summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-02-28 17:44:00 +0100
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2015-04-10 04:23:55 +0200
commit9929591b148577bec771400e003c820afcb9175d (patch)
treed0e2d6e9e582a29af63c0ad56f6c6de126b00f83 /scripts/po/ca.po
parente5f2ffb3c2bae264482e705d7db7c7f1066d3908 (diff)
downloaddpkg-9929591b148577bec771400e003c820afcb9175d.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'scripts/po/ca.po')
-rw-r--r--scripts/po/ca.po1836
1 files changed, 1040 insertions, 796 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index 08d7973a9..b50fe0252 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 03:47+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -18,25 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:38 scripts/dpkg-buildflags.pl:33
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:49 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:39
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:37 scripts/dpkg-genchanges.pl:121
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:66 scripts/dpkg-gensymbols.pl:53
-#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:54 scripts/dpkg-name.pl:46
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:36 scripts/dpkg-scanpackages.pl:69
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:79 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:545
-#: scripts/dpkg-source.pl:521 scripts/dpkg-vendor.pl:32
-#: scripts/changelog/debian.pl:37
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#: scripts/dpkg-scansources.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl scripts/changelog/debian.pl
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:40 scripts/dpkg-buildflags.pl:35
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:51 scripts/dpkg-distaddfile.pl:39
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123 scripts/dpkg-gencontrol.pl:68
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:547 scripts/dpkg-source.pl:523
-#: scripts/dpkg-vendor.pl:34 scripts/changelog/debian.pl:39
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#: scripts/changelog/debian.pl
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -46,12 +45,12 @@ msgstr ""
"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:48 scripts/dpkg-vendor.pl:42
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<ordre>]"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:50
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Commands:\n"
" -l, --list list variables (default).\n"
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:62
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
@@ -120,28 +119,28 @@ msgstr ""
" -f, --force senyalador de forçat (sobreescriu les variables\n"
" de l'entorn)."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:83
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
"la arquitectura de Debian %s és desconeguda, també heu d'especificar el "
"tipus de sistema GNU"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:90
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
"el tipus de sistema GNU %s és desconegut, també heu d'especificar la "
"arquitectura de Debian"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:97
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr ""
"el tipus de sistema GNU predeterminat per a la arquitectura de Debian %s és "
"desconegut"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:100
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
@@ -150,21 +149,21 @@ msgstr ""
"el tipus de sistema GNU predeterminat %s per a la arquitectura de Debian %s "
"no coincideix amb el tipus de sistema GNU especificat %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:211
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s no és un nom de variable gestionat"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:229 scripts/dpkg-buildflags.pl:94
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-genchanges.pl:215
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:140
-#: scripts/dpkg-name.pl:245 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:117
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:133 scripts/dpkg-vendor.pl:76
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:285
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
@@ -173,12 +172,12 @@ msgstr ""
"el tipus de sistema GNU %s especificat no correspon amb el tipus de sistema "
"del gcc %s, proveu a especificar una variable d'entorn CC correcta"
-#: scripts/dpkg-buildflags.pl:43
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<command>]"
msgstr "Format d'ús: %s [<ordre>]"
-#: scripts/dpkg-buildflags.pl:45
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
msgid ""
"Commands:\n"
" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
@@ -222,30 +221,71 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-buildflags.pl:70 scripts/dpkg-buildflags.pl:76
-#: scripts/dpkg-buildflags.pl:83 scripts/dpkg-source.pl:514
-#: scripts/dpkg-vendor.pl:64
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "s'ha especificat dos ordres: --%s i --%s"
-#: scripts/dpkg-buildflags.pl:74 scripts/dpkg-vendor.pl:62
-#: scripts/dpkg-vendor.pl:68
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "%s needs a parameter"
msgstr "%s requereix un paràmetre"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:59 scripts/dpkg-genchanges.pl:131
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:76 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:46
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…]"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:61
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
+#| " -tc clean source tree when finished.\n"
+#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
+#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
+#| "list).\n"
+#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
+#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
+#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
+#| " -r<gain-root-command>\n"
+#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
+#| " --check-command=<check-command>\n"
+#| " command to check the .changes file (no default).\n"
+#| " --check-option=<opt>\n"
+#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
+#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
+#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
+#| "hooks:\n"
+#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
+#| " check sign done\n"
+#| " -p<sign-command>\n"
+#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
+#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
+#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
+#| " -us unsigned source package.\n"
+#| " -uc unsigned .changes file.\n"
+#| " --force-sign\n"
+#| " force signing the resulting files.\n"
+#| " --admindir=<directory>\n"
+#| " change the administrative directory.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
msgid ""
"Options:\n"
-" -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
+" -F normal full build (binaries and sources, default).\n"
" -g source and arch-indep build.\n"
" -G source and arch-specific build.\n"
" -b binary-only, no source files.\n"
@@ -254,7 +294,7 @@ msgid ""
" -S source-only, no binary files.\n"
" -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
" -tc clean source tree when finished.\n"
-" -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
+" -D check build dependencies and conflicts (default).\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
"list).\n"
@@ -337,7 +377,7 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:102
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-architecture:\n"
" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
@@ -351,10 +391,22 @@ msgstr ""
" -A, --target-arch <arq> estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n"
" -T, --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:108
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
+#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
+#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
+#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+#| " --changes-option=<opt>\n"
+#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgid ""
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
-" -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
" -sa source includes orig, always.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -v<version> changes since version <version>.\n"
@@ -376,7 +428,7 @@ msgstr ""
" --changes-option=<opció>\n"
" passa l'opció <opció> a dpkg-genchanges."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:119
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-source:\n"
" -sn force Debian native source format.\n"
@@ -398,40 +450,40 @@ msgstr ""
" --source-option=<opció>\n"
" passa l'opció <opció> a dpkg-source.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204 scripts/dpkg-genchanges.pl:115
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "no es pot combinar %s amb %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:245
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown hook name %s"
msgstr "el nom del lligam %s és desconegut"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:247
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "missing hook %s command"
msgstr "manca l'ordre del lligam %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:258
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
msgstr "-s%s és obsolet; sempre s'utilitzarà la interfície d'estil gpg"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:330 scripts/dpkg-source.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E i -W són obsolets, no tenen efecte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "l'opció o argument %s és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "s'està emprant una ordre-assolir-superusuari mentre s'és superusuari"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
@@ -439,62 +491,54 @@ msgstr ""
"no s'ha trobat fakeroot, instal·leu el paquet fakeroot,\n"
"especifiqueu una ordre amb l'opció -r, o executeu-ho com superusuari"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:367
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat l'ordre-assolir-superusuari «%s»"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:372
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "check-commmand '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-verificar «%s»"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "sign-commmand '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-signar «%s»"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source package"
msgstr "paquet font"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:411
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source version"
msgstr "versió del font"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:419
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source distribution"
msgstr "distribució del font"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source changed by"
msgstr "font canviat per"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "host architecture"
msgstr "arquitectura de l'amfitrió"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:481
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
msgstr "debian/rules no és executable: s'està corregint això"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:502
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
msgstr "dependències/conflictes de construcció no satisfetes; s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:503
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Empreu el senyalador -d per a ometre-ho.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:506
-msgid ""
-"this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
-"fatal in the future"
-msgstr ""
-"açò és actualment només un avís amb -S, però probablement serà fatal en el "
-"futur"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:534
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
"undesired files"
@@ -502,7 +546,7 @@ msgstr ""
"s'esta construint un paquet font sense netejar-lo, com heu demanat; podria "
"contenir fitxers no desitjats"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:554
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
@@ -511,92 +555,92 @@ msgstr ""
"s'ha d'actualitzar %s per admetre els objectius «build-arch» i «build-"
"indep» (almenys sembla que manca «%s»)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:581
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "parse changes file"
msgstr "analitza un fitxer de canvis"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:583
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:604
-msgid "Press the return key to start signing process\n"
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
msgstr "Premeu la tecla de retorn per a començar el procés de signat\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:612
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "no s'ha pogut signar els fitxers .dsc i .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:631
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "failed to sign .changes file"
msgstr "no s'ha pogut signar el fitxer .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:635
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
msgstr ""
"no es signarà la construcció UNRELEASED; empreu --force-sign per a forçar-ho"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:643
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "no es pot determinar %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:679
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
msgstr "la substitució %% és desconeguda en el lligam: %%%s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:699 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:148
-#: scripts/dpkg-name.pl:96 scripts/Dpkg/Arch.pm:151 scripts/Dpkg/Arch.pm:175
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:208 scripts/Dpkg/Arch.pm:225 scripts/Dpkg/IPC.pm:278
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:88
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:701 scripts/dpkg-distaddfile.pl:96
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:411 scripts/dpkg-gencontrol.pl:427
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:535 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:93
-#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:121
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:620 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:302
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "no es pot tancar %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:730
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload: Debian-native package"
msgstr "pujada de només font: paquet nadiu de Debian"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:732
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "pujada de només font, només diff (NO s'inclou el codi font original)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:734
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload (original source is included)"
msgstr "pujada de només font (s'inclou el codi font original)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:737
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary-only upload (no source included)"
msgstr "pujada de només binaris (no s'inclou el codi font)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:740
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "pujada sencera; paquet nadiu de Debian (s'inclou el codi font sencer)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:742
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "pujada de binaris i diff (NO s'inclou el codi font original)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:744
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "pujada sencera (s'inclou el codi font original)"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:45
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:47
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
@@ -627,30 +671,30 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:61
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
msgstr ""
"<fitxer-control> és el fitxer de control a processar (predeterminat: debian/"
"control)."
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:116 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:125
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:151 scripts/dpkg-source.pl:255
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:132
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s: Dependències de construcció no satisfetes: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:136
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Conflictes de construcció: "
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
@@ -667,35 +711,58 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "es necessita exactament un nom de fitxer, una secció i una prioritat"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
"el nom de fitxer, la secció i la prioritat no poden contenir espais blancs"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:388
-#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:138 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:140
-#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:403 scripts/Dpkg/IPC.pm:287
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:296 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:117
-#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:505
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:616 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:240
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:618 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:755
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:132 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:59
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:68 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:74
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:304 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:313
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "no es pot escriure %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:408
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
msgid "install new files list file"
msgstr "no es pot instal·lar la nova llista de fitxers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -g source and arch-indep build.\n"
+#| " -G source and arch-specific build.\n"
+#| " -b binary-only, no source files.\n"
+#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+#| " -S source-only, no binary files.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+#| " -sa source includes orig, always.\n"
+#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
+#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -g source and arch-indep build.\n"
@@ -712,7 +779,7 @@ msgid ""
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
-" -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
" -sa source includes orig, always.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
@@ -758,38 +825,37 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
msgstr "la versió actual (%s) és inferior a l'anterior (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:270
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "missing Section for source files"
msgstr "manca el camp Section pels fitxers font"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "manca el camp Priority pels fitxers font"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:279 scripts/dpkg-source.pl:391
-#: scripts/Dpkg/Vendor.pm:92
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s és buit"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:300
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "no s'està incloent el codi font original a la pujada"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:307
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "s'omet l'opció -sd per al paquet de Debian nadiu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "including full source code in upload"
msgstr "s'esta incloent el codi font complet a la pujada"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
"included)"
@@ -797,7 +863,7 @@ msgstr ""
"pujada només de binaris dependents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
"font ni els paquets independents d'arquitectura)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:320
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
"included)"
@@ -805,71 +871,96 @@ msgstr ""
"pujada només de binaris independents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
"font ni els paquets dependents d'arquitectura)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "binary-only upload (no source code included)"
msgstr "pujada només de binaris (no s'inclou el codi font)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
msgstr ""
"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; no es pot "
"distribuir"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "el paquet %s és al fitxer de control però no a la llista de fitxers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
-msgid "read changesdescription"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de descripció de canvis"
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no es pot llegir %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:427
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"el paquet %s és a la llista de fitxers però no a la informació de control"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:439
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "manca el camp Section pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"el paquet %s té la secció %s en el fitxer de control però %s en la llista de "
"fitxers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "manca el camp Priority pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:451
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"el paquet %s té la prioritat %s en el fitxer de control però %s en la llista "
"de fitxers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:458
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "write original source message"
msgstr "no es pot escriure el missatge de la font original"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:515 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:599
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida imprescindible %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:520 scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:311 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:604
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:78
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> print control file for package.\n"
+#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
+#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -n<filename> assume the package filename will be "
+#| "<filename>.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "control.\n"
+#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+#| " -U<field> remove a field.\n"
+#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -p<package> print control file for package.\n"
@@ -878,7 +969,7 @@ msgid ""
" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
" -v<force-version> set version of binary package.\n"
" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
-" -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
"control.\n"
@@ -914,45 +1005,45 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:103 scripts/dpkg-gensymbols.pl:99
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "illegal package name '%s': %s"
msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
msgstr "-i%s és obsolet; no té efecte"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183 scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "no package stanza found in control info"
msgstr "no s'ha trobat cap paràgraf de paquet a la informació de control"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185 scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"heu d'especificar el paquet ja que la informació de control en conté molts "
"(%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:190
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "package %s: "
msgstr "paquet %s: "
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:215
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida."
msgstr[1] "«%s» no són cadenes d'arquitectura vàlides"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
@@ -961,17 +1052,17 @@ msgstr ""
"l'arquitectura amfitrió «%s» no apareix a la llista d'arquitectures (%s) del "
"paquet"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:277
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s field of package %s: "
msgstr "camp %s del paquet %s: "
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:282 scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar el camp %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid ""
"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
@@ -980,54 +1071,66 @@ msgstr ""
"el camp %s conté una dependència especifica d'arquitectura però el paquet és "
"d'arquitectura «all»"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:324
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "paquet %s amb camp específic d'udeb %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:339 scripts/dpkg-scansources.pl:316
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:841 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:251 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:184
-#, perl-format
-msgid "cannot fork for %s"
-msgstr "no es pot fer «fork» per a %s"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
-#, perl-format
-msgid "chdir for du to `%s'"
-msgstr "«chdir» per a du a «%s»"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:345 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:849
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:305 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
-#, perl-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "no es pot executar %s"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
-msgid "du in `%s'"
-msgstr "du en «%s»"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
-#, perl-format
-msgid "du gave unexpected output `%s'"
-msgstr "«du» ha donat un resultat inesperat «%s»"
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "no es pot fer «stat» a «%s»"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:418
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de control de sortida «%s»"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:429
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer de control de sortida «%s»"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:65
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
+#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+#| " version extracted from debian/changelog).\n"
+#| " -c<level> compare generated symbols file with the "
+#| "reference\n"
+#| " template in the debian directory and fail if\n"
+#| " difference is too important; level goes from 0 "
+#| "for\n"
+#| " no check, to 4 for all checks (default level "
+#| "is 1).\n"
+#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+#| " generate a diff between generated symbols\n"
+#| " file and the reference template.\n"
+#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+#| " file instead of the default file.\n"
+#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+#| "symbols.\n"
+#| " -t write in template mode (tags are not\n"
+#| " processed and included in output).\n"
+#| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
+#| "pattern\n"
+#| " matching symbols as comments (in template mode "
+#| "only).\n"
+#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+#| "processing\n"
+#| " symbol files.\n"
+#| " -d display debug information during work.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -p<package> generate symbols file for package.\n"
-" -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
" version extracted from debian/changelog).\n"
@@ -1096,64 +1199,64 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:115
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "pattern '%s' did not match any file"
msgstr "el patró «%s» no coincideix amb cap fitxer"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:196
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "can't read directory %s: %s"
msgstr "no es pot llegir el directori %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump no ha pogut analitzar %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "<standard output>"
msgstr "<eixida estàndard>"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:257
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "han aparegut noves biblioteques en el fitxer «symbols»: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:262
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "han desaparegut algunes biblioteques del fitxer «symbols»: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:267
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "han aparegut alguns símbols nous en el fitxer «symbols»: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268 scripts/dpkg-gensymbols.pl:273
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "see diff output below"
msgstr "vegeu la sortida «diff» més avall"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:272
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "han desaparegut alguns símbols o patrons en el fitxer «symbols»: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "the generated symbols file is empty"
msgstr "el fitxer «symbols» generat està buit"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:295
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s no coincideix completament amb %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:298
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "no s'ha emprat cap fitxer debian/symbols com a base per a generar %s"
-#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:57
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -1161,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"
-#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:64
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
@@ -1180,28 +1283,44 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:90
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid "needs at least three arguments"
msgstr "necessita almenys tres arguments"
-#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:94
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid "file arguments need to exist"
msgstr "els arguments fitxer han d'existir"
-#: scripts/dpkg-name.pl:51
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <fitxer>…\n"
-#: scripts/dpkg-name.pl:53
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
+#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
+#| "care).\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " -v, --version show the version.\n"
+#| "\n"
+#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+#| "according to the 'underscores convention'.\n"
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
-" -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
-" -c, --create-dir create target dir if not there (use with care).\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" -v, --version show the version.\n"
"\n"
@@ -1223,80 +1342,90 @@ msgstr ""
"fitxer.deb canvia a <paquet>_<versió>_<arquitectura>.<tipus_de_paquet>\n"
"d'acord amb la “convenció de caràcters de subratllat”.\n"
-#: scripts/dpkg-name.pl:75
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "no s'ha trobat «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:98
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "binary control file %s"
msgstr "fitxer de control binari %s"
-#: scripts/dpkg-name.pl:111
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
msgstr "s'està assumint l'arquitectura «%s» per a «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:133
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "bad package control information for '%s'"
msgstr "informació de control del paquet errònia per a «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:149
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "assuming section '%s' for '%s'"
msgstr "s'està assumint la secció «%s» per a «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:174
-#, perl-format
-msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
msgstr "no s'ha trobat el camp Package a «%s», s'ometrà el paquet"
-#: scripts/dpkg-name.pl:187
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "created directory '%s'"
msgstr "s'ha creat el directori «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:189
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:192
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
msgstr "el directori «%s» no existeix, proveu amb l'opció --create-dir (-c)"
-#: scripts/dpkg-name.pl:207
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "skipping '%s'"
msgstr "s'està ometent «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:209
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot move '%s' to existing file"
msgstr "no es pot moure «%s» a un fitxer existent"
-#: scripts/dpkg-name.pl:211
+#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "moved '%s' to '%s'"
msgstr "s'ha mogut «%s» a «%s»"
-#: scripts/dpkg-name.pl:213
+#: scripts/dpkg-name.pl
msgid "mkdir can be used to create directory"
msgstr "es pot emprar mkdir per a crear un directori"
-#: scripts/dpkg-name.pl:251
+#: scripts/dpkg-name.pl
msgid "need at least a filename"
msgstr "es necessita almenys un directori"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:48
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
+#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+#| " -?, --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version."
msgid ""
"Options:\n"
-" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
-" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
-" -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
+" -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -L <libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
@@ -1310,26 +1439,45 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:56
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parser options:\n"
+#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#| " -s<version>, -v<version>\n"
+#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
+#| " -u<version>\n"
+#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#| " -f<version> than version\n"
+#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#| " than version\n"
+#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#| "0)\n"
+#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#| " <number> is lower than 0)\n"
+#| " --all include all changes\n"
msgid ""
"Parser options:\n"
-" --format <output-format> see man page for list of available\n"
-" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
-" for compatibility with dpkg-dev\n"
-" --since <version>, include all changes later than version\n"
-" -s<version>, -v<version>\n"
-" --until <version>, include all changes earlier than version\n"
-" -u<version>\n"
-" --from <version>, include all changes equal or later\n"
-" -f<version> than version\n"
-" --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
-" than version\n"
-" --count <number>, include <number> entries from the top\n"
-" -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
-" --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
-" -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
-" <number> is lower than 0)\n"
-" --all include all changes\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
msgstr ""
"Opcions de l'analitzador:\n"
" --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista de\n"
@@ -1357,11 +1505,25 @@ msgstr ""
" és inferior a 0.\n"
" --all inclou tots els canvis.\n"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:120
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing library directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, fuzzy
+#| msgid "changelog format %s is unknown"
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "el format %s del registre de canvis és desconegut"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "takes no non-option arguments"
msgstr "no accepta cap argument que no siguen opcions"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:75
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
@@ -1395,111 +1557,107 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra quest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid " %s (package says %s, not %s)"
msgstr " %s (el paquet especifica %s, i no %s)"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:123
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "unconditional maintainer override for %s"
msgstr "substitució de mantenidor incondicional per a %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164 scripts/dpkg-scansources.pl:304
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
msgid "one to three arguments expected"
msgstr "s'esperen d'un a tres arguments"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:173
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "unsupported checksum '%s'"
msgstr "suma de verificació «%s» no admesa"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
-#, perl-format
-msgid "binary dir %s not found"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "binary dir %s not found"
+msgid "binary directory %s not found"
msgstr "no s'ha trobat el directori binari %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "override file %s not found"
msgstr "no s'ha trobat el fitxer de substitució %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "couldn't open %s for reading"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a la lectura"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:208
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "couldn't parse control information from %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "«dpkg-deb -I %s control» ha sortit amb %d, s'ometrà el paquet"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "no Package field in control file of %s"
msgstr "el fitxer de control de %s no conté el camp Package"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:225
-#, perl-format
-msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
msgstr "el paquet %s (nom de fitxe %s) és duplicat però amb versió més nova;"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:227
-#, perl-format
-msgid "used that one and ignored data from %s!"
-msgstr "s'està emprant i s'ha ignorat la informació de %s!"
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:231
-#, perl-format
-msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
-msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat;"
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:232
-#, perl-format
-msgid "ignored that one and using data from %s!"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
msgstr "s'ha ignorat i s'està emprant informació de %s!"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:238
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) conté un camp Filename!"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "failed when writing stdout"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:276
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "couldn't close stdout"
msgstr "no s'ha pogut tancar la sortida estàndard"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
msgstr ""
"Paquets en el fitxer de substitució amb valor antic de mantenidor incorrecte:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
msgstr "Paquets amb el mateix mantenidor al fitxer de substitució:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:287
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
msgstr "Paquets a l'arxiu però no presents en el fitxer de substitució:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file but not in archive:"
msgstr "Paquets en el fitxer de substitució però on a l'arxiu:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:295
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "S'han escrit %s entrades al fitxer Packages de sortida."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:85
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
@@ -1538,70 +1696,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Vegeu la pàgina de manual per a la documentació completa.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:104
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "s'ha produït un error en tancar %s ($? %d, $! «%s»)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:120
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "entrada de substitució no vàlida en la línia %d (%d camps)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:126
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "s'omet l'entrada de substitució duplicada per %s en la línia %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:131
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "s'omet l'entrada de substitució per %s amb prioritat %s no vàlida"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:185
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
"l'entrada de substitució de font no és valida en la línia %d (%d camps) "
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:193
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
"s'omet l'entrada duplicada de substitució de font per %s en la línia %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "no s'ha especificat cap paquet binari a %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
+#: scripts/dpkg-scansources.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "no es pot fer «fork» per a %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "el directori administratiu «%s» no existeix"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:111
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unrecognized dependency field '%s'"
msgstr "camp de dependència «%s» no reconegut"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "need at least one executable"
msgstr "es necessita almenys un executable"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
msgstr ""
"no s'ha trobat la biblioteca %s necessària per %s (format ELF: «%s»; RPATH: "
"«%s»)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:268
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s conté un SONAME (%s) inesperat"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
@@ -1610,26 +1775,26 @@ msgstr ""
"no s'ha trobar la informació de dependències per %s (utilitzat per %s)\n"
"Consell: comproveu si la biblioteca prové realment d'un paquet."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
msgstr ""
"els binaris a analitzar haurien d'estar instal·lats en el directori del seu "
"paquet"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
msgstr "no s'ha trobat el símbol %s utilitzat per %s en cap biblioteca"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
msgstr ""
"%s conté una referència no resolta al símbol %s: segurament és un connector"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:390
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
msgid_plural ""
@@ -1637,14 +1802,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "s'ha ignorat %d avís similar (empreu -v per veure'l)"
msgstr[1] "s'han ignorat %d avisos similars (empreu -v per veure'ls)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:417
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
msgstr ""
"%s no hauria d'estar vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:430
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
@@ -1659,7 +1824,7 @@ msgstr[1] ""
"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estiguessin "
"vinculats a %s (no empren cap símbol de la biblioteca)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
@@ -1672,47 +1837,47 @@ msgstr ""
"necessitar\n"
"emprar -l."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "cannot continue due to the error above"
msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
msgstr[0] "no es pot continuar a causa de l'error anterior"
msgstr[1] "no es pot continuar a causa dels errors anteriors"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer nou de variables de substitució «%s»"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:458
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
"no es pot obrir el fitxer antic de variables de substitució «%s» per a "
"lectura"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:462
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
"no es pot copiar l'entrada antiga al nou fitxer de substitució de variables "
"«%s»"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:527
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "s'ha generat una dependència no vàlida: %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "no es pot instal·lar el nou fitxer de substitució de variables «%s»"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <executable>|-e<executable> [<opció>…]"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:557
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Positional options (order is significant):\n"
" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
@@ -1725,7 +1890,7 @@ msgstr ""
" -d<camp-dependència> el següent executable(s) estableix\n"
" shlibs:<camp-dependència>."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
@@ -1771,7 +1936,7 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:579
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"Dependency fields recognized are:\n"
@@ -1780,29 +1945,29 @@ msgstr ""
"Els camps de dependències reconeguts són:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
msgstr "no es pot extreure el nom i la versió del nom de biblioteca «%s»"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:689
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'informació «%s» de la biblioteca dinàmica"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:695
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"fitxer d'informació «%.255s» de la biblioteca dinàmica, línia %d dolenta: "
"«%s»"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:754 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:846
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1813,75 +1978,72 @@ msgstr ""
"identificar a causa de la manca de subdirectori DEBIAN en l'arrel de l'arbre "
"de construcció del paquet"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "no es pot executar %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "hi ha desviacions involucrades, la sortida pot ser incorrecta"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:856
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "no es pot escriure la informació de desviació a stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:861
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "sortida desconeguda de «dpkg --search»: '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs a directory"
msgstr "--%s necessita un directori"
-#: scripts/dpkg-source.pl:112
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:114
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "l'argument directori %s no és un directori"
-#: scripts/dpkg-source.pl:119 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:481
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:483 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:485
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:487
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:113
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:137
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:203
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:209
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:106
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:146
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:158
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:176
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "unable to chdir to `%s'"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%s»"
-#: scripts/dpkg-source.pl:137
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "using options from %s: %s"
msgstr "s'estan emprant opcions de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:151 scripts/Dpkg/Compression.pm:179
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s no es una compressió admesa"
-#: scripts/dpkg-source.pl:157 scripts/Dpkg/Compression.pm:208
-#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:88
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s no és un nivell de compressió"
-#: scripts/dpkg-source.pl:216 scripts/dpkg-vendor.pl:80
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
msgid "need an action option"
msgstr "es requereix una opció d'acció"
-#: scripts/dpkg-source.pl:240
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
msgstr "%s no conté cap informació del paquet font"
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid ""
"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
@@ -1889,108 +2051,97 @@ msgstr ""
"el paràgraf del paquet binari %s empra una sintaxis obsoleta del camp Build-"
"Profiles"
-#: scripts/dpkg-source.pl:312
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida"
-#: scripts/dpkg-source.pl:315
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"només es permet la arquitectura %s pel seu compte (la llista pel paquet %s "
"és “%s”)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:330
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't list any binary package"
msgstr "%s no conté cap paquet binari"
-#: scripts/dpkg-source.pl:369
+#: scripts/dpkg-source.pl
msgid "building source for a binary-only release"
msgstr "s'està construint el font per a un llançament només binari"
-#: scripts/dpkg-source.pl:388 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:316
-#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:422
-#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:89 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:125
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:573
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:730 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:232
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:289 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:323
-#, perl-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "no es pot llegir %s"
-
-#: scripts/dpkg-source.pl:395
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
msgstr "no s'ha especificat el format del font a %s, vegeu dpkg-source(1)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:423
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "can't build with source format '%s': %s"
msgstr "no es pot construir amb format de font «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:426
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "s'està emprant el format de font «%s»"
-#: scripts/dpkg-source.pl:433 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:315
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:552
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:156
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:92
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "building %s in %s"
msgstr "s'està construint %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:444
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "--%s necessita almenys un argument, el .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:448
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s takes no more than two arguments"
msgstr "--%s no accepta més de dos arguments"
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "--%s necessita el fitxer .dsc com a primer argument, no un directori"
-#: scripts/dpkg-source.pl:469
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "la destinació del desempaquetat existeix: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:479
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
msgstr "%s no conté una signatura OpenPGP vàlida"
-#: scripts/dpkg-source.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:488
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "extracting %s in %s"
msgstr "s'està extraient %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
msgstr ""
"el camp %s conté el valor %s, però el fitxer de control de verificació %s no "
"existeix"
-#: scripts/dpkg-source.pl:531
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <ordre>"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Commands:\n"
" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
@@ -2009,7 +2160,7 @@ msgstr ""
" --commit [<dir> [<nom-de-pedaç>]]\n"
" desa canvis als fitxers originals en un pedaç nou."
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid ""
"Build options:\n"
@@ -2052,7 +2203,7 @@ msgstr ""
" -z<nivell> nivell de compressió (predeterminat a «%d»,\n"
" són admesos: ‘1’-‘9’, ‘best’, ‘fast’)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:560
+#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
@@ -2071,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"vàlida.\n"
" --ignore-bad-version permet versions de font no vàlides."
-#: scripts/dpkg-source.pl:566
+#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"General options:\n"
" -?, --help show this help message.\n"
@@ -2081,7 +2232,7 @@ msgstr ""
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-source.pl:570
+#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"More options are available but they depend on the source package format.\n"
"See dpkg-source(1) for more info."
@@ -2089,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"Hi ha més opcions disponibles, però depenen del format de paquet font.\n"
"Vegeu dpkg-source(1) per a més informació."
-#: scripts/dpkg-vendor.pl:44
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"Commands:\n"
" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
@@ -2110,7 +2261,7 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
-#: scripts/dpkg-vendor.pl:51
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"Options:\n"
" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
@@ -2118,91 +2269,103 @@ msgstr ""
"Opcions:\n"
" --vendor <proveïdor> assumeix que <proveïdor> és el proveïdor actual."
-#: scripts/dpkg-vendor.pl:87
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
msgstr "el proveïdor %s no existeix a %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:47
-#, perl-format
+#: scripts/changelog/debian.pl
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
+msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parser options:\n"
+#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
+#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
+#| " -s<version>, -v<version>\n"
+#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
+#| " -u<version>\n"
+#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
+#| " -f<version> than version\n"
+#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
+#| " than version\n"
+#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
+#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
+#| "0)\n"
+#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
+#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
+#| " <number> is lower than 0)\n"
+#| " --all include all changes\n"
msgid ""
-"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
-"\n"
"Options:\n"
-" -?, --help print usage information\n"
-" --version, -V print version information\n"
-" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
-" use in error messages\n"
-" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
-" to '-' (standard input)\n"
-" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
-" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
-" for compatibility with dpkg-dev\n"
-" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
-" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
-" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
-" than version\n"
-" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
-" than version\n"
-" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
-" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
-" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
-" counted from the top (or the tail if\n"
-" <number> is lower than 0)\n"
-" --all include all changes\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-registre>]\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -l, --label <fitxer> nom del fitxer de registre de canvis a "
-"emprar\n"
-" en els missatges d'error.\n"
-" --file <fitxer> fitxer de registre de canvis a analitzar, "
-"per\n"
-" defecte és «-» (entrada estàndard).\n"
-" --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista de\n"
-" de formats de sortida disponibles, el "
-"valor\n"
+" --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
+" -l, --label <file> changelog <file> name to use in error messages.\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail if\n"
+" <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+" -?, --help print usage information.\n"
+" -V, --version print version information.\n"
+msgstr ""
+"Opcions de l'analitzador:\n"
+" --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista de\n"
+" formats de sortida disponibles, el valor\n"
" predeterminat és «dpkg».\n"
-" -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a "
+" --since <versió>, inclou tots els canvis posteriors a "
"<versió>.\n"
-" -v <versió>\n"
-" -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a "
+" -s<versió>, -v<versió>\n"
+" --until <versió>, inclou tots els canvis anteriors a "
"<versió>.\n"
-" -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o posteriors "
+" -u<versió>\n"
+" --from <versió>, inclou tots els canvis iguals o posteriors "
"a\n"
+" -f<versió> <versió>.\n"
+" --to <versió>, -t<versió> inclou tots els canvis fins o iguals a\n"
" <versió>.\n"
-" -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a "
-"<versió>.\n"
-" -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del "
+" --count <número>, inclou el <número> d'entrades des del "
"principi,\n"
-" -n <número> o des del final si <número> és inferior a "
+" -c<número>, -n<número> o des del final si <número> és inferior a "
"0.\n"
-" -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, "
+" --offset <número>, canvia el punt d'inici per a --count, "
"contant\n"
-" des del principi, o des del final si "
+" -o<número> des del principi, o des del final si "
"<número>\n"
" és inferior a 0.\n"
-" --all inclou tots els canvis.\n"
-" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-" --version, -V mostra la versió.\n"
+" --all inclou tots els canvis.\n"
-#: scripts/changelog/debian.pl:86
+#: scripts/changelog/debian.pl
#, perl-format
msgid "output format %s not supported"
msgstr "no s'admet el el format de sortida %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
+#: scripts/changelog/debian.pl
#, perl-format
msgid "more than one file specified (%s and %s)"
msgstr "s'ha especificat més d'un fitxer (%s i %s)"
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl
#, perl-format
msgid "fatal error occurred while parsing %s"
msgstr "s'ha produït un error fatal en analitzar %s"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:96
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
msgid ""
"couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
@@ -2210,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"no es pot determinar el tipus de sistema de gcc, s'emprarà el predeterminat "
"(construcció nadiua)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:105
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
#, perl-format
msgid ""
"unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
@@ -2218,27 +2381,26 @@ msgstr ""
"el tipus de sistema de gcc %s és desconegut, s'emprarà el predeterminat "
"(construcció nadiua)"
-#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:324
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
msgstr "la línia %d de %s menciona un senyalador desconegut %s"
-#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:337
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
msgstr "la línia %d de %s no és valida, s'ha ignorat"
-#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "invalid flag in %s: %s"
msgstr "senyalador invàlid a %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "warning"
msgstr "avís"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s(l%s): %s\n"
@@ -2247,690 +2409,684 @@ msgstr ""
"%s(l%s): %s\n"
"LÍNIA: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "%s(l%s): %s"
msgstr "%s(l%s): %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "'offset' without 'count' has no effect"
msgstr "«offset» sense «count» no té efecte"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
msgstr "no es pot combinar «count» o «offset» amb altres opcions d'interval"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
msgstr "només es pot especificar «from» o «since», s'emprarà «since»"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
msgstr "només es pot especificar «to» o «until», s'emprarà «until»"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
msgstr "l'opció «%s» especifica una versió inexistent"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
msgstr "empra l'entrada més nova que és anterior a l'especificada"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "none found, starting from the oldest entry"
msgstr "no s'ha trobat cap, es començarà per l'entrada mes antiga"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
msgstr "empra l'entrada més antiga que és posterior a l'especificada"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
msgstr "no s'ha trobat l'entrada, s'ignorarà el paràmetre «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
msgstr "l'opció «since» especifica la versió més recent, s'ignorarà"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
msgstr "l'opció «until» especifica la versió més antiga, s'ignorarà"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "first heading"
msgstr "primer encapçalament"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
-msgid "next heading or eof"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "next heading or eof"
+msgid "next heading or end of file"
msgstr "següent encapçalament o fi de fitxer"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:58
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "start of change data"
msgstr "principi de la informació del canvi"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:59
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "more change data or trailer"
msgstr "més informació de canvi o final"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:91
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "s'ha trobat el principi d'entrada on s'esperava %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:128
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "línia d'encapçalament amb format erroni"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:132
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "s'ha trobat final on s'esperava %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:142
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "línia final amb format erroni"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:145
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "s'ha trobat informació de canvi on s'esperava %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "s'ha trobat una línia buida on s'esperava %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:171
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "unrecognized line"
msgstr "línia no reconeguda"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:182
-#, perl-format
-msgid "found eof where expected %s"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "found eof where expected %s"
+msgid "found end of file where expected %s"
msgstr "s'ha trobat el fi de fitxer on s'esperava %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:126
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "clau-valor no vàlida després de ‘;’: «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "repetició de clau-valor %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "badly formatted urgency value: %s"
msgstr "valor d'urgència mal format: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:138
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "bad binary-only value: %s"
msgstr "valor incorrecte de «binary-only»: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:142
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown key-value %s"
msgstr "clau-valor %s desconeguda"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "version '%s' is invalid: %s"
msgstr "la versió «%s» no és vàlida: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:150
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "the header doesn't match the expected regex"
msgstr "la capçalera no coincideix amb la regex esperada"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse date %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la data %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
msgstr "el final no coincideix amb la regex esperada"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "cannot create pipe for %s"
msgstr "no es pot crear el conducte per a %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "tail of %s"
msgstr "cua de %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:122
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "format parser %s not executable"
msgstr "analitzador de format %s no és executable"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:125
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "el format %s del registre de canvis és desconegut"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:144
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgid "cannot execute format parser: %s"
msgstr "no es pot executar l'analitzador de format: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
msgid "output of changelog parser"
msgstr "sortida de l'analitzador del registre de canvis"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "changelog parser %s"
msgstr "analitzador del registre de canvis %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:173
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "no es pot fer «fstat» al fitxer «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:176
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "el fitxer %s té mida %u en lloc de l'esperada %u"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
"el fitxer %s té suma de verificació %s en lloc de l'esperada %s (algorisme "
"%s)"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:195
-#, perl-format
-msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
-msgstr "el programa de suma de verificació ha tornat una sortida errònia «%s»"
-
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:224
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
msgstr "línia no vàlida en la cadena de sumes de verificació %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:230
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
msgstr "sumes de verificació contradictòries «%s» i «%s» pel fitxer «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:235
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
msgstr "mides de fitxer contradictòries «%u» i «%u» pel fitxer «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression method"
msgstr "%s no és un mètode de compressió admès"
-#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:124
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
msgstr "Dpkg::Compression::Process només pot iniciar un subprocés cada cop"
-#: scripts/Dpkg/Conf.pm:108
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
#, perl-format
msgid "short option not allowed in %s, line %d"
msgstr "no s'admet l'opció curta a %s, línia %d"
-#: scripts/Dpkg/Conf.pm:122
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
#, perl-format
msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
msgstr "sintaxis no vàlida per a l'opció %s, línia %d"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:153
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "general section of control info file"
msgstr "secció general del fitxer d'informació de control"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:155
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "package's section of control info file"
msgstr "secció del paquet del fitxer d'informació de control"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:157
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "versió analitzada del registre de canvis"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:159 scripts/Dpkg/Control.pm:161
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "entry in repository's %s file"
msgstr "entrada al fitxer de dipòsit %s"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:163 scripts/Dpkg/Control.pm:167
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "%s file"
msgstr "fitxer %s"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:165
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "control info of a .deb package"
msgstr "informació de control d'un paquet .deb"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:169
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "vendor file"
msgstr "fitxer de proveïdor"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:171
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "entry in dpkg's status file"
msgstr "entrada al fitxer d'estat del dpkg"
-#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:509
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "camp d'informació «%s» desconegut en les dades d'entrada a %s"
-#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:510
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
msgid "control information"
msgstr "informació de control"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:177
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "error de sintaxi a %s en la línia %d: %s"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:207
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "field cannot start with a hyphen"
msgstr "el camp no pot començar amb un guió"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "duplicate field %s found"
msgstr "s'ha trobat un camp %s duplicat"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "continued value line not in field"
msgstr "línia de continuació de valor no està al camp"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "OpenPGP signature not allowed here"
msgstr "no s'admet aquí una signatura OpenPGP"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:240
-msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
msgstr ""
"s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat el fi de fitxer desprès de "
"línia buida"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:245
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "expected OpenPGP signature, found something else `%s'"
msgstr "s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat una altra cosa «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:254 scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:268
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "unfinished OpenPGP signature"
msgstr "signatura OpenPGP sense finalitzar"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "línia amb format desconegut (no és camp-"
-#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:368
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "write error on control data"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en les dades de control"
-#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:103
-msgid "first block lacks a source field"
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, fuzzy
+#| msgid "first block lacks a source field"
+msgid "first block lacks a Source field"
msgstr "el primer bloc no conté un camp Source"
-#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
#, perl-format
msgid "block lacks the '%s' field"
msgstr "el bloc no conté el camp «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:273
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la dependència %s"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:305
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
msgstr "una dependència d'unió només pot contenir dependències senzilles"
-#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm:70
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "línia mal formada en la llista de fitxers, línia %d"
-#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "entrada duplicada a la llista de fitxers per al fitxer %s (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "info"
msgstr "info"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:65 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:70
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "error"
msgstr "error"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:87
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr "%s ha fallat amb el codi d'eixida d'error %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:89
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr "%s ha mort d'una senyal %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:91
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s ha fallat amb el codi d'eixida d'error desconegut %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "Use --help for program usage information."
msgstr "Empreu --help per a obtenir informació d'ús del programa."
-#: scripts/Dpkg/File.pm:40
+#: scripts/Dpkg/File.pm
msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
msgstr ""
"File::FcntlLock no està disponible; s'emprarà flock que no és segur per NFS"
-#: scripts/Dpkg/File.pm:42
+#: scripts/Dpkg/File.pm
#, perl-format
msgid "failed to get a write lock on %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el blocatge d'escriptura per a %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:233 scripts/Dpkg/IPC.pm:239 scripts/Dpkg/IPC.pm:245
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "conducte per a %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:273
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "«chdir» a %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:281
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "reopen stdin"
msgstr "torna a obrir stdin"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:290 scripts/Dpkg/IPC.pm:299
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "reopen stdout"
msgstr "torna a obrir stdout"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:373
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "child process"
msgstr "procés fill"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:378
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "espera de %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:383
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "%s didn't complete in %d second"
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
msgstr[0] "%s no s'ha completat en %d segon"
msgstr[1] "%s no s'ha completat en %d segons"
-#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
msgid "<standard input>"
msgstr "<entrada estàndard>"
-#: scripts/Dpkg/Package.pm:33
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
msgid "may not be empty string"
msgstr "no pot ser una cadena buida"
-#: scripts/Dpkg/Package.pm:36
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
#, perl-format
msgid "character '%s' not allowed"
msgstr "el caràcter «%s» no és permès"
-#: scripts/Dpkg/Package.pm:39
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el registre dinàmic de reubicació: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:344
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la definició dinàmica del símbol: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:108
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "symbol name unspecified: %s"
msgstr "no s'ha especificat el nom del símbol: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:165
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
msgstr ""
"no es pot emprar una etiqueta symver per capturar símbols sense versió: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:223
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
msgstr ""
"la informació de símbol ha d'estar precedida per una capçalera (fitxer %s, "
"línia %s)"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:231
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "failed to parse line in %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar una línia en %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:276
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
msgstr ""
"s'ha intentat fusionar el mateix objecte (%s) dues vegades en un symfile"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:395
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
msgstr "no es poden fusionar símbols d'objectes sense SONAME"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "write on tar input"
msgstr "no es pot escriure en l'entrada de tar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:91
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "close on tar input"
msgstr "no es pot tancar l'entrada de tar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:116 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:553
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no es pot crear el directori %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:147 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:354
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:221
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "no es pot obrir el directori %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:154 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:158
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "no es pot fer «stat» al directori %s (abans de la eliminació)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
-#, perl-format
-msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
msgstr "no es pot comprovar la eliminació del directori «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "rm -rf no ha pogut eliminar «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:600
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "no es pot canviar la marca horària per a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot read timestamp from %s"
msgstr "no es pot llegir la marca horària de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s no és el nom d'un fitxer"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:252
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "manca el camp de control font imprescindible %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:271 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
msgstr "no s'admet el format del paquet font «%s»: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "format variant must be in lowercase"
msgstr "la variant de format ha de ser en minúscules"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:290
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "el camp Format no és vàlid «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338
-msgid "source and version are required to compute the source basename"
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
msgstr ""
"els camps Source i Version són necessaris per calcular el nom base del font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:423 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:425
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "no s'ha pogut verificar la signatura de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:432 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:434
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
"no s'ha pogut verificar la signatura de %s perquè gpg no està instal·lat"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:443
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s no és una opció vàlida per a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:516 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:645
-#, perl-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "no es pot fer «stat» a «%s»"
-
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:518
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s no existeix"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:522
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "no es pot fer «%s» executable"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:524
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s no és un fitxer normal"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:584
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
msgstr "«%s» no és admès pel format de font «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:69
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "l'opció -s%s sobreescriu l'opció -s%s anterior"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:94
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -x"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:107
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:53
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font v1.0"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:112 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:139
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
msgstr "no es reconeix el fitxer pel paquet font %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:117
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "no hi ha cap arxiu tar al camp Files"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "paquet nadiu amb .orig.tar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "no es pot canviar el nom de «%s» a «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:163
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:175 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:188
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:195
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unpacking %s"
msgstr "s'està desempaquetant %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "no es pot mantenir el directori orig (ja existeix)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s acabat d'extraure a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:157
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s guardat a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:245
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:176
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "applying %s"
msgstr "s'està aplicant %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:169
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "upstream files that have been modified: %s"
msgstr "fitxers font originals modificats: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "only supports gzip compression"
msgstr "només admet compressió gzip"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:192
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid ""
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
"package)"
@@ -2938,22 +3094,22 @@ msgstr ""
"-b accepta com a molt un directori i un argument orig font (amb paquet font "
"v1.0)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -b"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:213
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "el nom de l'orig empaquetat «%s» existeix però no es un fitxer normal"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre l'argument original %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
@@ -2962,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"l'argument orig està desempaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el "
"requereix empaquetat (.orig.tar.<ext>)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
@@ -2971,12 +3127,12 @@ msgstr ""
"l'argument orig està empaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el "
"requereix desempaquetat (.orig/)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:244
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
msgstr "l'argument orig %s no és un fitxer normal o un directori"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
@@ -2985,29 +3141,29 @@ msgstr ""
"l'argument orig és buit (equivalent a no orig i no diff) però l'estil de "
"maneig de font -s%s en requereix algun"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "el nom de l'orig desempaquetat «%s» existeix però no és un directori"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:269
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "no es pot fer «stat» al directori orig desempaquetat putatiu «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "el directori font «%s» no és <paquet-font>-<versió-original> «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"el nom del directori .orig %s no és <paquet-font>-<versió-original> "
"(desitjat %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
@@ -3015,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"el nom del fitxer .orig.tar %s no és <paquet-font>_<versió-original> "
"(desitjat %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:308
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
@@ -3024,51 +3180,52 @@ msgstr ""
"l'arxiu tar «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; empreu "
"-sU or -sR per a forçar-ho"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:391
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:106
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s (acabat de crear) a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:394
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:615
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:110
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:234
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:378
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:332 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:375
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "s'està construint %s emprant %s existent"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:341
-#, perl-format
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
+#| "-sP to override"
msgid ""
-"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
-"sP to override"
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
msgstr ""
"el directori «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; "
"empreu -sA, -sK o -sP per a forçar-ho"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
-#, perl-format
-msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència del directori orig «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:382
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
msgstr "el diff modifica els següents fitxers de desenvolupament originals: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:384
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid ""
"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
"upstream files, see dpkg-source(1)"
@@ -3076,94 +3233,93 @@ msgstr ""
"empreu el format «3.0 (quilt)» per a tenir el canvis al fitxers originals de "
"desenvolupament separats i documentats, vegeu dpkg-source(1)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:386
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
msgstr "s'està interrompent a causa de --abort-on-upstream-changes"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:125
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "duplicate files in %s source package: %s"
msgstr "fitxers duplicats en el paquet font %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:145
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
msgstr "manca el fitxer orig.tar o debian.tar en el paquet font v2.0"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
msgstr ""
"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar %s en el paquet font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
msgstr ""
"manca el fitxer orig.tar complementari per a la signatura %s en el paquet "
"font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
msgstr ""
"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar complementari %s en el "
"paquet font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:177
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
msgstr "s'ha d'eliminar «%s» que es proveït per l'arxiu tar original"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unapplying %s"
msgstr "s'està desaplicant %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:286 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:371
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "no upstream tarball found at %s"
msgstr "no s'ha trobat l'arxiu tar de desenvolupament original a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:340
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "patches are not applied, applying them now"
msgstr "els pedaços no estan aplicats, s'estan aplicant ara"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:358
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
msgstr ""
"s'han trobat diversos fitxers orig.tar (%s i %s) però només se'n permet una"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:397
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "copy of the debian directory"
msgstr "copia del directori debian"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:422
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "unrepresentable changes to source"
msgstr "hi ha canvis no representables al font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:425
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "local changes detected, the modified files are:"
msgstr "s'han trobat canvis locals, els fitxers modificats són:"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:444
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:100
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:84
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
msgstr "l'opció -b només admet un paràmetre amb el format «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:463
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "unwanted binary file: %s"
msgstr "fitxer binari no desitjat: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:498
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid ""
"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
@@ -3178,16 +3334,16 @@ msgstr[1] ""
"s'han detectat %d fitxers binaries no desitjats (afegiu-los a debian/source/"
"include-binaries per permetre la seva inclusió)."
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:512 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:312
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "no es pot representar el canvi a %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:513 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:71
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "binary file contents changed"
msgstr "ha canviat el contingut d'un fitxer binari"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:514
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid ""
"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
@@ -3196,71 +3352,68 @@ msgstr ""
"afegiu %s a debian/source/include-binaries si voleu desar el binari "
"modificat en l'arxiu tar de debian"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:530
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "you can integrate the local changes with %s"
msgstr "podeu integrar els canvis locals amb %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:532
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
msgstr ""
"s'està interrompent a causa de canvis inesperats als fonts originals, vegeu "
"%s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:543 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:693
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
msgstr "els canvis locals s'han enregistrar en un nou pedaç: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:547 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:622
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:669 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:691
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:613
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:232
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:376
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "failed to copy %s to %s"
msgstr "no es pot copiar %s a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:635
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
msgstr "no es poden registrar els canvis a %s, aquest pedaç ja existeix"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:652
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "patch file '%s' doesn't exist"
msgstr "el fitxer pedaç «%s» no existeix"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:670
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "there are no local changes to record"
msgstr "no hi ha canvis locals per inscriure"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:675
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "Enter the desired patch name: "
msgstr "Introduïu el nom desitjat del pedaç: "
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:687
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "cannot find an editor"
msgstr "no s'ha trobat un editor"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:758
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "adding %s to %s"
msgstr "s'està afegint %s a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:52
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
msgstr ""
"no es pot desempaquetar el paquet font amb format bzr ja que bzr no és troba "
"al PATH"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
@@ -3269,58 +3422,57 @@ msgstr ""
"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit bzr (%s/.bzr no "
"és present), però s'ha especificat el Format bzr"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:67
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink"
msgstr "%s és un enllaç simbòlic"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink to outside %s"
msgstr "%s és un enllaç simbòlic a l'exterior de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "doesn't contain a bzr repository"
msgstr "no conté un dipòsit bzr"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:131
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "bzr status exited nonzero"
msgstr "«bzr status» ha sortit amb valor no zero"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:133
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:137
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
msgstr "hi ha canvis sense publicar no ignorats en el directori de treball: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:183
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "format v3.0 uses only one source file"
msgstr "el format v3.0 només empra un sol fitxer font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:188
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "expected %s, got %s"
msgstr "s'esperava %s, s'ha obtingut %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:40
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
msgstr "el format «3.0 (custom)» només s'empra per crear paquets font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:46
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "no files indicated on command line"
msgstr "no s'ha indicat cap fitxer a la línia d'ordres"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:55
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "--target-format option is missing"
msgstr "manca l'opció --target-format"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:55
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
msgstr ""
"no es pot desempaquetar el paquet font amb format git ja que git no és troba "
"al PATH"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
@@ -3329,316 +3481,315 @@ msgstr ""
"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit git (%s/.git no "
"és present), però s'ha especificat el Format git"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:68
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
msgstr "el dipòsit git %s empra submòduls; això encara no està implementat"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:91
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "doesn't contain a git repository"
msgstr "no conté un dipòsit git"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "git ls-files exited nonzero"
msgstr "«git ls-files» ha sortit amb valor no zero"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "creating shallow clone with depth %s"
msgstr "s'esta creant un clon amb profunditat %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:168
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "bundling: %s"
msgstr "agrupant: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:203
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .git"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .gitshallow"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:212
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
msgstr "fitxer desconegut per al format v3.0 (git): %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:216
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) expected %s"
msgstr "el format v3.0 (git) esperava %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:222
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "cloning %s"
msgstr "s'està clonant %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:229
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "setting up shallow clone"
msgstr "s'esta preparant un clon sense profunditat"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:56
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
msgstr "fitxer no reconegut per un paquet font nadiu: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "native package version may not have a revision"
msgstr "la versió del paquet nadiu no pot tenir una revisió"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "non-native package version does not contain a revision"
msgstr "la versió del paquet no nadiu no conté una revisió"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "can't create symlink %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:190
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:192
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
msgstr "versió no admesa de les metadades quilt: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:121
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"el fitxer %s no té línia final (tant la versió original o la modificada)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:125
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "línia desconeguda de diff -u a %s: «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:128 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:131
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "failed to write"
msgstr "no s'ha pogut escriure"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:141
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:167 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:190
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:214 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "no es pot fer «stat» al fitxer «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:177 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:210
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "no es permeten dispositius ni sòcols"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "unknown file type"
msgstr "tipus de fitxer desconegut"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
msgstr ""
"s'omet la supressió del fitxer %s, empreu --include-removal per forçar-ho"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "s'omet la supressió del directori %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "s'omet la supressió de l'enllaç simbòlic %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "el fitxer buit acabat de crear «%s» no es representarà en el diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "el mode executable %04o de «%s» no es representarà en el diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:292
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "el mode especial %04o de «%s» no es representarà en el diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:319
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "no es pot representar el canvi a %s:"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:320
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr " la versió nova és %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:321
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr " la versió antiga és %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom codificat en estil C"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:424
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "s'esperava ^--- a la línia %d del diff «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:431
-#, perl-format
-msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom acabat en .dpkg-orig"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:436
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "el diff «%s» acaba enmig de ---/+++ (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:439
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "la línia després de --- no es l'esperada en el diff «%s» (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:447
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
msgstr ""
"cap dels noms de fitxer a ---/+++ són vàlids en el diff «%s» (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:342
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s contains an insecure path: %s"
msgstr "%s conté un no segur: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:460
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
msgstr "el diff %s modifica el fitxer %s a través d'un enllaç simbòlic: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:469
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"el fitxer original i el modificat són /dev/null al diff «%s» (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:472
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr "eliminació de fitxer sense nom de fitxer en el diff «%s» (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:475
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "el diff %s elimina un fitxer no existent %s (línia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:487
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a alguna cosa que no és un fitxer pla"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:491
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços al fitxer %s dues vegades"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:509 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:513
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "s'ha trobat un fi inesperat del diff «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:526
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "s'esperava [ +-] al principi de la línia %d del diff «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:533
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "s'esperava ^@@ en la línia %d del diff «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:538
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr "el diff «%s» no conté cap pedaç"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:604
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "no es pot esborrar la còpia de seguretat del pedaç %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:644
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "nonexistent"
msgstr "no existent"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:647
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "plain file"
msgstr "fitxer normal"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:648
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "directory"
msgstr "directori"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:649
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "enllaç simbòlic a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:650
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "block device"
msgstr "dispositiu de bloc"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:651
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "character device"
msgstr "dispositiu de caràcter"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:652
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "named pipe"
msgstr "conducte amb nom"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:653
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "named socket"
msgstr "sòcol amb nom"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:55
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "no es pot crear el directori %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:186
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
msgstr "el pedaç conté marques difuses no permeses, o està mal format"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:187
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
msgstr ""
"si quilt aplica el pedaç «%s» correctament, empreu «%s» per actualitzar-lo"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:245
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s should be a directory or non-existing"
msgstr "%s ha de ser un directori o no existir"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:249
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s should be a file or non-existing"
msgstr "%s ha de ser un fitxer o no existir"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:335
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid ""
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
@@ -3647,63 +3798,63 @@ msgstr ""
"el fitxer de sèrie (%s) conté opcions no admeses («%s», línia %s); dpkg-"
"source pot fallar en aplicar pedaços"
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:364
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "restoring quilt backup files for %s"
msgstr ""
"s'estan restablint les còpies de seguretat dels fitxers de quilt per %s"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "línia errònia al fitxer de substitució de variables %s en la línia %d"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "massa substitucions (recursives?) a «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:293
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:320
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} no s'utilitza"
-#: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
#, perl-format
msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
msgstr "el nom del paquet font «%s» no és legal: %s"
-#: scripts/Dpkg/Vars.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "el paquet font té dos valors contradictoris - %s i %s"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
msgstr "característica %s desconeguda a la variable %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
#, perl-format
msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
msgstr "el valor en l'opció %s de la variable %s no és correcte: %s"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:177
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown host architecture '%s'"
msgstr "arquitectura de l'amfitrió '%s' desconeguda"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
"address"
@@ -3711,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però el camp Maintainer no "
"conté una adreça d'Ubuntu"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:68
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
@@ -3719,36 +3870,129 @@ msgstr ""
"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però no hi ha un camp XSBC-"
"Original-Maintainer"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:126
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
msgstr ""
"s'ha trobat el senyalador «hardening» però «hardening-wrapper» no és "
"instal·lat"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:145
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
#, perl-format
msgid "overriding %s in environment: %s"
msgstr "s'esta sobreescrivint %s a l'entorn: %s"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:235 scripts/Dpkg/Version.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid version"
msgstr "%s no és una versió vàlida"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:405
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "version number cannot be empty"
msgstr "el número de versió no pot ser buit"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:410
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "el número de versió no comença amb un digit"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:415
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "el número de versió conté un caràcter il·legal ‘%s‘"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:420
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
msgstr "l'època en la versió no és un número: «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
+#~ "fatal in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "açò és actualment només un avís amb -S, però probablement serà fatal en "
+#~ "el futur"
+
+#~ msgid "read changesdescription"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de descripció de canvis"
+
+#~ msgid "chdir for du to `%s'"
+#~ msgstr "«chdir» per a du a «%s»"
+
+#~ msgid "du in `%s'"
+#~ msgstr "du en «%s»"
+
+#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
+#~ msgstr "«du» ha donat un resultat inesperat «%s»"
+
+#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
+#~ msgstr "s'està emprant i s'ha ignorat la informació de %s!"
+
+#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
+#~ msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -?, --help print usage information\n"
+#~ " --version, -V print version information\n"
+#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+#~ " use in error messages\n"
+#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+#~ " to '-' (standard input)\n"
+#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
+#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+#~ " than version\n"
+#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+#~ " (or the tail if <number> is lower than "
+#~ "0)\n"
+#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+#~ " counted from the top (or the tail if\n"
+#~ " <number> is lower than 0)\n"
+#~ " --all include all changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-registre>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -l, --label <fitxer> nom del fitxer de registre de canvis a "
+#~ "emprar\n"
+#~ " en els missatges d'error.\n"
+#~ " --file <fitxer> fitxer de registre de canvis a analitzar, "
+#~ "per\n"
+#~ " defecte és «-» (entrada estàndard).\n"
+#~ " --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista "
+#~ "de\n"
+#~ " de formats de sortida disponibles, el "
+#~ "valor\n"
+#~ " predeterminat és «dpkg».\n"
+#~ " -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -v <versió>\n"
+#~ " -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o "
+#~ "posteriors a\n"
+#~ " <versió>.\n"
+#~ " -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a "
+#~ "<versió>.\n"
+#~ " -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del "
+#~ "principi,\n"
+#~ " -n <número> o des del final si <número> és inferior "
+#~ "a 0.\n"
+#~ " -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, "
+#~ "contant\n"
+#~ " des del principi, o des del final si "
+#~ "<número>\n"
+#~ " és inferior a 0.\n"
+#~ " --all inclou tots els canvis.\n"
+#~ " -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+#~ " --version, -V mostra la versió.\n"
+
+#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "el programa de suma de verificació ha tornat una sortida errònia «%s»"