deb/extract.c:294
msgid "data"
msgstr "datadel"
-#: dpkg-deb/build.c:460
+#: dpkg-deb/build.c:465
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte köra find"
-#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478
+#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:483
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:487
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:509
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte ta status (fstat) på temporärfil"
-#: dpkg-deb/build.c:514
+#: dpkg-deb/build.c:519
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:515
+#: dpkg-deb/build.c:520
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:55
+#: dpkg-deb/extract.c:57
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:63
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:65
+#: dpkg-deb/extract.c:67
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
+#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:57
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
-#: dpkg-deb/extract.c:85
+#: dpkg-deb/extract.c:87
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
+#: dpkg-deb/extract.c:89 dpkg-split/info.c:48
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:102
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:103
+#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:127
+#: dpkg-deb/extract.c:129
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:128
+#: dpkg-deb/extract.c:130
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
-#: dpkg-deb/extract.c:129
+#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "version number"
msgstr "versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:138
+#: dpkg-deb/extract.c:140
msgid "between members"
msgstr "mellan medlemmar"
-#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
+#: dpkg-deb/extract.c:142 dpkg-split/info.c:100
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:142
+#: dpkg-deb/extract.c:144
msgid "member length"
msgstr "längd på medlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:148
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:151
msgid "header info member"
msgstr "huvudinformationsmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:154
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:157
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
-#: dpkg-deb/extract.c:158
+#: dpkg-deb/extract.c:160
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
+#: dpkg-deb/extract.c:169 dpkg-deb/extract.c:202
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "överhoppad medlemsdata från %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:190
+#: dpkg-deb/extract.c:192
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller okänd datadel %.*s, ger upp"
-#: dpkg-deb/extract.c:196
+#: dpkg-deb/extract.c:198
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
-#: dpkg-deb/extract.c:208
+#: dpkg-deb/extract.c:210
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4052,16 +4045,16 @@ msgstr ""
" nytt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:224
msgid "control information length"
msgstr "längd på kontrollinformation"
-#: dpkg-deb/extract.c:224
+#: dpkg-deb/extract.c:226
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:227
+#: dpkg-deb/extract.c:229
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4070,11 +4063,11 @@ msgstr ""
" gammalt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:236
+#: dpkg-deb/extract.c:238
msgid "control area"
msgstr "kontrollområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:244
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4083,65 +4076,65 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:247
+#: dpkg-deb/extract.c:249
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:262
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\""
-#: dpkg-deb/extract.c:262
+#: dpkg-deb/extract.c:264
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:263
+#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:270
+#: dpkg-deb/extract.c:272
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:278
+#: dpkg-deb/extract.c:280
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
-#: dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/extract.c:281
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
-#: dpkg-deb/extract.c:300
+#: dpkg-deb/extract.c:302
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunde inte skapa katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:301
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
-#: dpkg-deb/extract.c:303
+#: dpkg-deb/extract.c:305
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
-#: dpkg-deb/extract.c:321
+#: dpkg-deb/extract.c:323
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunde inte köra tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:327
+#: dpkg-deb/extract.c:329
msgid "<decompress>"
msgstr "<dekomprimering>"
-#: dpkg-deb/extract.c:329
+#: dpkg-deb/extract.c:331
msgid "paste"
msgstr "klistra in"
-#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/extract.c:347 dpkg-deb/extract.c:362 dpkg-deb/info.c:73
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:348
+#: dpkg-deb/extract.c:350
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4150,118 +4143,118 @@ msgstr ""
"--%s behöver en målkatalog.\n"
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
-#: dpkg-deb/extract.c:351
+#: dpkg-deb/extract.c:353
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:362
+#: dpkg-deb/extract.c:364
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
-#: dpkg-deb/info.c:52
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:59
+#: dpkg-deb/info.c:61
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:60
+#: dpkg-deb/info.c:62
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:74
+#: dpkg-deb/info.c:76
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
-#: dpkg-deb/info.c:79
+#: dpkg-deb/info.c:81
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunde inte köra rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:109
+#: dpkg-deb/info.c:111
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:111
+#: dpkg-deb/info.c:113
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:115
+#: dpkg-deb/info.c:117
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
-#: dpkg-deb/info.c:121
+#: dpkg-deb/info.c:123
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:123
+#: dpkg-deb/info.c:125
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:136
+#: dpkg-deb/info.c:138
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:144
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:159
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:162
+#: dpkg-deb/info.c:164
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:168
+#: dpkg-deb/info.c:170
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:175
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:174
+#: dpkg-deb/info.c:176
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:194
+#: dpkg-deb/info.c:196
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:224
+#: dpkg-deb/info.c:226
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:235
+#: dpkg-deb/info.c:237
msgid "Error in format"
msgstr "Fel i format"
-#: dpkg-deb/info.c:271
+#: dpkg-deb/info.c:273
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar endast ett argument"
@@ -4364,142 +4357,142 @@ msgstr ""
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
-#: dpkg-split/info.c:68
+#: dpkg-split/info.c:69
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas"
-#: dpkg-split/info.c:71
+#: dpkg-split/info.c:72
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-split/info.c:96
msgid "unable to seek back"
msgstr "kunde inte söka tillbaka"
-#: dpkg-split/info.c:101
+#: dpkg-split/info.c:102
msgid "info length"
msgstr "längd på info"
-#: dpkg-split/info.c:110
+#: dpkg-split/info.c:111
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)"
-#: dpkg-split/info.c:114
+#: dpkg-split/info.c:115
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
-#: dpkg-split/info.c:119
+#: dpkg-split/info.c:120
msgid "format version number"
msgstr "formatversionsnummer"
-#: dpkg-split/info.c:121
+#: dpkg-split/info.c:122
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split"
-#: dpkg-split/info.c:124
+#: dpkg-split/info.c:125
msgid "package name"
msgstr "paketnamn"
-#: dpkg-split/info.c:125
+#: dpkg-split/info.c:126
msgid "package version number"
msgstr "paketversionsnummer"
-#: dpkg-split/info.c:126
+#: dpkg-split/info.c:127
msgid "package file MD5 checksum"
msgstr "MD5-kontrollsumma för paketfil"
-#: dpkg-split/info.c:129
+#: dpkg-split/info.c:130
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+#: dpkg-split/info.c:132 dpkg-split/info.c:133
msgid "total length"
msgstr "total längd"
-#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+#: dpkg-split/info.c:134 dpkg-split/info.c:135
msgid "part offset"
msgstr "offset för del"
-#: dpkg-split/info.c:136
+#: dpkg-split/info.c:137
msgid "part numbers"
msgstr "delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:138
+#: dpkg-split/info.c:139
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:141
+#: dpkg-split/info.c:142
msgid "number of parts"
msgstr "antal delar"
-#: dpkg-split/info.c:143
+#: dpkg-split/info.c:144
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt antal delar"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:146
msgid "parts number"
msgstr "delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:148
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:152
+#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
-#: dpkg-split/info.c:154
+#: dpkg-split/info.c:155
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:158
msgid "data length"
msgstr "längd på data"
-#: dpkg-split/info.c:161
+#: dpkg-split/info.c:162
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar"
-#: dpkg-split/info.c:165
+#: dpkg-split/info.c:166
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:171
+#: dpkg-split/info.c:172
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:177
+#: dpkg-split/info.c:178
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
-#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
+#: dpkg-split/info.c:190 dpkg-split/info.c:233
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:191
+#: dpkg-split/info.c:192
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
-#: dpkg-split/info.c:196
+#: dpkg-split/info.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4528,48 +4521,48 @@ msgstr ""
" Delfilstorlek (använd del): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:108
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--%s kräver en eller flera delfilsargument"
-#: dpkg-split/info.c:238
+#: dpkg-split/info.c:239
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
-#: dpkg-split/join.c:44
+#: dpkg-split/join.c:45
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr "Slår ihop paketet %s från %d delar:"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:53
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:56
+#: dpkg-split/join.c:57
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:72
+#: dpkg-split/join.c:73
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: dpkg-split/join.c:88
+#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil"
-#: dpkg-split/join.c:93
+#: dpkg-split/join.c:94
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:130
+#: dpkg-split/join.c:131
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "fel %d saknas"
@@ -4646,111 +4639,111 @@ msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
#: dpkg-split/main.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
-msgstr "delstorleken måste vara minst %dk (för att tillåta huvud)"
+msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)"
-#: dpkg-split/queue.c:74
+#: dpkg-split/queue.c:75
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:112
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto kräver att --output används"
-#: dpkg-split/queue.c:114
+#: dpkg-split/queue.c:115
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
-#: dpkg-split/queue.c:118
+#: dpkg-split/queue.c:119
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:121
+#: dpkg-split/queue.c:122
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:149
+#: dpkg-split/queue.c:150
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:153
+#: dpkg-split/queue.c:154
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:168
+#: dpkg-split/queue.c:169
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
-#: dpkg-split/queue.c:172
+#: dpkg-split/queue.c:173
msgid " and "
msgstr " och "
-#: dpkg-split/queue.c:185
+#: dpkg-split/queue.c:186
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:204
+#: dpkg-split/queue.c:205
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:210 dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:214
+#: dpkg-split/queue.c:215
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:219
+#: dpkg-split/queue.c:220
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:224
+#: dpkg-split/queue.c:225
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " Paketet %s: del(ar)"
-#: dpkg-split/queue.c:235
+#: dpkg-split/queue.c:236
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:240
+#: dpkg-split/queue.c:241
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totalt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:264
+#: dpkg-split/queue.c:265
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:265
+#: dpkg-split/queue.c:266
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
@@ -4763,26 +4756,25 @@ msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument"
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix"
-#: dpkg-split/split.c:66
+#: dpkg-split/split.c:67
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/split.c:67
+#: dpkg-split/split.c:68
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kunde inte ta status på källfil"
-#: dpkg-split/split.c:68
+#: dpkg-split/split.c:69
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
-#: dpkg-split/split.c:74
+#: dpkg-split/split.c:75
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte köra mksplit"
#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
-#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
@@ -4798,7 +4790,6 @@ msgstr ""
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
-#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -5196,279 +5187,6 @@ msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old: %s"
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
-#: scripts/install-info.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright © 1994,1995 Ian Jackson."
-
-#: scripts/install-info.pl:31
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --section <regexp> <title>\n"
-" put the new entry in the <regex> matched section\n"
-" or create a new one with <title> if non-"
-"existent.\n"
-" --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
-" --description=<text> set the description to be used in the menu "
-"entry.\n"
-" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
-" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
-" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
-" --info-dir=<directory> likewise.\n"
-" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
-" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
-" --test enables test mode (no actions taken).\n"
-" --debug enables debug mode (show more information).\n"
-" --quiet do not show output messages.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Använd: %s [<flaggor> ...] [--] <filnamn>\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" --section <reguttr> <titel>\n"
-" lägger den nya posten i avdelningen som träffas "
-"av\n"
-" <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om den "
-"inte\n"
-" finns.\n"
-" --menuentry=<text> sätt menyvalet.\n"
-" --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i "
-"menyvalet.\n"
-" --info-file=<sökväg> ange infofil att installera i katalogen.\n"
-" --dir-file=<sökväg> ange filnamn till en directory-fil.\n"
-" --infodir=<katalog> samma som \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n"
-" --info-dir=<katalog> dito.\n"
-" --keep-old ersätt inte poster eller ta bort tomma.\n"
-" --remove ta bort posten som anges med basnamnet "
-"<filnamn>.\n"
-" --remove-exactly ta bort den exakta posten <filnamn>.\n"
-" --test aktiverar testläge (inga funktioner utförs).\n"
-" --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer "
-"information).\n"
-" --quiet visa inte utdatameddelanden.\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
-
-#: scripts/install-info.pl:97
-#, perl-format
-msgid "could not open stderr for output! %s"
-msgstr "kunde inte öppna stderr för utdata! %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:101
-#, perl-format
-msgid "%s: --section needs two more args"
-msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument"
-
-#: scripts/install-info.pl:107
-#, perl-format
-msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
-msgstr "%s: flaggan --%s avråds (ignorerad)"
-
-#: scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
-
-#: scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: för många argument"
-
-#: scripts/install-info.pl:133
-#, perl-format
-msgid "%s: --section ignored with --remove"
-msgstr "%s: --sectio ignoreras vid --remove"
-
-#: scripts/install-info.pl:134
-#, perl-format
-msgid "%s: --description ignored with --remove"
-msgstr "%s: --description ignoreras vid --remove"
-
-#: scripts/install-info.pl:137
-#, perl-format
-msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
-msgstr "%s: testläge - dir-filen uppdateras inte"
-
-#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
-#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:193
-#, perl-format
-msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
-msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen."
-
-#: scripts/install-info.pl:202
-msgid "invalid info entry"
-msgstr "ogiltig info-post"
-
-#: scripts/install-info.pl:228
-#, perl-format
-msgid ""
-"\n"
-"No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
-"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\"START-INFO-DIR-ENTRY\" och \"This file documents\" saknas.\n"
-"%s: kan inte hitta beskrivning för \"dir\"-post - ger upp\n"
-
-#: scripts/install-info.pl:281
-#, perl-format
-msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
-msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s."
-
-#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
-#, perl-format
-msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
-msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:290
-#, perl-format
-msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas, hämtar standardfilen."
-
-#: scripts/install-info.pl:299
-#, perl-format
-msgid "%s: no backup file %s available."
-msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas."
-
-#: scripts/install-info.pl:300
-#, perl-format
-msgid "%s: no default file %s available, giving up."
-msgstr "%s: standardfilen %s saknas, ger upp."
-
-#: scripts/install-info.pl:307
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:309
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s?"
-msgstr "försöka ta bort %s?"
-
-#: scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:317
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:350
-#, perl-format
-msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
-msgstr "%s: nuvarande post för \"%s\" inte ersatt"
-
-#: scripts/install-info.pl:353
-#, perl-format
-msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
-msgstr "%s: ersätter existerande dir-post för \"%s\""
-
-#: scripts/install-info.pl:366
-#, perl-format
-msgid "%s: creating new section `%s'"
-msgstr "%s: skapar ny sektion \"%s\""
-
-#: scripts/install-info.pl:369
-#, perl-format
-msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
-msgstr "%s: inga sektioner ännu, skapar även Miscellaneous-sektion."
-
-#: scripts/install-info.pl:387
-#, perl-format
-msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
-msgstr "%s: ingen sektion angiven för ny post, lägger till i slutet"
-
-#: scripts/install-info.pl:424
-#, perl-format
-msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
-msgstr "%s: tar bort post \"%s ...\""
-
-#: scripts/install-info.pl:430
-#, perl-format
-msgid "%s: empty section `%s' not removed"
-msgstr "%s: tom sektion \"%s\" inte borttagen"
-
-#: scripts/install-info.pl:433
-#, perl-format
-msgid "%s: deleting empty section `%s'"
-msgstr "%s: tar bort tom sektion \"%s\""
-
-#: scripts/install-info.pl:440
-#, perl-format
-msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
-msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\" och menyposten \"%s\""
-
-#: scripts/install-info.pl:442
-#, perl-format
-msgid "%s: no entry for file `%s'"
-msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\""
-
-#: scripts/install-info.pl:484
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "kunde inte skapa %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "kunde inte skriva till %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:492
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:495
-#, perl-format
-msgid "unable to install new %s: %s"
-msgstr "kunde inte installera ny %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:498
-#, perl-format
-msgid "unable to unlock %s: %s"
-msgstr "kunde inte låsa upp %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:500
-#, perl-format
-msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
-msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:510
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:517
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %d"
-msgstr "kunde inte läsa %s: %d"
-
-#: scripts/install-info.pl:521
-#, perl-format
-msgid "dbg: %s"
-msgstr "dbg: %s"
-
#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
@@ -5706,6 +5424,11 @@ msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "vid skrivning av %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:755
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
+
#: scripts/update-alternatives.pl:757
msgid "status"
msgstr "status"
@@ -5773,6 +5496,16 @@ msgstr ""
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:833
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "kunde inte skriva till %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:855
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
+
#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936
msgid "auto mode"
msgstr "automatiskt läge"
@@ -5855,6 +5588,196 @@ msgstr ""
"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
"inte finns."
+#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+#~ msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
+
+#~ msgid "--check-supported takes no arguments"
+#~ msgstr "--check-supported tar inget argument"
+
+#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
+#~ msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1994,1995 Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --section <regexp> <title>\n"
+#~ " put the new entry in the <regex> matched "
+#~ "section\n"
+#~ " or create a new one with <title> if non-"
+#~ "existent.\n"
+#~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
+#~ " --description=<text> set the description to be used in the menu "
+#~ "entry.\n"
+#~ " --info-file=<path> specify info file to install in the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
+#~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
+#~ " --info-dir=<directory> likewise.\n"
+#~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
+#~ " --remove remove the entry specified by <filename> "
+#~ "basename.\n"
+#~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
+#~ " --test enables test mode (no actions taken).\n"
+#~ " --debug enables debug mode (show more information).\n"
+#~ " --quiet do not show output messages.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd: %s [<flaggor> ...] [--] <filnamn>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " --section <reguttr> <titel>\n"
+#~ " lägger den nya posten i avdelningen som "
+#~ "träffas av\n"
+#~ " <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om "
+#~ "den inte\n"
+#~ " finns.\n"
+#~ " --menuentry=<text> sätt menyvalet.\n"
+#~ " --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i "
+#~ "menyvalet.\n"
+#~ " --info-file=<sökväg> ange infofil att installera i katalogen.\n"
+#~ " --dir-file=<sökväg> ange filnamn till en directory-fil.\n"
+#~ " --infodir=<katalog> samma som \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n"
+#~ " --info-dir=<katalog> dito.\n"
+#~ " --keep-old ersätt inte poster eller ta bort tomma.\n"
+#~ " --remove ta bort posten som anges med basnamnet "
+#~ "<filnamn>.\n"
+#~ " --remove-exactly ta bort den exakta posten <filnamn>.\n"
+#~ " --test aktiverar testläge (inga funktioner utförs).\n"
+#~ " --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer "
+#~ "information).\n"
+#~ " --quiet visa inte utdatameddelanden.\n"
+#~ " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+#~ " --version visa versionsnummer.\n"
+
+#~ msgid "could not open stderr for output! %s"
+#~ msgstr "kunde inte öppna stderr för utdata! %s"
+
+#~ msgid "%s: --section needs two more args"
+#~ msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument"
+
+#~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
+#~ msgstr "%s: flaggan --%s avråds (ignorerad)"
+
+#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
+#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: too many arguments"
+#~ msgstr "%s: för många argument"
+
+#~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
+#~ msgstr "%s: --sectio ignoreras vid --remove"
+
+#~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
+#~ msgstr "%s: --description ignoreras vid --remove"
+
+#~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
+#~ msgstr "%s: testläge - dir-filen uppdateras inte"
+
+#~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
+#~ msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen."
+
+#~ msgid "invalid info entry"
+#~ msgstr "ogiltig info-post"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
+#~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\"START-INFO-DIR-ENTRY\" och \"This file documents\" saknas.\n"
+#~ "%s: kan inte hitta beskrivning för \"dir\"-post - ger upp\n"
+
+#~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
+#~ msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s."
+
+#~ msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
+#~ msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s"
+
+#~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
+#~ msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas, hämtar standardfilen."
+
+#~ msgid "%s: no backup file %s available."
+#~ msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas."
+
+#~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
+#~ msgstr "%s: standardfilen %s saknas, ger upp."
+
+#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+#~ msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
+
+#~ msgid "try deleting %s?"
+#~ msgstr "försöka ta bort %s?"
+
+#~ msgid "unable to open %s: %s"
+#~ msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to close %s after read: %s"
+#~ msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
+
+#~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
+#~ msgstr "%s: nuvarande post för \"%s\" inte ersatt"
+
+#~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
+#~ msgstr "%s: ersätter existerande dir-post för \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: creating new section `%s'"
+#~ msgstr "%s: skapar ny sektion \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
+#~ msgstr "%s: inga sektioner ännu, skapar även Miscellaneous-sektion."
+
+#~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
+#~ msgstr "%s: ingen sektion angiven för ny post, lägger till i slutet"
+
+#~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
+#~ msgstr "%s: tar bort post \"%s ...\""
+
+#~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
+#~ msgstr "%s: tom sektion \"%s\" inte borttagen"
+
+#~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
+#~ msgstr "%s: tar bort tom sektion \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
+#~ msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\" och menyposten \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
+#~ msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to create %s: %s"
+#~ msgstr "kunde inte skapa %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+#~ msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
+
+#~ msgid "unable to install new %s: %s"
+#~ msgstr "kunde inte installera ny %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "kunde inte låsa upp %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to read %s: %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa %s: %d"
+
+#~ msgid "dbg: %s"
+#~ msgstr "dbg: %s"
+
#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
#~ msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"