diff options
author | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2019-11-26 14:00:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2019-11-26 14:00:30 +0300 |
commit | 414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489 (patch) | |
tree | ef0b2c4eac79e479ed686a5d88d7b3b954717824 /scripts/po/es.po | |
parent | ed2b463626bd721942143baa6207f2ccac67a616 (diff) | |
parent | 89afa9af7cd589eb8384ed96b6d86dd59d56bdf5 (diff) | |
download | dpkg-414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489.tar.gz |
Merge https://salsa.debian.org/dpkg-team/dpkg
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/es.po | 276 |
1 files changed, 169 insertions, 107 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index 7b79cb143..c01c9bde8 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:24+0100\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -338,27 +338,29 @@ msgid "" " --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " "binary,\n" " any, all (default is 'full').\n" -" -F normal full build (source and binary; " +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " "default).\n" -" -g source and arch-indep build.\n" -" -G source and arch-specific build.\n" -" -b binary-only, no source files.\n" -" -B binary-only, only arch-specific files.\n" -" -A binary-only, only arch-indep files.\n" -" -S source-only, no binary files.\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" " -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" -" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" -" -tc, --post-clean clean source tree when finished.\n" -" -D check build dependencies and conflicts " +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " "(default).\n" -" -d do not check build dependencies and " +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " "conflicts.\n" -" --[no-]check-builddeps ditto.\n" " --ignore-builtin-builddeps\n" " do not check builtin build dependencies.\n" " -P, --build-profiles=<profiles>\n" -" assume comma-separated build profiles as " +" assume comma-separated build <profiles> as " "active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" " -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" "rules).\n" " -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" @@ -569,25 +571,6 @@ msgid "unknown option or argument %s" msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl -msgid "using a gain-root-command while being root" -msgstr "" -"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-" -"command»), a pesar de que ya es el administrador" - -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl -msgid "" -"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" -"package, specify a command with the -r option, or run this as root" -msgstr "" -"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n" -"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador" - -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl -#, perl-format -msgid "gain-root-command '%s' not found" -msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador" - -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "option %s is only meaningful with option %s" msgstr "" @@ -676,6 +659,25 @@ msgid "unable to determine %s" msgstr "no se pudo determinar «%s»" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "" +"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-" +"command»), a pesar de que ya es el administrador" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n" +"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "disallowed target in %s field keyword %s" msgstr "" @@ -706,6 +708,20 @@ msgstr "" msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" msgstr "variable de sustitución %% desconocida en gancho: %%%s" +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" + #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm #: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm @@ -873,8 +889,9 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm -#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm -#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm #, perl-format msgid "cannot write %s" msgstr "no se pudo escribir «%s»" @@ -1027,7 +1044,7 @@ msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes" msgid "missing Priority for source files" msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes" -#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm #, perl-format msgid "%s is empty" msgstr "%s está vacío" @@ -1083,14 +1100,6 @@ msgstr "" "el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de " "ficheros" -#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/BuildFlags.pm -#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm -#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm -#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm -#, perl-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "no se puede leer %s" - #: scripts/dpkg-genchanges.pl #, perl-format msgid "package %s listed in files list but not in control info" @@ -1312,6 +1321,8 @@ msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»" #| " --version show the version.\n" msgid "" "Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" " -p<package> generate symbols file for package.\n" " -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" @@ -1653,6 +1664,7 @@ msgid "" "Parser options:\n" " --format <output-format>\n" " set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" " --all include all changes.\n" " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" " -v <version> ditto.\n" @@ -1844,6 +1856,10 @@ msgid "couldn't close stdout" msgstr "No se ha podido cerrar la salida estándar" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" msgstr "" "Paquetes en el fichero de sustituciones «override» con un valor incorrecto " @@ -2189,7 +2205,8 @@ msgstr "" "fichero de información de bibliotecas compartidas «%s», línea %d: línea " "incorrecta «%s»" -#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Checksums.pm +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm #, perl-format msgid "cannot open file %s" msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»" @@ -2239,7 +2256,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»" msgid "directory argument %s is not a directory" msgstr "el argumento de directorio «%s» no es un directorio" -#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm #, perl-format msgid "unable to chdir to '%s'" @@ -2267,6 +2284,12 @@ msgstr "es necesaria una opción de acción" #: scripts/dpkg-source.pl #, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format msgid "%s doesn't contain any information about the source package" msgstr "%s no contiene información sobre el paquete fuente" @@ -2301,12 +2324,6 @@ msgstr "generando fuentes para una publicación solo binaria" #: scripts/dpkg-source.pl #, perl-format -msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" -msgstr "" -"no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)" - -#: scripts/dpkg-source.pl -#, perl-format msgid "can't build with source format '%s': %s" msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s" @@ -2600,6 +2617,14 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal" +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "no se puede leer %s" + #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm #, perl-format msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" @@ -2668,8 +2693,9 @@ msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" msgstr "sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm -#, perl-format -msgid "'%s' option specifies non-existing version" +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' option specifies non-existing version" +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" msgstr "la opción «%s» define un versión que no existe" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm @@ -2685,16 +2711,21 @@ msgid "use oldest entry that is later than the one specified" msgstr "usar la entrada más antigua que es posterior a la que se ha definido" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm -#, perl-format -msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" msgstr "no se ha encontrado esa entrada, ignorando el parámetro «%s»" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm -msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" msgstr "la opción «since» define la versión más reciente, omitiendo" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm -msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" msgstr "la opción «until» define la versión más antigua, omitiendo" #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm @@ -2809,7 +2840,7 @@ msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s" #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm #, fuzzy, perl-format #| msgid "cannot exec format parser: %s" -msgid "cannot parse non-comformant date '%s'" +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s" #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm @@ -2820,14 +2851,9 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm #, fuzzy, perl-format -#| msgid "cannot create directory %s" -msgid "cannot create pipe for %s" -msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" - -#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm -#, perl-format -msgid "tail of %s" -msgstr "final de «%s»" +#| msgid "cannot stat file %s" +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»" #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm #, fuzzy, perl-format @@ -3215,6 +3241,12 @@ msgstr "no se permite el carácter «%s»" msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "debe empezar con un carácter alfanumérico" +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" + #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm #, fuzzy, perl-format #| msgid "cannot exec format parser: %s" @@ -3328,6 +3360,37 @@ msgstr "no se puede cambiar la marca de tiempo de «%s»" msgid "cannot read timestamp from %s" msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»" +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "cannot open file %s" +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "añadiendo «%s» a «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "fichero binario no deseado: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-" +"binaries» para permitir su inclusión)." +msgstr[1] "" +"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-" +"binaries» para permitir su inclusión)." + #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm #, perl-format msgid "%s is not the name of a file" @@ -3344,15 +3407,6 @@ msgid "source package format '%s' is not supported: %s" msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm -msgid "format variant must be in lowercase" -msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas" - -#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm -#, perl-format -msgid "invalid Format field '%s'" -msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»" - -#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm msgid "source package uses only weak checksums" msgstr "" @@ -3810,26 +3864,6 @@ msgstr "se han detecta cambios locales, los ficheros modificados son:" msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" msgstr "-b sólo toma un parámetro con formato «%s»" -#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm -#, perl-format -msgid "unwanted binary file: %s" -msgstr "fichero binario no deseado: %s" - -#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm -#, perl-format -msgid "" -"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " -"to allow its inclusion)." -msgid_plural "" -"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" -"binaries to allow their inclusion)." -msgstr[0] "" -"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-" -"binaries» para permitir su inclusión)." -msgstr[1] "" -"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-" -"binaries» para permitir su inclusión)." - #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm #, perl-format msgid "cannot represent change to %s: %s" @@ -3902,11 +3936,6 @@ msgstr "" msgid "cannot find an editor" msgstr "no se puede encontrar «%s»" -#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm -#, perl-format -msgid "adding %s to %s" -msgstr "añadiendo «%s» a «%s»" - #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" msgstr "" @@ -3948,7 +3977,9 @@ msgstr "" "directorio actual: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm -msgid "format v3.0 uses only one source file" +#, fuzzy +#| msgid "format v3.0 uses only one source file" +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" msgstr "el formato v3.0 sólo usa un fichero de fuente" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm @@ -4078,6 +4109,12 @@ msgid "can't create symlink %s" msgstr "no se puede crear el enlace simbólico «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "using options from %s: %s" +msgid "using patch list from %s" +msgstr "usando opciones de %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm #, perl-format msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" msgstr "la versión de los metadatos de quilt es incompatible: %s" @@ -4123,6 +4160,12 @@ msgstr "el tipo de fichero es desconocido" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm #, fuzzy, perl-format +#| msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, fuzzy, perl-format #| msgid "ignoring deletion of file %s" msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" msgstr "ignorando la eliminación del fichero «%s»" @@ -4372,13 +4415,15 @@ msgid "obsolete substitution variable ${%s}" msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso" #: scripts/Dpkg/Substvars.pm -#, perl-format -msgid "unknown substitution variable ${%s}" -msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida" +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso" #: scripts/Dpkg/Substvars.pm -#, perl-format -msgid "unused substitution variable ${%s}" +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "unused substitution variable ${%s}" +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso" #: scripts/Dpkg/Vars.pm @@ -4453,6 +4498,23 @@ msgstr "el número de versión contiene el carácter ilegal «%s»" msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»" +#~ msgid "format variant must be in lowercase" +#~ msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas" + +#~ msgid "invalid Format field '%s'" +#~ msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»" + +#, fuzzy +#~| msgid "cannot create directory %s" +#~ msgid "cannot create pipe for %s" +#~ msgstr "no se puede crear el directorio «%s»" + +#~ msgid "tail of %s" +#~ msgstr "final de «%s»" + +#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" +#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida" + #~ msgid "%s died from signal %s" #~ msgstr "%s murió con la señal %s" |