summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgor Pashev <pashev.igor@gmail.com>2019-11-26 14:00:30 +0300
committerIgor Pashev <pashev.igor@gmail.com>2019-11-26 14:00:30 +0300
commit414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489 (patch)
treeef0b2c4eac79e479ed686a5d88d7b3b954717824 /scripts/po/es.po
parented2b463626bd721942143baa6207f2ccac67a616 (diff)
parent89afa9af7cd589eb8384ed96b6d86dd59d56bdf5 (diff)
downloaddpkg-414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489.tar.gz
Merge https://salsa.debian.org/dpkg-team/dpkg
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r--scripts/po/es.po276
1 files changed, 169 insertions, 107 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 7b79cb143..c01c9bde8 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -338,27 +338,29 @@ msgid ""
" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
"binary,\n"
" any, all (default is 'full').\n"
-" -F normal full build (source and binary; "
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
"default).\n"
-" -g source and arch-indep build.\n"
-" -G source and arch-specific build.\n"
-" -b binary-only, no source files.\n"
-" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
-" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
-" -S source-only, no binary files.\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
-" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
-" -tc, --post-clean clean source tree when finished.\n"
-" -D check build dependencies and conflicts "
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
"(default).\n"
-" -d do not check build dependencies and "
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
"conflicts.\n"
-" --[no-]check-builddeps ditto.\n"
" --ignore-builtin-builddeps\n"
" do not check builtin build dependencies.\n"
" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
-" assume comma-separated build profiles as "
+" assume comma-separated build <profiles> as "
"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
"rules).\n"
" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
@@ -569,25 +571,6 @@ msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-msgid "using a gain-root-command while being root"
-msgstr ""
-"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
-"command»), a pesar de que ya es el administrador"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-msgid ""
-"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
-"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
-msgstr ""
-"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
-"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
-#, perl-format
-msgid "gain-root-command '%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "option %s is only meaningful with option %s"
msgstr ""
@@ -676,6 +659,25 @@ msgid "unable to determine %s"
msgstr "no se pudo determinar «%s»"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+"está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
+"command»), a pesar de que ya es el administrador"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
+"definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "disallowed target in %s field keyword %s"
msgstr ""
@@ -706,6 +708,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
msgstr "variable de sustitución %% desconocida en gancho: %%%s"
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
@@ -873,8 +889,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "no se pudo escribir «%s»"
@@ -1027,7 +1044,7 @@ msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes"
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s está vacío"
@@ -1083,14 +1100,6 @@ msgstr ""
"el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de "
"ficheros"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
-#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
-#, perl-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "no se puede leer %s"
-
#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
@@ -1312,6 +1321,8 @@ msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»"
#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
" -p<package> generate symbols file for package.\n"
" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
@@ -1653,6 +1664,7 @@ msgid ""
"Parser options:\n"
" --format <output-format>\n"
" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
" --all include all changes.\n"
" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
" -v <version> ditto.\n"
@@ -1844,6 +1856,10 @@ msgid "couldn't close stdout"
msgstr "No se ha podido cerrar la salida estándar"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
msgstr ""
"Paquetes en el fichero de sustituciones «override» con un valor incorrecto "
@@ -2189,7 +2205,8 @@ msgstr ""
"fichero de información de bibliotecas compartidas «%s», línea %d: línea "
"incorrecta «%s»"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
@@ -2239,7 +2256,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»"
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "el argumento de directorio «%s» no es un directorio"
-#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "unable to chdir to '%s'"
@@ -2267,6 +2284,12 @@ msgstr "es necesaria una opción de acción"
#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
msgstr "%s no contiene información sobre el paquete fuente"
@@ -2301,12 +2324,6 @@ msgstr "generando fuentes para una publicación solo binaria"
#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
-msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
-msgstr ""
-"no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)"
-
-#: scripts/dpkg-source.pl
-#, perl-format
msgid "can't build with source format '%s': %s"
msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s"
@@ -2600,6 +2617,14 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
+
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
@@ -2668,8 +2693,9 @@ msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
msgstr "sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
-#, perl-format
-msgid "'%s' option specifies non-existing version"
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
msgstr "la opción «%s» define un versión que no existe"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
@@ -2685,16 +2711,21 @@ msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
msgstr "usar la entrada más antigua que es posterior a la que se ha definido"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
-#, perl-format
-msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
msgstr "no se ha encontrado esa entrada, ignorando el parámetro «%s»"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
-msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
msgstr "la opción «since» define la versión más reciente, omitiendo"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
-msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
msgstr "la opción «until» define la versión más antigua, omitiendo"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
@@ -2809,7 +2840,7 @@ msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgid "cannot parse non-comformant date '%s'"
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
@@ -2820,14 +2851,9 @@ msgstr ""
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "cannot create directory %s"
-msgid "cannot create pipe for %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
-
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr "final de «%s»"
+#| msgid "cannot stat file %s"
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, fuzzy, perl-format
@@ -3215,6 +3241,12 @@ msgstr "no se permite el carácter «%s»"
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "debe empezar con un carácter alfanumérico"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "cannot exec format parser: %s"
@@ -3328,6 +3360,37 @@ msgstr "no se puede cambiar la marca de tiempo de «%s»"
msgid "cannot read timestamp from %s"
msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»"
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "cannot open file %s"
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "fichero binario no deseado: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
+"binaries» para permitir su inclusión)."
+msgstr[1] ""
+"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
+"binaries» para permitir su inclusión)."
+
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
@@ -3344,15 +3407,6 @@ msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
-msgid "format variant must be in lowercase"
-msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas"
-
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
-#, perl-format
-msgid "invalid Format field '%s'"
-msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»"
-
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "source package uses only weak checksums"
msgstr ""
@@ -3810,26 +3864,6 @@ msgstr "se han detecta cambios locales, los ficheros modificados son:"
msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
msgstr "-b sólo toma un parámetro con formato «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#, perl-format
-msgid "unwanted binary file: %s"
-msgstr "fichero binario no deseado: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#, perl-format
-msgid ""
-"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
-"to allow its inclusion)."
-msgid_plural ""
-"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
-"binaries to allow their inclusion)."
-msgstr[0] ""
-"se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
-"binaries» para permitir su inclusión)."
-msgstr[1] ""
-"se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
-"binaries» para permitir su inclusión)."
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
@@ -3902,11 +3936,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot find an editor"
msgstr "no se puede encontrar «%s»"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#, perl-format
-msgid "adding %s to %s"
-msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
msgstr ""
@@ -3948,7 +3977,9 @@ msgstr ""
"directorio actual: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
-msgid "format v3.0 uses only one source file"
+#, fuzzy
+#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
msgstr "el formato v3.0 sólo usa un fichero de fuente"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
@@ -4078,6 +4109,12 @@ msgid "can't create symlink %s"
msgstr "no se puede crear el enlace simbólico «%s»"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "using options from %s: %s"
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "usando opciones de %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
msgstr "la versión de los metadatos de quilt es incompatible: %s"
@@ -4123,6 +4160,12 @@ msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, fuzzy, perl-format
#| msgid "ignoring deletion of file %s"
msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
msgstr "ignorando la eliminación del fichero «%s»"
@@ -4372,13 +4415,15 @@ msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
-#, perl-format
-msgid "unused substitution variable ${%s}"
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
#: scripts/Dpkg/Vars.pm
@@ -4453,6 +4498,23 @@ msgstr "el número de versión contiene el carácter ilegal «%s»"
msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
+#~ msgid "format variant must be in lowercase"
+#~ msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas"
+
+#~ msgid "invalid Format field '%s'"
+#~ msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgid "cannot create pipe for %s"
+#~ msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
+
+#~ msgid "tail of %s"
+#~ msgstr "final de «%s»"
+
+#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+#~ msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
+
#~ msgid "%s died from signal %s"
#~ msgstr "%s murió con la señal %s"