diff options
author | Peter Krefting <peterk@debian.org> | 2009-08-03 20:30:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Krefting <peterk@debian.org> | 2009-08-03 20:30:22 +0100 |
commit | e27721cc8ae336dff1c3139bb6736f2b40597803 (patch) | |
tree | 2a98f7c5a1392e9dc9e0f46d61ff5abdcd61a908 /po | |
parent | 28a8ec9ba082a6eeba9ed853d043bf17639d0399 (diff) | |
download | dpkg-e27721cc8ae336dff1c3139bb6736f2b40597803.tar.gz |
Update Swedish translation.
po/sv.po: Updated to 971t0f0u.
man/po/sv.po: Update to 1608t0f0u.
scripts/po/sv.po: Update to 476t0f0u.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1841 |
1 files changed, 882 insertions, 959 deletions
@@ -7,79 +7,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-03 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-03 20:09+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/compression.c:35 +#: lib/dpkg/compression.c:35 #, c-format msgid "%s: failed to exec '%s %s'" msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\"" -#: lib/compression.c:61 +#: lib/dpkg/compression.c:61 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\"" -#: lib/compression.c:84 +#: lib/dpkg/compression.c:84 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\"" -#: lib/compression.c:96 +#: lib/dpkg/compression.c:96 #, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s: dekomprimering" -#: lib/compression.c:129 +#: lib/dpkg/compression.c:129 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\"" -#: lib/compression.c:139 +#: lib/dpkg/compression.c:139 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\"" -#: lib/compression.c:142 +#: lib/dpkg/compression.c:142 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)" -#: lib/compression.c:164 +#: lib/dpkg/compression.c:164 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\"" -#: lib/compression.c:174 +#: lib/dpkg/compression.c:174 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\"" -#: lib/compression.c:177 +#: lib/dpkg/compression.c:177 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)" -#: lib/compression.c:192 +#: lib/dpkg/compression.c:192 #, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s: komprimering" -#: lib/database.c:199 +#: lib/dpkg/database.c:199 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n" -#: lib/database.c:200 +#: lib/dpkg/database.c:200 msgid "failed write during hashreport" msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\"" -#: lib/dbmodify.c:63 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:63 #, c-format msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " @@ -88,137 +88,137 @@ msgstr "" "uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt " "(längd=%d, max=%d)" -#: lib/dbmodify.c:67 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:67 #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)" -#: lib/dbmodify.c:81 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:81 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\"" -#: lib/dbmodify.c:97 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:97 #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\"" -#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:358 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:363 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\"" -#: lib/dbmodify.c:119 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:119 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "kunde inte fylla ut %.250s" -#: lib/dbmodify.c:121 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 #, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad" -#: lib/dbmodify.c:123 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:123 #, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad" -#: lib/dbmodify.c:160 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:160 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet" -#: lib/dbmodify.c:165 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:165 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:167 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:167 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:216 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:216 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:254 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:254 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:256 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:256 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:258 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:258 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:260 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:262 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:265 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dump.c:350 +#: lib/dpkg/dump.c:350 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\"" -#: lib/dump.c:376 +#: lib/dpkg/dump.c:376 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information" -#: lib/dump.c:379 +#: lib/dpkg/dump.c:379 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "kunde inte ställa in buffring av statusfil" -#: lib/dump.c:390 +#: lib/dpkg/dump.c:390 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\"" -#: lib/dump.c:398 +#: lib/dpkg/dump.c:398 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\"" -#: lib/dump.c:400 +#: lib/dpkg/dump.c:400 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\"" -#: lib/dump.c:402 +#: lib/dpkg/dump.c:402 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information" -#: lib/dump.c:406 +#: lib/dpkg/dump.c:406 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-" "information" -#: lib/dump.c:409 +#: lib/dpkg/dump.c:409 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information" -#: lib/ehandle.c:95 +#: lib/dpkg/ehandle.c:95 #, c-format msgid "" "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "" "%s: oåterkalleligt ödesdigert fel, avbryter:\n" " %s\n" -#: lib/ehandle.c:111 +#: lib/dpkg/ehandle.c:111 msgid "out of memory pushing error handler: " msgstr "minnet slut i felhanteraren: " -#: lib/ehandle.c:127 +#: lib/dpkg/ehandle.c:127 #, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" @@ -240,132 +240,132 @@ msgstr "" "%s: fel vid upprensning:\n" " %s\n" -#: lib/ehandle.c:142 +#: lib/dpkg/ehandle.c:142 #, c-format msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n" -#: lib/ehandle.c:215 +#: lib/dpkg/ehandle.c:215 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar" -#: lib/ehandle.c:227 +#: lib/dpkg/ehandle.c:227 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost" -#: lib/ehandle.c:292 +#: lib/dpkg/ehandle.c:292 #, c-format msgid "%s: warning: %s\n" msgstr "%s: varning: %s\n" -#: lib/ehandle.c:296 +#: lib/dpkg/ehandle.c:296 #, c-format msgid "error writing `%s'" msgstr "fel vid skrivning av \"%s\"" -#: lib/ehandle.c:309 +#: lib/dpkg/ehandle.c:309 #, c-format msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" msgstr "%s:%s:%d: internt fel: %s\n" -#: lib/fields.c:46 +#: lib/dpkg/fields.c:46 #, c-format msgid "%s is missing" msgstr "%s saknas" -#: lib/fields.c:55 +#: lib/dpkg/fields.c:55 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s" -#: lib/fields.c:63 +#: lib/dpkg/fields.c:63 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "skräp efter %s" -#: lib/fields.c:73 +#: lib/dpkg/fields.c:75 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "ogiltigt paketnamn (%.250s)" -#: lib/fields.c:89 +#: lib/dpkg/fields.c:90 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "tomt filinformationfält \"%s\"" -#: lib/fields.c:92 +#: lib/dpkg/fields.c:93 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen" -#: lib/fields.c:105 +#: lib/dpkg/fields.c:106 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)" -#: lib/fields.c:119 +#: lib/dpkg/fields.c:120 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)" -#: lib/fields.c:139 +#: lib/dpkg/fields.c:138 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "yes/no i boolskt fält" -#: lib/fields.c:157 +#: lib/dpkg/fields.c:154 msgid "word in `priority' field" msgstr "ord i \"priority\"-fält" -#: lib/fields.c:170 +#: lib/dpkg/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" -#: lib/fields.c:174 +#: lib/dpkg/fields.c:170 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "första ordet (vill) i \"status\"-fältet" -#: lib/fields.c:177 +#: lib/dpkg/fields.c:172 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "andra ordet (fel) i \"status\"-fältet" -#: lib/fields.c:183 +#: lib/dpkg/fields.c:174 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "tredje ordet (status) i \"status\"-fältet" -#: lib/fields.c:196 +#: lib/dpkg/fields.c:186 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fel i \"Version\"-strängen \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:206 +#: lib/dpkg/fields.c:195 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt" -#: lib/fields.c:224 +#: lib/dpkg/fields.c:212 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" -#: lib/fields.c:230 +#: lib/dpkg/fields.c:219 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:255 +#: lib/dpkg/fields.c:244 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\"" -#: lib/fields.c:275 +#: lib/dpkg/fields.c:263 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\"" -#: lib/fields.c:292 +#: lib/dpkg/fields.c:280 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:350 +#: lib/dpkg/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet " "förväntades" -#: lib/fields.c:355 +#: lib/dpkg/fields.c:342 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s" -#: lib/fields.c:385 +#: lib/dpkg/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " felaktigt versionsberoende %c%c" -#: lib/fields.c:391 +#: lib/dpkg/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället" -#: lib/fields.c:401 +#: lib/dpkg/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\"" -#: lib/fields.c:409 +#: lib/dpkg/fields.c:396 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides" -#: lib/fields.c:413 +#: lib/dpkg/fields.c:400 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -418,356 +418,356 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg" -#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434 +#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\"" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/dpkg/fields.c:425 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat" -#: lib/fields.c:449 +#: lib/dpkg/fields.c:436 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:459 +#: lib/dpkg/fields.c:446 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:466 +#: lib/dpkg/fields.c:453 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet" -#: lib/fields.c:526 +#: lib/dpkg/fields.c:512 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "värde för \"triggers-pending\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" -#: lib/fields.c:533 +#: lib/dpkg/fields.c:519 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s" -#: lib/fields.c:537 +#: lib/dpkg/fields.c:523 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:552 +#: lib/dpkg/fields.c:537 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "värde för \"triggers-awaited\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" -#: lib/fields.c:559 +#: lib/dpkg/fields.c:544 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s" -#: lib/fields.c:565 +#: lib/dpkg/fields.c:550 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "dubblerad väntat utlösare för paketet \"%.255s\"" -#: lib/lock.c:50 +#: lib/dpkg/lock.c:50 msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "kunde inte låsa upp dpkgs statusdatabas" -#: lib/lock.c:102 +#: lib/dpkg/lock.c:102 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas" -#: lib/lock.c:103 +#: lib/dpkg/lock.c:103 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas" -#: lib/lock.c:108 +#: lib/dpkg/lock.c:108 msgid "unable to lock dpkg status database" msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas" -#: lib/lock.c:109 +#: lib/dpkg/lock.c:109 msgid "status database area is locked by another process" msgstr "statusdatabasområdet är låst av en annan process" -#: lib/log.c:54 +#: lib/dpkg/log.c:54 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n" -#: lib/log.c:102 +#: lib/dpkg/log.c:102 #, c-format msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d" -#: lib/mlib.c:49 +#: lib/dpkg/mlib.c:49 #, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/mlib.c:62 +#: lib/dpkg/mlib.c:62 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/mlib.c:76 +#: lib/dpkg/mlib.c:76 msgid "failed to allocate memory" msgstr "misslyckades att allokera minne" -#: lib/mlib.c:83 +#: lib/dpkg/mlib.c:83 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (underprocess): %s\n" -#: lib/mlib.c:97 +#: lib/dpkg/mlib.c:97 msgid "fork failed" msgstr "förgrening (fork) misslyckades" -#: lib/mlib.c:110 +#: lib/dpkg/mlib.c:110 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "kunde inte duplicera std%s" -#: lib/mlib.c:111 +#: lib/dpkg/mlib.c:111 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d" -#: lib/mlib.c:117 +#: lib/dpkg/mlib.c:117 msgid "failed to create pipe" msgstr "kunde inte skapa rör" -#: lib/mlib.c:124 +#: lib/dpkg/mlib.c:124 #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\"" -#: lib/mlib.c:126 +#: lib/dpkg/mlib.c:126 #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\"" -#: lib/mlib.c:180 +#: lib/dpkg/mlib.c:180 #, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s" -#: lib/mlib.c:187 +#: lib/dpkg/mlib.c:187 #, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s" -#: lib/mlib.c:189 +#: lib/dpkg/mlib.c:189 #, c-format msgid "error in buffer_write(stream): %s" msgstr "fel i buffer_write(ström): %s" -#: lib/mlib.c:195 +#: lib/dpkg/mlib.c:195 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n" -#: lib/mlib.c:211 +#: lib/dpkg/mlib.c:211 #, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s" -#: lib/mlib.c:218 +#: lib/dpkg/mlib.c:218 #, c-format msgid "error in buffer_read(stream): %s" msgstr "fel i buffer_read(ström): %s" -#: lib/mlib.c:221 +#: lib/dpkg/mlib.c:221 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n" -#: lib/mlib.c:316 +#: lib/dpkg/mlib.c:316 #, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)" -#: lib/mlib.c:317 +#: lib/dpkg/mlib.c:317 #, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)" -#: lib/myopt.c:57 +#: lib/dpkg/myopt.c:57 #, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s" -#: lib/myopt.c:93 +#: lib/dpkg/myopt.c:93 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s" -#: lib/myopt.c:96 +#: lib/dpkg/myopt.c:96 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde" -#: lib/myopt.c:101 +#: lib/dpkg/myopt.c:101 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde" -#: lib/myopt.c:106 +#: lib/dpkg/myopt.c:106 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/myopt.c:107 +#: lib/dpkg/myopt.c:107 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/myopt.c:149 +#: lib/dpkg/myopt.c:149 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "okänd flagga --%s" -#: lib/myopt.c:153 +#: lib/dpkg/myopt.c:153 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "flaggan --%s tar ett värde" -#: lib/myopt.c:158 +#: lib/dpkg/myopt.c:158 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "flaggan --%s tar inget värde" -#: lib/myopt.c:165 +#: lib/dpkg/myopt.c:165 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "okänd flagga -%c" -#: lib/myopt.c:170 +#: lib/dpkg/myopt.c:170 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "flaggan -%c tar ett värde" -#: lib/myopt.c:178 +#: lib/dpkg/myopt.c:178 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "flaggan -%c tar inget värde" -#: lib/myopt-util.c:54 +#: lib/dpkg/myopt-util.c:54 msgid "cannot open GPL file" msgstr "kan inte öppna GPL-fil" -#: lib/parse.c:113 +#: lib/dpkg/parse.c:118 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning" -#: lib/parse.c:118 +#: lib/dpkg/parse.c:123 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:123 +#: lib/dpkg/parse.c:128 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:127 +#: lib/dpkg/parse.c:132 #, c-format msgid "copy info file `%.255s'" msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:159 +#: lib/dpkg/parse.c:163 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:162 +#: lib/dpkg/parse.c:166 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:165 +#: lib/dpkg/parse.c:169 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:169 +#: lib/dpkg/parse.c:173 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon" -#: lib/parse.c:178 +#: lib/dpkg/parse.c:182 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" -#: lib/parse.c:182 +#: lib/dpkg/parse.c:186 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)" -#: lib/parse.c:196 +#: lib/dpkg/parse.c:200 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" -#: lib/parse.c:221 +#: lib/dpkg/parse.c:225 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet" -#: lib/parse.c:226 +#: lib/dpkg/parse.c:230 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort" -#: lib/parse.c:232 +#: lib/dpkg/parse.c:236 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:246 +#: lib/dpkg/parse.c:250 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts" -#: lib/parse.c:271 +#: lib/dpkg/parse.c:275 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status" -#: lib/parse.c:281 +#: lib/dpkg/parse.c:285 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar" -#: lib/parse.c:285 +#: lib/dpkg/parse.c:289 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar" -#: lib/parse.c:292 +#: lib/dpkg/parse.c:296 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående" -#: lib/parse.c:296 +#: lib/dpkg/parse.c:300 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående" -#: lib/parse.c:307 +#: lib/dpkg/parse.c:311 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem" -#: lib/parse.c:375 +#: lib/dpkg/parse.c:393 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:376 +#: lib/dpkg/parse.c:394 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\"" -#: lib/parsehelp.c:42 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:41 #, c-format msgid "" "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "%s, i filen \"%.255s\" nära rad %d paket \"%.255s\":\n" " " -#: lib/parsehelp.c:45 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:44 #, c-format msgid "" "%s, in file '%.255s' near line %d:\n" @@ -785,185 +785,185 @@ msgstr "" "%s, i filen \"%.255s\" nära rad %d:\n" " " -#: lib/parsehelp.c:56 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:55 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" -#: lib/parsehelp.c:71 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:70 msgid "warning" msgstr "varning" -#: lib/parsehelp.c:80 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:79 msgid "failed to write parsing warning" msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning" -#: lib/parsehelp.c:141 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:138 msgid "may not be empty string" msgstr "får ej vara tomma strängen" -#: lib/parsehelp.c:142 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:139 msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken" -#: lib/parsehelp.c:151 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:148 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" " "tillåts)" -#: lib/parsehelp.c:206 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:203 msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: lib/parsehelp.c:221 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:218 msgid "version string is empty" msgstr "versionssträng ej tom" -#: lib/parsehelp.c:232 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg" -#: lib/parsehelp.c:237 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:237 msgid "epoch in version is not number" msgstr "epoch i versionen är inte ett tal" -#: lib/parsehelp.c:238 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:238 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret" -#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:259 lib/dpkg/parsehelp.c:272 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "saknat %s" -#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:261 lib/dpkg/parsehelp.c:275 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "tomt värde för %s" -#: lib/showpkg.c:73 +#: lib/dpkg/showpkg.c:72 #, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n" -#: lib/showpkg.c:160 +#: lib/dpkg/showpkg.c:159 #, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n" -#: lib/subproc.c:53 +#: lib/dpkg/subproc.c:53 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan %.250s startas" -#: lib/subproc.c:66 +#: lib/dpkg/subproc.c:66 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n" -#: lib/subproc.c:85 +#: lib/dpkg/subproc.c:85 #, c-format msgid "%s returned error exit status %d" msgstr "%s gav felkod %d" -#: lib/subproc.c:88 +#: lib/dpkg/subproc.c:88 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "underprocess %s gav felkod %d" -#: lib/subproc.c:97 +#: lib/dpkg/subproc.c:97 #, c-format msgid "%s killed by signal (%s)%s" msgstr "%s dödad av signal (%s)%s" -#: lib/subproc.c:99 lib/subproc.c:103 +#: lib/dpkg/subproc.c:99 lib/dpkg/subproc.c:103 msgid ", core dumped" msgstr ", minnesutskrift skapad" -#: lib/subproc.c:101 +#: lib/dpkg/subproc.c:101 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s" -#: lib/subproc.c:105 +#: lib/dpkg/subproc.c:105 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d" -#: lib/subproc.c:122 +#: lib/dpkg/subproc.c:122 #, c-format msgid "wait for %s failed" msgstr "väntan på %s misslyckades" -#: lib/trigdeferred.l:66 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:66 #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ogiltigt paketnamn \"%.250s\" i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:75 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75 #, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" msgstr "utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" är klippt" -#: lib/trigdeferred.l:79 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:79 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "syntaxfel i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" vid tecknet \"%s\"%s" -#: lib/trigdeferred.l:116 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:116 #, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna/skapa utlösarlåsfilen \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:123 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:123 msgid "unable to lock triggers area" msgstr "kunde inte låsa utlösarområdet" -#: lib/trigdeferred.l:134 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:148 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:148 #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta öppna fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:162 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:162 #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna/skapa ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:182 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:182 #, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" msgstr "fel vid läsning av fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:190 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:190 #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:195 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:195 #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/trigdeferred.l:199 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:199 #, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:45 +#: lib/dpkg/triglib.c:45 msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "tomma utlösarnamn är inte tillåtna" -#: lib/triglib.c:49 +#: lib/dpkg/triglib.c:49 msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken" -#: lib/triglib.c:305 +#: lib/dpkg/triglib.c:305 #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " @@ -972,17 +972,17 @@ msgstr "" "ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar " "intresse för paketet \"%.250s\")" -#: lib/triglib.c:340 +#: lib/dpkg/triglib.c:340 #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:369 +#: lib/dpkg/triglib.c:369 #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:374 +#: lib/dpkg/triglib.c:374 #, c-format msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " @@ -991,64 +991,64 @@ msgstr "" "syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": " "%.250s" -#: lib/triglib.c:396 +#: lib/dpkg/triglib.c:396 #, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:409 +#: lib/dpkg/triglib.c:409 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva ny utlösarintressefil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/triglib.c:413 +#, c-format msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte stänga ny utlösarintressefil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:417 +#: lib/dpkg/triglib.c:417 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny utlösarintressefil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:474 +#: lib/dpkg/triglib.c:474 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" "dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:497 +#: lib/dpkg/triglib.c:497 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:506 +#: lib/dpkg/triglib.c:506 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva ny filutlösarfil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/triglib.c:510 +#, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" -msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte stänga ny filutlösarfil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:514 +#: lib/dpkg/triglib.c:514 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny filutlösarfil som \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:535 +#: lib/dpkg/triglib.c:535 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:543 +#: lib/dpkg/triglib.c:543 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:547 +#: lib/dpkg/triglib.c:547 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för " "filen \"%.250s\"): %.250s" -#: lib/triglib.c:641 +#: lib/dpkg/triglib.c:641 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" @@ -1066,81 +1066,81 @@ msgstr "" "utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet " "%.250s: %.250s" -#: lib/triglib.c:661 +#: lib/dpkg/triglib.c:661 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:676 +#: lib/dpkg/triglib.c:676 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv" -#: lib/triglib.c:685 +#: lib/dpkg/triglib.c:685 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:740 +#: lib/dpkg/triglib.c:740 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\"" -#: lib/triglib.c:743 +#: lib/dpkg/triglib.c:743 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\"" -#: lib/utils.c:53 +#: lib/dpkg/utils.c:55 #, c-format msgid "read error in `%.250s'" msgstr "läsfel i \"%.250s\"" -#: lib/utils.c:58 +#: lib/dpkg/utils.c:60 #, c-format msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" msgstr "fgets gav en tom sträng från \"%.250s\"" -#: lib/utils.c:60 +#: lib/dpkg/utils.c:62 #, c-format msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\"" -#: lib/utils.c:72 +#: lib/dpkg/utils.c:74 #, c-format msgid "unexpected eof reading `%.250s'" msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\"" -#: src/archives.c:231 +#: src/archives.c:232 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör" -#: src/archives.c:255 +#: src/archives.c:256 #, c-format msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)" -#: src/archives.c:296 +#: src/archives.c:297 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in" -#: src/archives.c:303 src/archives.c:693 +#: src/archives.c:304 src/archives.c:694 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in" -#: src/archives.c:305 src/archives.c:696 +#: src/archives.c:306 src/archives.c:697 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in" -#: src/archives.c:371 +#: src/archives.c:372 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "" "kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\"" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för " "symbolisk länk \"%.250s\"" -#: src/archives.c:445 +#: src/archives.c:446 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1158,21 +1158,21 @@ msgstr "" "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av " "\"%.250s\" (paket: %.100s)" -#: src/archives.c:451 +#: src/archives.c:452 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av " "\"%.250s\"" -#: src/archives.c:477 +#: src/archives.c:478 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle " "installera)" -#: src/archives.c:485 +#: src/archives.c:486 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1180,118 +1180,118 @@ msgid "" msgstr "" "kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras" -#: src/archives.c:491 +#: src/archives.c:492 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras" -#: src/archives.c:526 +#: src/archives.c:527 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x" -#: src/archives.c:587 +#: src/archives.c:588 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n" -#: src/archives.c:590 +#: src/archives.c:591 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ersätta av filer i installerat paket %s ...\n" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:597 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" "försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog" -#: src/archives.c:606 +#: src/archives.c:607 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:677 #, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")" -#: src/archives.c:681 +#: src/archives.c:682 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\"" -#: src/archives.c:699 +#: src/archives.c:700 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\"" -#: src/archives.c:704 +#: src/archives.c:705 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\"" -#: src/archives.c:710 src/archives.c:716 +#: src/archives.c:711 src/archives.c:717 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\"" -#: src/archives.c:725 +#: src/archives.c:726 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\"" -#: src/archives.c:732 +#: src/archives.c:733 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\"" -#: src/archives.c:738 src/archives.c:743 +#: src/archives.c:739 src/archives.c:744 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\"" -#: src/archives.c:749 +#: src/archives.c:750 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\"" -#: src/archives.c:784 +#: src/archives.c:785 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version" -#: src/archives.c:793 +#: src/archives.c:794 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\"" -#: src/archives.c:797 +#: src/archives.c:798 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\"" -#: src/archives.c:800 src/archives.c:803 +#: src/archives.c:801 src/archives.c:804 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\"" -#: src/archives.c:808 +#: src/archives.c:809 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya " "versionen installeras" -#: src/archives.c:833 +#: src/archives.c:834 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\"" -#: src/archives.c:880 +#: src/archives.c:881 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "ignorerar beroendeproblem med %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:885 +#: src/archives.c:886 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n" " paketet %s för att aktivera %s." -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:889 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" "dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n" " det för att aktivera %s.\n" -#: src/archives.c:902 +#: src/archives.c:903 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1327,29 +1327,29 @@ msgstr "" "dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n" "%s" -#: src/archives.c:912 +#: src/archives.c:913 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "borttagning av %.250s" -#: src/archives.c:937 +#: src/archives.c:938 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "installation av \"%.255s\"" -#: src/archives.c:938 +#: src/archives.c:939 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "" "dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n" -#: src/archives.c:945 +#: src/archives.c:946 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n" -#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070 +#: src/archives.c:950 src/archives.c:1071 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr "" "dpkg: angående %s innehållandes %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:957 +#: src/archives.c:958 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!" -#: src/archives.c:962 +#: src/archives.c:963 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1371,28 +1371,28 @@ msgstr "" "installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n" " avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)" -#: src/archives.c:966 +#: src/archives.c:967 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program" -#: src/archives.c:996 +#: src/archives.c:997 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n" -#: src/archives.c:1002 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n" -#: src/archives.c:1031 +#: src/archives.c:1032 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n" -#: src/archives.c:1046 +#: src/archives.c:1047 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1401,92 +1401,92 @@ msgstr "" "dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt " "önskemål.\n" -#: src/archives.c:1049 +#: src/archives.c:1050 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n" -#: src/archives.c:1056 +#: src/archives.c:1057 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par" -#: src/archives.c:1062 +#: src/archives.c:1063 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n" -#: src/archives.c:1073 +#: src/archives.c:1074 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s" -#: src/archives.c:1074 +#: src/archives.c:1075 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!" -#: src/archives.c:1115 +#: src/archives.c:1116 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument" -#: src/archives.c:1147 +#: src/archives.c:1148 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive" -#: src/archives.c:1152 +#: src/archives.c:1153 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör" -#: src/archives.c:1158 +#: src/archives.c:1159 msgid "error reading find's pipe" msgstr "kunde inte läsa från finds rör" -#: src/archives.c:1159 +#: src/archives.c:1160 msgid "error closing find's pipe" msgstr "fel vid stängning av finds rör" -#: src/archives.c:1162 +#: src/archives.c:1163 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i" -#: src/archives.c:1165 +#: src/archives.c:1166 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)" -#: src/archives.c:1181 +#: src/archives.c:1182 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil" -#: src/archives.c:1255 +#: src/archives.c:1256 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n" -#: src/archives.c:1260 +#: src/archives.c:1261 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n" -#: src/archives.c:1277 +#: src/archives.c:1278 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n" -#: src/archives.c:1288 +#: src/archives.c:1289 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s." -#: src/archives.c:1293 +#: src/archives.c:1294 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" "Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n" -#: src/cleanup.c:86 +#: src/cleanup.c:85 #, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " @@ -1495,32 +1495,32 @@ msgstr "" "kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra " "återinstallation av säkerhetskopia" -#: src/cleanup.c:93 +#: src/cleanup.c:92 #, c-format msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\"" -#: src/cleanup.c:97 +#: src/cleanup.c:96 #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\"" -#: src/cleanup.c:104 +#: src/cleanup.c:103 #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\"" -#: src/configure.c:95 +#: src/configure.c:99 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera" -#: src/configure.c:97 +#: src/configure.c:101 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat" -#: src/configure.c:99 +#: src/configure.c:103 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n" " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" -#: src/configure.c:128 +#: src/configure.c:132 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "" "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:131 +#: src/configure.c:135 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:139 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n" "%s" -#: src/configure.c:143 +#: src/configure.c:147 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1559,22 +1559,22 @@ msgstr "" "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n" " ominstallera det innan du försöker konfigurera." -#: src/configure.c:146 +#: src/configure.c:150 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:199 +#: src/configure.c:203 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:209 src/configure.c:444 +#: src/configure.c:213 src/configure.c:448 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:218 +#: src/configure.c:222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,48 +1585,48 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n" "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:258 #, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:262 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:273 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:276 +#: src/configure.c:280 #, c-format msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" msgstr "" "%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:280 +#: src/configure.c:284 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s" -#: src/configure.c:284 +#: src/configure.c:288 #, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s" -#: src/configure.c:288 +#: src/configure.c:292 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n" -#: src/configure.c:294 +#: src/configure.c:298 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: src/configure.c:351 +#: src/configure.c:355 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s" -#: src/configure.c:362 +#: src/configure.c:366 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" "%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n" " (= \"%s\")" -#: src/configure.c:375 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s" -#: src/configure.c:394 +#: src/configure.c:398 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1662,56 +1662,56 @@ msgstr "" "%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n" " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:411 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk " "(= \"%s\")" -#: src/configure.c:424 +#: src/configure.c:428 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:430 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "%s: kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s" -#: src/configure.c:448 +#: src/configure.c:452 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:451 +#: src/configure.c:455 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:481 +#: src/configure.c:485 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)" -#: src/configure.c:490 src/configure.c:528 +#: src/configure.c:494 src/configure.c:532 msgid "wait for shell failed" msgstr "kunde inte vänta på skalet" -#: src/configure.c:510 +#: src/configure.c:514 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n" -#: src/configure.c:519 +#: src/configure.c:523 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" -#: src/configure.c:531 +#: src/configure.c:535 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n" -#: src/configure.c:558 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsfil \"%s\"" -#: src/configure.c:560 +#: src/configure.c:564 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (i verkligheten \"%s\")" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n" " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "\n" " Ej modifierad sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:571 +#: src/configure.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1763,37 +1763,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:579 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:580 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n" -#: src/configure.c:583 +#: src/configure.c:587 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:587 +#: src/configure.c:591 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:597 +#: src/configure.c:601 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n" -#: src/configure.c:601 +#: src/configure.c:605 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:613 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1808,38 +1808,38 @@ msgstr "" " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" " Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n" -#: src/configure.c:616 +#: src/configure.c:620 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:622 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n" -#: src/configure.c:624 +#: src/configure.c:628 msgid "[default=N]" msgstr "[förval=N]" -#: src/configure.c:625 +#: src/configure.c:629 msgid "[default=Y]" msgstr "[förval=Y]" -#: src/configure.c:625 +#: src/configure.c:629 msgid "[no default]" msgstr "[inget förval]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:632 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan" -#: src/configure.c:635 +#: src/configure.c:639 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" -#: src/configure.c:636 +#: src/configure.c:640 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" @@ -1963,24 +1963,24 @@ msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n" msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är närvarande och %s.\n" -#: src/divertdb.c:71 +#: src/divertdb.c:69 msgid "failed to open diversions file" msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil" -#: src/divertdb.c:78 +#: src/divertdb.c:76 msgid "failed to fstat previous diversions file" msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil" -#: src/divertdb.c:80 +#: src/divertdb.c:78 msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil" -#: src/divertdb.c:120 +#: src/divertdb.c:118 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\"" -#: src/divertdb.c:130 +#: src/divertdb.c:128 msgid "read error in diversions [i]" msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]" @@ -2045,8 +2045,8 @@ msgstr "" "dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n" #: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311 -#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47 -#: dpkg-split/queue.c:201 +#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/trigcmd.c:202 +#: src/update.c:46 src/update.c:101 dpkg-split/queue.c:202 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s tar inget argument" @@ -2253,48 +2253,48 @@ msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s" msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: src/help.c:45 +#: src/help.c:46 msgid "not installed" msgstr "ej installerat" -#: src/help.c:46 +#: src/help.c:47 msgid "not installed but configs remain" msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår" -#: src/help.c:47 +#: src/help.c:48 msgid "broken due to failed removal or installation" msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning eller installation" -#: src/help.c:48 +#: src/help.c:49 msgid "unpacked but not configured" msgstr "uppackat, men okonfigurerat" -#: src/help.c:49 +#: src/help.c:50 msgid "broken due to postinst failure" msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst" -#: src/help.c:50 +#: src/help.c:51 msgid "awaiting trigger processing by another package" msgstr "avvaktar hantering av utlösare för ett annat paket" -#: src/help.c:51 +#: src/help.c:52 msgid "triggered" msgstr "utlöst" -#: src/help.c:52 +#: src/help.c:53 msgid "installed" msgstr "installerat" -#: src/help.c:99 +#: src/help.c:100 msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n" -#: src/help.c:114 +#: src/help.c:115 #, c-format msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n" -#: src/help.c:121 +#: src/help.c:122 #, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" @@ -2304,98 +2304,98 @@ msgstr "" "Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /" "sbin." -#: src/help.c:157 +#: src/help.c:158 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\"" -#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436 -#: dpkg-deb/build.c:457 +#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:441 +#: dpkg-deb/build.c:462 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\"" -#: src/help.c:245 +#: src/help.c:246 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\"" -#: src/help.c:265 +#: src/help.c:266 msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript" -#: src/help.c:289 +#: src/help.c:290 #, c-format msgid "installed %s script" msgstr "installerade %s-skript" -#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407 +#: src/help.c:298 src/help.c:356 src/help.c:408 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\"" -#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410 +#: src/help.c:300 src/help.c:359 src/help.c:390 src/help.c:411 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kunde inte köra %s" -#: src/help.c:347 src/help.c:401 +#: src/help.c:348 src/help.c:402 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "nytt %s-skript" -#: src/help.c:378 +#: src/help.c:379 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "gammalt %s-skript" -#: src/help.c:385 +#: src/help.c:386 #, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s" -#: src/help.c:394 +#: src/help.c:395 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n" -#: src/help.c:405 +#: src/help.c:406 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp" -#: src/help.c:411 +#: src/help.c:412 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n" -#: src/help.c:502 +#: src/help.c:503 msgid "unlink" msgstr "avlänka" # Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan -#: src/help.c:516 +#: src/help.c:517 msgid "chmod" msgstr "anropa chmod" -#: src/help.c:532 src/processarc.c:760 +#: src/help.c:533 src/processarc.c:761 msgid "delete" msgstr "ta bort" -#: src/help.c:543 +#: src/help.c:544 #, c-format msgid "failed to %s '%.255s'" msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\"" -#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57 +#: src/help.c:549 dpkg-deb/info.c:59 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning" -#: src/main.c:54 +#: src/main.c:55 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n" -#: src/main.c:56 src/query.c:443 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58 +#: src/main.c:57 src/query.c:443 src/trigcmd.c:82 dpkg-deb/main.c:58 #: dpkg-split/main.c:51 #, c-format msgid "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" "Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n" -#: src/main.c:69 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61 +#: src/main.c:70 src/query.c:453 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" "\n" -#: src/main.c:73 +#: src/main.c:74 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" " --force-help Visa hjälp för tvingande.\n" " -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n" -#: src/main.c:101 src/query.c:467 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85 +#: src/main.c:102 src/query.c:467 src/trigcmd.c:104 dpkg-deb/main.c:85 #: dpkg-split/main.c:75 #, c-format msgid "" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" " --version Visa versionsnummer.\n" " --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n" "\n" -#: src/main.c:112 +#: src/main.c:113 #, c-format msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" "För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:118 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" " --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -2581,13 +2581,13 @@ msgstr "" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n" " < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:149 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2611,17 +2611,17 @@ msgstr "" "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more" "\"!" -#: src/main.c:211 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162 +#: src/main.c:212 src/query.c:507 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:162 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:218 #, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:226 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2664,31 +2664,31 @@ msgstr "" "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n" "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug behöver ett oktalt argument" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:274 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\"" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:280 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s" -#: src/main.c:295 src/main.c:307 src/main.c:548 dpkg-split/main.c:119 +#: src/main.c:296 src/main.c:308 src/main.c:549 dpkg-split/main.c:119 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\"" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:310 msgid "<package status and progress file descriptor>" msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2765,40 +2765,40 @@ msgstr "" "installation\n" "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n" -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:371 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\"" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:376 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:527 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunde inte köra %s" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:545 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bara ett argument" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:551 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:576 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d" -#: src/main.c:619 src/main.c:641 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213 +#: src/main.c:620 src/main.c:642 src/query.c:551 dpkg-deb/main.c:213 #: dpkg-split/main.c:181 msgid "need an action option" msgstr "behöver en åtgärd att utföra" @@ -2922,43 +2922,43 @@ msgstr ", men:\n" msgid "(no description available)" msgstr "(beskrivning saknas)" -#: src/processarc.c:106 +#: src/processarc.c:107 msgid "cannot access archive" msgstr "kan inte komma åt arkivet" -#: src/processarc.c:116 +#: src/processarc.c:117 #, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar" -#: src/processarc.c:121 +#: src/processarc.c:122 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" msgstr "" "kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket" -#: src/processarc.c:124 +#: src/processarc.c:125 msgid "wait for dpkg-split failed" msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split" -#: src/processarc.c:130 +#: src/processarc.c:131 msgid "reassembled package file" msgstr "återskapade paketfil" -#: src/processarc.c:145 +#: src/processarc.c:146 #, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" msgstr "Autentiserar %s ...\n" -#: src/processarc.c:150 +#: src/processarc.c:151 msgid "failed to execl debsig-verify" msgstr "kunde inte köra debsig-verify" -#: src/processarc.c:156 +#: src/processarc.c:157 #, c-format msgid "Verification on package %s failed!" msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!" -#: src/processarc.c:158 +#: src/processarc.c:159 #, c-format msgid "" "Verification on package %s failed,\n" @@ -2967,30 +2967,30 @@ msgstr "" "Verifiering av paket %s misslyckades,\n" "men installerar ändå enligt önskemål.\n" -#: src/processarc.c:161 +#: src/processarc.c:162 #, c-format msgid "passed\n" msgstr "lyckades\n" -#: src/processarc.c:170 +#: src/processarc.c:171 msgid "unable to get unique filename for control info" msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen" -#: src/processarc.c:193 +#: src/processarc.c:194 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen" -#: src/processarc.c:211 +#: src/processarc.c:212 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n" -#: src/processarc.c:220 +#: src/processarc.c:221 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)" -#: src/processarc.c:275 +#: src/processarc.c:276 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -2999,100 +2999,100 @@ msgstr "" "dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n" "%s" -#: src/processarc.c:278 +#: src/processarc.c:279 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s" -#: src/processarc.c:279 +#: src/processarc.c:280 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!" -#: src/processarc.c:294 +#: src/processarc.c:295 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n" -#: src/processarc.c:300 +#: src/processarc.c:301 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n" -#: src/processarc.c:329 +#: src/processarc.c:330 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)" -#: src/processarc.c:382 +#: src/processarc.c:383 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "läsfel i %.250s" -#: src/processarc.c:384 +#: src/processarc.c:385 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "fel vid stängning av %.250s" -#: src/processarc.c:386 +#: src/processarc.c:387 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "fel vid öppning av %.250s" -#: src/processarc.c:422 +#: src/processarc.c:423 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n" -#: src/processarc.c:425 +#: src/processarc.c:426 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n" -#: src/processarc.c:500 +#: src/processarc.c:501 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:581 +#: src/processarc.c:582 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv" -#: src/processarc.c:595 +#: src/processarc.c:596 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata" -#: src/processarc.c:597 +#: src/processarc.c:598 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv" -#: src/processarc.c:600 +#: src/processarc.c:601 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor" -#: src/processarc.c:660 +#: src/processarc.c:661 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s" -#: src/processarc.c:666 +#: src/processarc.c:667 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s" -#: src/processarc.c:669 +#: src/processarc.c:670 #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits " "bort)" -#: src/processarc.c:711 +#: src/processarc.c:712 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:722 +#: src/processarc.c:723 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3101,72 +3101,72 @@ msgstr "" "gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" " "och \"%.250s\")" -#: src/processarc.c:764 +#: src/processarc.c:765 #, c-format msgid "unable to %s old file '%.250s': %s" msgstr "kunde inte %s gammal fil \"%.250s\": %s" -#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288 +#: src/processarc.c:800 src/processarc.c:1047 src/remove.c:288 msgid "cannot read info directory" msgstr "kan inte läsa infokatalog" -#: src/processarc.c:812 +#: src/processarc.c:813 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på " "\"%.250s\"" -#: src/processarc.c:824 +#: src/processarc.c:825 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:827 +#: src/processarc.c:828 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" "kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:834 +#: src/processarc.c:835 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog" -#: src/processarc.c:843 +#: src/processarc.c:844 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s" "\")" -#: src/processarc.c:848 +#: src/processarc.c:849 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:850 +#: src/processarc.c:851 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej " "katalog\"" -#: src/processarc.c:856 +#: src/processarc.c:857 #, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil" -#: src/processarc.c:862 +#: src/processarc.c:863 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: src/processarc.c:1025 +#: src/processarc.c:1026 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n" -#: src/processarc.c:1062 +#: src/processarc.c:1063 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\"" @@ -3176,13 +3176,12 @@ msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-" "pend\n" -"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " -"uppercase=bad)\n" +"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" msgstr "" "Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n" "| Status=Ej(N)/Inst.(I)/Konf.(C)/Uppack.(U)/Missl.(F)/Delvis(H)/Vänt.utl(W)/" "Föres.utl(T)\n" -"|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n" +"|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n" #: src/query.c:117 msgid "Name" @@ -3458,11 +3457,11 @@ msgstr "" msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar" -#: src/remove.c:574 +#: src/remove.c:575 msgid "cannot remove old files list" msgstr "kan inte ta bort gammal fillista" -#: src/remove.c:580 +#: src/remove.c:581 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript" @@ -3505,80 +3504,76 @@ msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s" msgid "read error on standard input" msgstr "läsfel på standard in" -#: src/statdb.c:58 +#: src/statdb.c:56 msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:62 +#: src/statdb.c:60 #, c-format msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" msgstr "syntaxfel: användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd" -#: src/statdb.c:79 +#: src/statdb.c:77 msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:83 +#: src/statdb.c:81 #, c-format msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" msgstr "syntaxfel: gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd" -#: src/statdb.c:99 +#: src/statdb.c:97 msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:125 +#: src/statdb.c:123 msgid "failed to open statoverride file" msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil" -#: src/statdb.c:132 +#: src/statdb.c:130 msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil" -#: src/statdb.c:135 +#: src/statdb.c:133 msgid "failed to fstat previous statoverride file" msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil" -#: src/statdb.c:160 +#: src/statdb.c:158 #, c-format msgid "statoverride file `%.250s'" msgstr "statoverride-fil \"%.250s\"" -#: src/statdb.c:167 +#: src/statdb.c:165 msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning" -#: src/statdb.c:171 +#: src/statdb.c:169 msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad" -#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200 +#: src/statdb.c:174 src/statdb.c:186 src/statdb.c:198 msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "syntaxfel i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196 +#: src/statdb.c:182 src/statdb.c:194 src/statdb.c:206 msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil" -#: src/statdb.c:208 -msgid "unexecpted end of line in statoverride file" -msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil" - -#: src/statdb.c:212 +#: src/statdb.c:210 #, c-format msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\"" -#: src/trigcmd.c:74 +#: src/trigcmd.c:73 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "Skriv dpkg-trigger --help för hjälp om detta verktyg." -#: src/trigcmd.c:79 +#: src/trigcmd.c:78 #, c-format msgid "Debian %s package trigger utility.\n" msgstr "Debian \"%s\" paketutlösarverktyg\n" -#: src/trigcmd.c:93 +#: src/trigcmd.c:92 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" @@ -3589,7 +3584,7 @@ msgstr "" " %s [<flagga> ...] <kommando>\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:99 +#: src/trigcmd.c:98 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3601,7 +3596,7 @@ msgstr "" " --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:112 +#: src/trigcmd.c:111 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3622,20 +3617,16 @@ msgstr "" " --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:169 +#: src/trigcmd.c:168 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n" -#: src/trigcmd.c:173 +#: src/trigcmd.c:172 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n" -#: src/trigcmd.c:203 -msgid "--check-supported takes no arguments" -msgstr "--check-supported tar inget argument" - #: src/trigcmd.c:208 msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren" @@ -3685,135 +3676,137 @@ msgstr "utlösare i slinga, avbryts" msgid "Processing triggers for %s ...\n" msgstr "Hanterar utlösare för %s ...\n" -#: src/update.c:51 +#: src/update.c:50 #, c-format msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" msgstr "--%s behöver exakt ett Packages-fil som argument" -#: src/update.c:60 +#: src/update.c:59 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgstr "" "kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av " "tillgängliga paket" -#: src/update.c:62 +#: src/update.c:61 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" msgstr "" "sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs " "statusområde" -#: src/update.c:69 +#: src/update.c:68 #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" msgstr "Ersätter information om tillgängliga paket med %s.\n" -#: src/update.c:72 +#: src/update.c:71 #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n" -#: src/update.c:97 +#: src/update.c:96 #, c-format msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n" -#: src/update.c:105 -msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" -msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument" +#: src/update.c:103 +#, c-format +msgid "" +"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." +msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt." -#: dpkg-deb/build.c:97 +#: dpkg-deb/build.c:100 #, c-format msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n" -#: dpkg-deb/build.c:141 +#: dpkg-deb/build.c:144 #, c-format msgid "file name '%.50s...' is too long" msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt" -#: dpkg-deb/build.c:204 scripts/dpkg-divert.pl:123 +#: dpkg-deb/build.c:207 scripts/dpkg-divert.pl:123 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107 #: scripts/update-alternatives.pl:111 #, c-format, perl-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument" -#: dpkg-deb/build.c:214 +#: dpkg-deb/build.c:217 msgid "--build takes at most two arguments" msgstr "--build tar högst två argument" -#: dpkg-deb/build.c:218 +#: dpkg-deb/build.c:221 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar" -#: dpkg-deb/build.c:233 +#: dpkg-deb/build.c:238 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler" -#: dpkg-deb/build.c:234 +#: dpkg-deb/build.c:239 msgid "not checking contents of control area." msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil" -#: dpkg-deb/build.c:235 +#: dpkg-deb/build.c:240 #, c-format msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n" -#: dpkg-deb/build.c:252 +#: dpkg-deb/build.c:257 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\"" -#: dpkg-deb/build.c:254 +#: dpkg-deb/build.c:259 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"" -#: dpkg-deb/build.c:262 +#: dpkg-deb/build.c:267 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"" -#: dpkg-deb/build.c:267 +#: dpkg-deb/build.c:272 msgid "(upstream) version" msgstr "(uppströms-)version" -#: dpkg-deb/build.c:269 +#: dpkg-deb/build.c:274 msgid "Debian revision" msgstr "Debianversion" -#: dpkg-deb/build.c:270 +#: dpkg-deb/build.c:275 #, c-format msgid "%d errors in control file" msgstr "%d fel i kontrollfilen" -#: dpkg-deb/build.c:281 +#: dpkg-deb/build.c:286 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n" -#: dpkg-deb/build.c:287 +#: dpkg-deb/build.c:292 msgid "unable to stat control directory" msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog" -#: dpkg-deb/build.c:289 +#: dpkg-deb/build.c:294 msgid "control directory is not a directory" msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog" -#: dpkg-deb/build.c:291 +#: dpkg-deb/build.c:296 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och " "<=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:302 +#: dpkg-deb/build.c:307 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk" -#: dpkg-deb/build.c:304 +#: dpkg-deb/build.c:309 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " @@ -3822,228 +3815,228 @@ msgstr "" "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 " "och <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:308 +#: dpkg-deb/build.c:313 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\"" -#: dpkg-deb/build.c:318 +#: dpkg-deb/build.c:323 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes" -#: dpkg-deb/build.c:320 +#: dpkg-deb/build.c:325 #, c-format msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" msgstr "" "konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken " "på slutet" -#: dpkg-deb/build.c:333 +#: dpkg-deb/build.c:338 #, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg" -#: dpkg-deb/build.c:335 +#: dpkg-deb/build.c:340 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet" -#: dpkg-deb/build.c:337 +#: dpkg-deb/build.c:342 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\"" -#: dpkg-deb/build.c:339 +#: dpkg-deb/build.c:344 #, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil" -#: dpkg-deb/build.c:343 +#: dpkg-deb/build.c:348 msgid "error reading conffiles file" msgstr "fel vid läsning av filen conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:346 +#: dpkg-deb/build.c:351 msgid "error opening conffiles file" msgstr "fel vid öppning av filen conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:349 +#: dpkg-deb/build.c:354 #, c-format msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n" -#: dpkg-deb/build.c:360 +#: dpkg-deb/build.c:365 #, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/build.c:367 +#: dpkg-deb/build.c:372 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN" -#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438 +#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:443 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "kunde inte köra tar -cf" -#: dpkg-deb/build.c:375 +#: dpkg-deb/build.c:380 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:377 +#: dpkg-deb/build.c:382 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414 +#: dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:419 msgid "control" msgstr "kontrolldel" -#: dpkg-deb/build.c:390 +#: dpkg-deb/build.c:395 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:413 +#: dpkg-deb/build.c:418 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:421 +#: dpkg-deb/build.c:426 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:423 +#: dpkg-deb/build.c:428 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292 +#: dpkg-deb/build.c:452 dpkg-deb/extract.c:294 msgid "data" msgstr "datadel" -#: dpkg-deb/build.c:460 +#: dpkg-deb/build.c:465 msgid "failed to exec find" msgstr "kunde inte köra find" -#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478 +#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:483 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:482 +#: dpkg-deb/build.c:487 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "<komprimerare> från tar -cf" -#: dpkg-deb/build.c:504 +#: dpkg-deb/build.c:509 msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgstr "kunde inte ta status (fstat) på temporärfil" -#: dpkg-deb/build.c:514 +#: dpkg-deb/build.c:519 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:515 +#: dpkg-deb/build.c:520 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" -#: dpkg-deb/extract.c:55 +#: dpkg-deb/extract.c:57 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c" -#: dpkg-deb/extract.c:63 +#: dpkg-deb/extract.c:65 #, c-format msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:65 +#: dpkg-deb/extract.c:67 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56 +#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:57 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken" -#: dpkg-deb/extract.c:85 +#: dpkg-deb/extract.c:87 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi" -#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47 +#: dpkg-deb/extract.c:89 dpkg-split/info.c:48 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s" -#: dpkg-deb/extract.c:100 +#: dpkg-deb/extract.c:102 msgid "failed getting the current file position" msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition" -#: dpkg-deb/extract.c:103 +#: dpkg-deb/extract.c:105 msgid "failed setting the current file position" msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition" -#: dpkg-deb/extract.c:127 +#: dpkg-deb/extract.c:129 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/extract.c:128 +#: dpkg-deb/extract.c:130 msgid "failed to fstat archive" msgstr "kunde inte ta status på arkivet" -#: dpkg-deb/extract.c:129 +#: dpkg-deb/extract.c:131 msgid "version number" msgstr "versionsnummer" -#: dpkg-deb/extract.c:138 +#: dpkg-deb/extract.c:140 msgid "between members" msgstr "mellan medlemmar" -#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99 +#: dpkg-deb/extract.c:142 dpkg-split/info.c:100 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet" -#: dpkg-deb/extract.c:142 +#: dpkg-deb/extract.c:144 msgid "member length" msgstr "längd på medlem" -#: dpkg-deb/extract.c:146 +#: dpkg-deb/extract.c:148 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)" -#: dpkg-deb/extract.c:149 +#: dpkg-deb/extract.c:151 msgid "header info member" msgstr "huvudinformationsmedlem" -#: dpkg-deb/extract.c:152 +#: dpkg-deb/extract.c:154 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet" -#: dpkg-deb/extract.c:155 +#: dpkg-deb/extract.c:157 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret" -#: dpkg-deb/extract.c:158 +#: dpkg-deb/extract.c:160 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200 +#: dpkg-deb/extract.c:169 dpkg-deb/extract.c:202 #, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "överhoppad medlemsdata från %s" -#: dpkg-deb/extract.c:190 +#: dpkg-deb/extract.c:192 #, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgstr "filen \"%.250s\" innehåller okänd datadel %.*s, ger upp" -#: dpkg-deb/extract.c:196 +#: dpkg-deb/extract.c:198 #, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp" -#: dpkg-deb/extract.c:208 +#: dpkg-deb/extract.c:210 #, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" @@ -4052,16 +4045,16 @@ msgstr "" " nytt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:222 +#: dpkg-deb/extract.c:224 msgid "control information length" msgstr "längd på kontrollinformation" -#: dpkg-deb/extract.c:224 +#: dpkg-deb/extract.c:226 #, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\"" -#: dpkg-deb/extract.c:227 +#: dpkg-deb/extract.c:229 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" @@ -4070,11 +4063,11 @@ msgstr "" " gammalt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:236 +#: dpkg-deb/extract.c:238 msgid "control area" msgstr "kontrollområde" -#: dpkg-deb/extract.c:242 +#: dpkg-deb/extract.c:244 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4083,65 +4076,65 @@ msgstr "" "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n" "dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n" -#: dpkg-deb/extract.c:247 +#: dpkg-deb/extract.c:249 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv" -#: dpkg-deb/extract.c:260 +#: dpkg-deb/extract.c:262 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\"" -#: dpkg-deb/extract.c:262 +#: dpkg-deb/extract.c:264 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:263 +#: dpkg-deb/extract.c:265 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "kunde inte stänga gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:270 +#: dpkg-deb/extract.c:272 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen" -#: dpkg-deb/extract.c:278 +#: dpkg-deb/extract.c:280 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:281 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:300 +#: dpkg-deb/extract.c:302 msgid "failed to create directory" msgstr "kunde inte skapa katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:301 +#: dpkg-deb/extract.c:303 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den" -#: dpkg-deb/extract.c:303 +#: dpkg-deb/extract.c:305 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "kunde inte byta till katalogen" -#: dpkg-deb/extract.c:321 +#: dpkg-deb/extract.c:323 msgid "failed to exec tar" msgstr "kunde inte köra tar" -#: dpkg-deb/extract.c:327 +#: dpkg-deb/extract.c:329 msgid "<decompress>" msgstr "<dekomprimering>" -#: dpkg-deb/extract.c:329 +#: dpkg-deb/extract.c:331 msgid "paste" msgstr "klistra in" -#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71 +#: dpkg-deb/extract.c:347 dpkg-deb/extract.c:362 dpkg-deb/info.c:73 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument" -#: dpkg-deb/extract.c:348 +#: dpkg-deb/extract.c:350 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4150,118 +4143,118 @@ msgstr "" "--%s behöver en målkatalog.\n" "Kanske är det dpkg --install du vill använda?" -#: dpkg-deb/extract.c:351 +#: dpkg-deb/extract.c:353 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)" -#: dpkg-deb/extract.c:362 +#: dpkg-deb/extract.c:364 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)" -#: dpkg-deb/info.c:52 +#: dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning" -#: dpkg-deb/info.c:54 +#: dpkg-deb/info.c:56 msgid "failed to fork for cleanup" msgstr "kunde inte förgrena för upprensning" -#: dpkg-deb/info.c:59 +#: dpkg-deb/info.c:61 msgid "failed to wait for rm cleanup" msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning" -#: dpkg-deb/info.c:60 +#: dpkg-deb/info.c:62 #, c-format msgid "rm cleanup failed, code %d\n" msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n" -#: dpkg-deb/info.c:74 +#: dpkg-deb/info.c:76 msgid "failed to make temporary directoryname" msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn" -#: dpkg-deb/info.c:79 +#: dpkg-deb/info.c:81 msgid "failed to exec rm -rf" msgstr "kunde inte köra rm -rf" -#: dpkg-deb/info.c:109 +#: dpkg-deb/info.c:111 msgid "info_spew" msgstr "info_spew" -#: dpkg-deb/info.c:111 +#: dpkg-deb/info.c:113 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n" -#: dpkg-deb/info.c:115 +#: dpkg-deb/info.c:117 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat " "sätt" -#: dpkg-deb/info.c:121 +#: dpkg-deb/info.c:123 msgid "One requested control component is missing" msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas" -#: dpkg-deb/info.c:123 +#: dpkg-deb/info.c:125 #, c-format msgid "%d requested control components are missing" msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas" -#: dpkg-deb/info.c:136 +#: dpkg-deb/info.c:138 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/info.c:141 +#: dpkg-deb/info.c:143 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:144 +#: dpkg-deb/info.c:146 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:159 +#: dpkg-deb/info.c:161 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:162 +#: dpkg-deb/info.c:164 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:168 +#: dpkg-deb/info.c:170 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:173 +#: dpkg-deb/info.c:175 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")" -#: dpkg-deb/info.c:174 +#: dpkg-deb/info.c:176 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:194 +#: dpkg-deb/info.c:196 msgid "could not open the `control' component" msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten" -#: dpkg-deb/info.c:224 +#: dpkg-deb/info.c:226 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten" -#: dpkg-deb/info.c:235 +#: dpkg-deb/info.c:237 msgid "Error in format" msgstr "Fel i format" -#: dpkg-deb/info.c:271 +#: dpkg-deb/info.c:273 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents tar endast ett argument" @@ -4364,142 +4357,142 @@ msgstr "" msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"." -#: dpkg-split/info.c:68 +#: dpkg-split/info.c:69 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas" -#: dpkg-split/info.c:71 +#: dpkg-split/info.c:72 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s" -#: dpkg-split/info.c:95 +#: dpkg-split/info.c:96 msgid "unable to seek back" msgstr "kunde inte söka tillbaka" -#: dpkg-split/info.c:101 +#: dpkg-split/info.c:102 msgid "info length" msgstr "längd på info" -#: dpkg-split/info.c:110 +#: dpkg-split/info.c:111 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)" -#: dpkg-split/info.c:114 +#: dpkg-split/info.c:115 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen" -#: dpkg-split/info.c:119 +#: dpkg-split/info.c:120 msgid "format version number" msgstr "formatversionsnummer" -#: dpkg-split/info.c:121 +#: dpkg-split/info.c:122 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" msgstr "" "filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split" -#: dpkg-split/info.c:124 +#: dpkg-split/info.c:125 msgid "package name" msgstr "paketnamn" -#: dpkg-split/info.c:125 +#: dpkg-split/info.c:126 msgid "package version number" msgstr "paketversionsnummer" -#: dpkg-split/info.c:126 +#: dpkg-split/info.c:127 msgid "package file MD5 checksum" msgstr "MD5-kontrollsumma för paketfil" -#: dpkg-split/info.c:129 +#: dpkg-split/info.c:130 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\"" -#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132 +#: dpkg-split/info.c:132 dpkg-split/info.c:133 msgid "total length" msgstr "total längd" -#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134 +#: dpkg-split/info.c:134 dpkg-split/info.c:135 msgid "part offset" msgstr "offset för del" -#: dpkg-split/info.c:136 +#: dpkg-split/info.c:137 msgid "part numbers" msgstr "delnummer" -#: dpkg-split/info.c:138 +#: dpkg-split/info.c:139 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan delnummer" -#: dpkg-split/info.c:141 +#: dpkg-split/info.c:142 msgid "number of parts" msgstr "antal delar" -#: dpkg-split/info.c:143 +#: dpkg-split/info.c:144 #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt antal delar" -#: dpkg-split/info.c:145 +#: dpkg-split/info.c:146 msgid "parts number" msgstr "delnummer" -#: dpkg-split/info.c:147 +#: dpkg-split/info.c:148 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer" -#: dpkg-split/info.c:152 +#: dpkg-split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet" -#: dpkg-split/info.c:154 +#: dpkg-split/info.c:155 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen" -#: dpkg-split/info.c:157 +#: dpkg-split/info.c:158 msgid "data length" msgstr "längd på data" -#: dpkg-split/info.c:161 +#: dpkg-split/info.c:162 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar" -#: dpkg-split/info.c:165 +#: dpkg-split/info.c:166 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer" -#: dpkg-split/info.c:171 +#: dpkg-split/info.c:172 #, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\"" -#: dpkg-split/info.c:177 +#: dpkg-split/info.c:178 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort" -#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232 +#: dpkg-split/info.c:190 dpkg-split/info.c:233 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/info.c:191 +#: dpkg-split/info.c:192 #, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel" -#: dpkg-split/info.c:196 +#: dpkg-split/info.c:197 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -4528,48 +4521,48 @@ msgstr "" " Delfilstorlek (använd del): %lu byte\n" "\n" -#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107 +#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:108 #, c-format msgid "--%s requires one or more part file arguments" msgstr "--%s kräver en eller flera delfilsargument" -#: dpkg-split/info.c:238 +#: dpkg-split/info.c:239 #, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n" -#: dpkg-split/join.c:44 +#: dpkg-split/join.c:45 #, c-format msgid "Putting package %s together from %d parts: " msgstr "Slår ihop paketet %s från %d delar:" -#: dpkg-split/join.c:52 +#: dpkg-split/join.c:53 #, c-format msgid "unable to open output file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/join.c:56 +#: dpkg-split/join.c:57 #, c-format msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/join.c:72 +#: dpkg-split/join.c:73 #, c-format msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: dpkg-split/join.c:88 +#: dpkg-split/join.c:89 #, c-format msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil" -#: dpkg-split/join.c:93 +#: dpkg-split/join.c:94 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" msgstr "" "det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\"" -#: dpkg-split/join.c:130 +#: dpkg-split/join.c:131 #, c-format msgid "part %d is missing" msgstr "fel %d saknas" @@ -4646,111 +4639,111 @@ msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv" #: dpkg-split/main.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" -msgstr "delstorleken måste vara minst %dk (för att tillåta huvud)" +msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)" -#: dpkg-split/queue.c:74 +#: dpkg-split/queue.c:75 #, c-format msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:112 +#: dpkg-split/queue.c:113 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "--auto kräver att --output används" -#: dpkg-split/queue.c:114 +#: dpkg-split/queue.c:115 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "--auto tar exakt ett filargument" -#: dpkg-split/queue.c:118 +#: dpkg-split/queue.c:119 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:121 +#: dpkg-split/queue.c:122 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n" -#: dpkg-split/queue.c:149 +#: dpkg-split/queue.c:150 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:153 +#: dpkg-split/queue.c:154 #, c-format msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp" -#: dpkg-split/queue.c:162 +#: dpkg-split/queue.c:163 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:166 +#: dpkg-split/queue.c:167 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:168 +#: dpkg-split/queue.c:169 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande " -#: dpkg-split/queue.c:172 +#: dpkg-split/queue.c:173 msgid " and " msgstr " och " -#: dpkg-split/queue.c:185 +#: dpkg-split/queue.c:186 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:204 +#: dpkg-split/queue.c:205 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n" -#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233 +#: dpkg-split/queue.c:210 dpkg-split/queue.c:234 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:212 +#: dpkg-split/queue.c:213 #, c-format msgid " %s (%lu bytes)\n" msgstr " %s (%lu byte)\n" -#: dpkg-split/queue.c:214 +#: dpkg-split/queue.c:215 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n" -#: dpkg-split/queue.c:219 +#: dpkg-split/queue.c:220 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n" -#: dpkg-split/queue.c:224 +#: dpkg-split/queue.c:225 #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr " Paketet %s: del(ar)" -#: dpkg-split/queue.c:235 +#: dpkg-split/queue.c:236 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil" -#: dpkg-split/queue.c:240 +#: dpkg-split/queue.c:241 #, c-format msgid "(total %lu bytes)\n" msgstr "(totalt %lu byte)\n" -#: dpkg-split/queue.c:264 +#: dpkg-split/queue.c:265 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\"" -#: dpkg-split/queue.c:265 +#: dpkg-split/queue.c:266 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "Tog bort %s.\n" @@ -4763,26 +4756,25 @@ msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument" msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix" -#: dpkg-split/split.c:66 +#: dpkg-split/split.c:67 #, c-format msgid "unable to open source file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\"" -#: dpkg-split/split.c:67 +#: dpkg-split/split.c:68 msgid "unable to fstat source file" msgstr "kunde inte ta status på källfil" -#: dpkg-split/split.c:68 +#: dpkg-split/split.c:69 #, c-format msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil" -#: dpkg-split/split.c:74 +#: dpkg-split/split.c:75 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kunde inte köra mksplit" #: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27 -#: scripts/install-info.pl:17 #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s version %s.\n" @@ -4798,7 +4790,6 @@ msgstr "" "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman." #: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32 -#: scripts/install-info.pl:22 msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" @@ -5196,279 +5187,6 @@ msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old: %s" msgid "error installing new statoverride: %s" msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s" -#: scripts/install-info.pl:19 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson." -msgstr "" -"\n" -"Copyright © 1994,1995 Ian Jackson." - -#: scripts/install-info.pl:31 -#, perl-format -msgid "" -"Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n" -"\n" -"Options:\n" -" --section <regexp> <title>\n" -" put the new entry in the <regex> matched section\n" -" or create a new one with <title> if non-" -"existent.\n" -" --menuentry=<text> set the menu entry.\n" -" --description=<text> set the description to be used in the menu " -"entry.\n" -" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n" -" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n" -" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n" -" --info-dir=<directory> likewise.\n" -" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n" -" --remove remove the entry specified by <filename> " -"basename.\n" -" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n" -" --test enables test mode (no actions taken).\n" -" --debug enables debug mode (show more information).\n" -" --quiet do not show output messages.\n" -" --help show this help message.\n" -" --version show the version.\n" -msgstr "" -"Använd: %s [<flaggor> ...] [--] <filnamn>\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" --section <reguttr> <titel>\n" -" lägger den nya posten i avdelningen som träffas " -"av\n" -" <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om den " -"inte\n" -" finns.\n" -" --menuentry=<text> sätt menyvalet.\n" -" --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i " -"menyvalet.\n" -" --info-file=<sökväg> ange infofil att installera i katalogen.\n" -" --dir-file=<sökväg> ange filnamn till en directory-fil.\n" -" --infodir=<katalog> samma som \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n" -" --info-dir=<katalog> dito.\n" -" --keep-old ersätt inte poster eller ta bort tomma.\n" -" --remove ta bort posten som anges med basnamnet " -"<filnamn>.\n" -" --remove-exactly ta bort den exakta posten <filnamn>.\n" -" --test aktiverar testläge (inga funktioner utförs).\n" -" --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer " -"information).\n" -" --quiet visa inte utdatameddelanden.\n" -" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" -" --version visa versionsnummer.\n" - -#: scripts/install-info.pl:97 -#, perl-format -msgid "could not open stderr for output! %s" -msgstr "kunde inte öppna stderr för utdata! %s" - -#: scripts/install-info.pl:101 -#, perl-format -msgid "%s: --section needs two more args" -msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument" - -#: scripts/install-info.pl:107 -#, perl-format -msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)" -msgstr "%s: flaggan --%s avråds (ignorerad)" - -#: scripts/install-info.pl:119 -#, perl-format -msgid "%s: unknown option `%s'" -msgstr "%s: okänd flagga \"%s\"" - -#: scripts/install-info.pl:130 -#, perl-format -msgid "%s: too many arguments" -msgstr "%s: för många argument" - -#: scripts/install-info.pl:133 -#, perl-format -msgid "%s: --section ignored with --remove" -msgstr "%s: --sectio ignoreras vid --remove" - -#: scripts/install-info.pl:134 -#, perl-format -msgid "%s: --description ignored with --remove" -msgstr "%s: --description ignoreras vid --remove" - -#: scripts/install-info.pl:137 -#, perl-format -msgid "%s: test mode - dir file will not be updated" -msgstr "%s: testläge - dir-filen uppdateras inte" - -#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209 -#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755 -#, perl-format -msgid "unable to read %s: %s" -msgstr "kunde inte läsa %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:193 -#, perl-format -msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file." -msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen." - -#: scripts/install-info.pl:202 -msgid "invalid info entry" -msgstr "ogiltig info-post" - -#: scripts/install-info.pl:228 -#, perl-format -msgid "" -"\n" -"No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n" -"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n" -msgstr "" -"\n" -"\"START-INFO-DIR-ENTRY\" och \"This file documents\" saknas.\n" -"%s: kan inte hitta beskrivning för \"dir\"-post - ger upp\n" - -#: scripts/install-info.pl:281 -#, perl-format -msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s." -msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s." - -#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294 -#, perl-format -msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" -msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s" - -#: scripts/install-info.pl:290 -#, perl-format -msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file." -msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas, hämtar standardfilen." - -#: scripts/install-info.pl:299 -#, perl-format -msgid "%s: no backup file %s available." -msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas." - -#: scripts/install-info.pl:300 -#, perl-format -msgid "%s: no default file %s available, giving up." -msgstr "%s: standardfilen %s saknas, ger upp." - -#: scripts/install-info.pl:307 -#, perl-format -msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s" -msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s" - -#: scripts/install-info.pl:309 -#, perl-format -msgid "try deleting %s?" -msgstr "försöka ta bort %s?" - -#: scripts/install-info.pl:314 -#, perl-format -msgid "unable to open %s: %s" -msgstr "kunde inte öppna %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:317 -#, perl-format -msgid "unable to close %s after read: %s" -msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s" - -#: scripts/install-info.pl:350 -#, perl-format -msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced" -msgstr "%s: nuvarande post för \"%s\" inte ersatt" - -#: scripts/install-info.pl:353 -#, perl-format -msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'" -msgstr "%s: ersätter existerande dir-post för \"%s\"" - -#: scripts/install-info.pl:366 -#, perl-format -msgid "%s: creating new section `%s'" -msgstr "%s: skapar ny sektion \"%s\"" - -#: scripts/install-info.pl:369 -#, perl-format -msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too." -msgstr "%s: inga sektioner ännu, skapar även Miscellaneous-sektion." - -#: scripts/install-info.pl:387 -#, perl-format -msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end" -msgstr "%s: ingen sektion angiven för ny post, lägger till i slutet" - -#: scripts/install-info.pl:424 -#, perl-format -msgid "%s: deleting entry `%s ...'" -msgstr "%s: tar bort post \"%s ...\"" - -#: scripts/install-info.pl:430 -#, perl-format -msgid "%s: empty section `%s' not removed" -msgstr "%s: tom sektion \"%s\" inte borttagen" - -#: scripts/install-info.pl:433 -#, perl-format -msgid "%s: deleting empty section `%s'" -msgstr "%s: tar bort tom sektion \"%s\"" - -#: scripts/install-info.pl:440 -#, perl-format -msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'" -msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\" och menyposten \"%s\"" - -#: scripts/install-info.pl:442 -#, perl-format -msgid "%s: no entry for file `%s'" -msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\"" - -#: scripts/install-info.pl:484 -#, perl-format -msgid "unable to create %s: %s" -msgstr "kunde inte skapa %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833 -#, perl-format -msgid "unable to write %s: %s" -msgstr "kunde inte skriva till %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855 -#, perl-format -msgid "unable to close %s: %s" -msgstr "kunde inte stänga %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:492 -#, perl-format -msgid "unable to backup old %s, giving up: %s" -msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s" - -#: scripts/install-info.pl:495 -#, perl-format -msgid "unable to install new %s: %s" -msgstr "kunde inte installera ny %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:498 -#, perl-format -msgid "unable to unlock %s: %s" -msgstr "kunde inte låsa upp %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:500 -#, perl-format -msgid "%s: could not backup %s in %s: %s" -msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:510 -#, perl-format -msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s" -msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s" - -#: scripts/install-info.pl:517 -#, perl-format -msgid "unable to read %s: %d" -msgstr "kunde inte läsa %s: %d" - -#: scripts/install-info.pl:521 -#, perl-format -msgid "dbg: %s" -msgstr "dbg: %s" - #: scripts/update-alternatives.pl:43 #, perl-format msgid "unknown argument `%s'" @@ -5706,6 +5424,11 @@ msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)" msgid "while writing %s: %s" msgstr "vid skrivning av %s: %s" +#: scripts/update-alternatives.pl:755 +#, perl-format +msgid "unable to read %s: %s" +msgstr "kunde inte läsa %s: %s" + #: scripts/update-alternatives.pl:757 msgid "status" msgstr "status" @@ -5773,6 +5496,16 @@ msgstr "" msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)." +#: scripts/update-alternatives.pl:833 +#, perl-format +msgid "unable to write %s: %s" +msgstr "kunde inte skriva till %s: %s" + +#: scripts/update-alternatives.pl:855 +#, perl-format +msgid "unable to close %s: %s" +msgstr "kunde inte stänga %s: %s" + #: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936 msgid "auto mode" msgstr "automatiskt läge" @@ -5855,6 +5588,196 @@ msgstr "" "hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) " "inte finns." +#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file" +#~ msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil" + +#~ msgid "--check-supported takes no arguments" +#~ msgstr "--check-supported tar inget argument" + +#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" +#~ msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Copyright © 1994,1995 Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --section <regexp> <title>\n" +#~ " put the new entry in the <regex> matched " +#~ "section\n" +#~ " or create a new one with <title> if non-" +#~ "existent.\n" +#~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n" +#~ " --description=<text> set the description to be used in the menu " +#~ "entry.\n" +#~ " --info-file=<path> specify info file to install in the " +#~ "directory.\n" +#~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n" +#~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n" +#~ " --info-dir=<directory> likewise.\n" +#~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n" +#~ " --remove remove the entry specified by <filename> " +#~ "basename.\n" +#~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n" +#~ " --test enables test mode (no actions taken).\n" +#~ " --debug enables debug mode (show more information).\n" +#~ " --quiet do not show output messages.\n" +#~ " --help show this help message.\n" +#~ " --version show the version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Använd: %s [<flaggor> ...] [--] <filnamn>\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " --section <reguttr> <titel>\n" +#~ " lägger den nya posten i avdelningen som " +#~ "träffas av\n" +#~ " <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om " +#~ "den inte\n" +#~ " finns.\n" +#~ " --menuentry=<text> sätt menyvalet.\n" +#~ " --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i " +#~ "menyvalet.\n" +#~ " --info-file=<sökväg> ange infofil att installera i katalogen.\n" +#~ " --dir-file=<sökväg> ange filnamn till en directory-fil.\n" +#~ " --infodir=<katalog> samma som \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n" +#~ " --info-dir=<katalog> dito.\n" +#~ " --keep-old ersätt inte poster eller ta bort tomma.\n" +#~ " --remove ta bort posten som anges med basnamnet " +#~ "<filnamn>.\n" +#~ " --remove-exactly ta bort den exakta posten <filnamn>.\n" +#~ " --test aktiverar testläge (inga funktioner utförs).\n" +#~ " --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer " +#~ "information).\n" +#~ " --quiet visa inte utdatameddelanden.\n" +#~ " --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +#~ " --version visa versionsnummer.\n" + +#~ msgid "could not open stderr for output! %s" +#~ msgstr "kunde inte öppna stderr för utdata! %s" + +#~ msgid "%s: --section needs two more args" +#~ msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument" + +#~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)" +#~ msgstr "%s: flaggan --%s avråds (ignorerad)" + +#~ msgid "%s: unknown option `%s'" +#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%s\"" + +#~ msgid "%s: too many arguments" +#~ msgstr "%s: för många argument" + +#~ msgid "%s: --section ignored with --remove" +#~ msgstr "%s: --sectio ignoreras vid --remove" + +#~ msgid "%s: --description ignored with --remove" +#~ msgstr "%s: --description ignoreras vid --remove" + +#~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated" +#~ msgstr "%s: testläge - dir-filen uppdateras inte" + +#~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file." +#~ msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen." + +#~ msgid "invalid info entry" +#~ msgstr "ogiltig info-post" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n" +#~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\"START-INFO-DIR-ENTRY\" och \"This file documents\" saknas.\n" +#~ "%s: kan inte hitta beskrivning för \"dir\"-post - ger upp\n" + +#~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s." +#~ msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s." + +#~ msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" +#~ msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s" + +#~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file." +#~ msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas, hämtar standardfilen." + +#~ msgid "%s: no backup file %s available." +#~ msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas." + +#~ msgid "%s: no default file %s available, giving up." +#~ msgstr "%s: standardfilen %s saknas, ger upp." + +#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s" +#~ msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s" + +#~ msgid "try deleting %s?" +#~ msgstr "försöka ta bort %s?" + +#~ msgid "unable to open %s: %s" +#~ msgstr "kunde inte öppna %s: %s" + +#~ msgid "unable to close %s after read: %s" +#~ msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s" + +#~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced" +#~ msgstr "%s: nuvarande post för \"%s\" inte ersatt" + +#~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'" +#~ msgstr "%s: ersätter existerande dir-post för \"%s\"" + +#~ msgid "%s: creating new section `%s'" +#~ msgstr "%s: skapar ny sektion \"%s\"" + +#~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too." +#~ msgstr "%s: inga sektioner ännu, skapar även Miscellaneous-sektion." + +#~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end" +#~ msgstr "%s: ingen sektion angiven för ny post, lägger till i slutet" + +#~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'" +#~ msgstr "%s: tar bort post \"%s ...\"" + +#~ msgid "%s: empty section `%s' not removed" +#~ msgstr "%s: tom sektion \"%s\" inte borttagen" + +#~ msgid "%s: deleting empty section `%s'" +#~ msgstr "%s: tar bort tom sektion \"%s\"" + +#~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'" +#~ msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\" och menyposten \"%s\"" + +#~ msgid "%s: no entry for file `%s'" +#~ msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\"" + +#~ msgid "unable to create %s: %s" +#~ msgstr "kunde inte skapa %s: %s" + +#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s" +#~ msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s" + +#~ msgid "unable to install new %s: %s" +#~ msgstr "kunde inte installera ny %s: %s" + +#~ msgid "unable to unlock %s: %s" +#~ msgstr "kunde inte låsa upp %s: %s" + +#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s" +#~ msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s" + +#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s" +#~ msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s" + +#~ msgid "unable to read %s: %d" +#~ msgstr "kunde inte läsa %s: %d" + +#~ msgid "dbg: %s" +#~ msgstr "dbg: %s" + #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s" #~ msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s" |