diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 8 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/sv.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | man/po/sv.po | 642 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 731 |
5 files changed, 645 insertions, 1445 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 60fa055da..205c80d7c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -7,9 +7,17 @@ dpkg (1.16.7) UNRELEASED; urgency=low * Catalan (Guillem Jover). * French (Christian Perrier). * German (Sven Joachim). + * Swedish (Peter Krefting). [ Updated programs translations ] * French (Christian Perrier). + * Swedish (Peter Krefting). + + [ Updated man page translations ] + * Swedish (Peter Krefting). + + [ Updated scripts translations ] + * Swedish (Peter Krefting). -- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sat, 30 Jun 2012 22:17:55 +0200 diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po index 82adb6ee6..581f9a031 100644 --- a/dselect/po/sv.po +++ b/dselect/po/sv.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 09:02+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dselect/basecmds.cc:125 @@ -226,10 +226,8 @@ msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng" #: dselect/bindings.cc:162 -#, fuzzy -#| msgid "Repeat last search." msgid "Repeat last search" -msgstr "Repetera senaste sökning." +msgstr "Repetera senaste sökning" #: dselect/bindings.cc:163 msgid "Swap sort order priority/section" @@ -878,10 +876,9 @@ msgstr "" "\n" #: dselect/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Section" +#, c-format msgid "Actions:\n" -msgstr "Avdeln." +msgstr "Åtgärder:\n" #: dselect/main.cc:203 #, c-format @@ -904,20 +901,17 @@ msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n" #: dselect/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid %s `%s'\n" +#, c-format msgid "invalid %s '%s'" -msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n" +msgstr "ogiltig %s \"%s\"" #: dselect/main.cc:268 msgid "screen part" msgstr "skärmdel" #: dselect/main.cc:274 -#, fuzzy -#| msgid "Null colour specification\n" msgid "null colour specification" -msgstr "Tom färgangivelse\n" +msgstr "tom färgangivelse" #: dselect/main.cc:282 dselect/main.cc:287 msgid "colour" @@ -1519,10 +1513,8 @@ msgid "Available control file information" msgstr "Tillgänglig kontrollfilsinformation för" #: dselect/pkglist.cc:421 -#, fuzzy -#| msgid "There are no packages." msgid "there are no packages" -msgstr "Det finns inte några paket." +msgstr "det finns inte några paket" #: dselect/pkglist.cc:512 msgid "invalid search option given" diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index b803e92f9..20f6fabc7 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:15+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -23,10 +23,9 @@ msgstr "deb" #. type: TH #: deb.5:21 deb-src-control.5:20 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-15" +#, no-wrap msgid "2012-06-16" -msgstr "2012-04-15" +msgstr "2012-06-16" #. type: TH #: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18 @@ -149,6 +148,12 @@ msgid "" "limited to 10 ASCII decimal digits, allowing for up to approximately 9536.74 " "MiB member files." msgstr "" +"Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>. Endast " +"det gemensamma B<ar>-arkivformatet stöds, utan utökningar för långa filnamn, " +"men med filnamn som kan innehålla ett avslutande snedstreck, vilket " +"begränsar deras längd till 15 tecken (från de 16 tillåtna). Filstorlekar " +"begränsas till 10 decimala ASCII-tecken, vilket tillåter ungefär 9536,74 MiB " +"filer." #. type: Plain text #: deb.5:52 @@ -1146,21 +1151,20 @@ msgid "" "effect as including it in both B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Depends-" "Indep>, with the additional effect of being used for source-only builds." msgstr "" +"En lista över paket som måste installeras och konfigureras för att kunna " +"bygga källkodspaketet. Ett beroende som beskrivs i den här listan har samma " +"effekt som att inkludera det i både B<Build-Depends-Arch> och B<Build-" +"Depends-Indep>, med den ytterligare effekten att den används för byggen av " +"endast källkod." #. type: TP #: deb-src-control.5:135 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>" +#, no-wrap msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>" -msgstr "B<Build-Depends:>I< paketlista>" +msgstr "B<Build-Depends-Arch:>I< paketlista>" #. type: Plain text #: deb-src-control.5:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " -#| "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also " -#| "installed in this case." msgid "" "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in " @@ -1168,7 +1172,9 @@ msgid "" "build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead." msgstr "" "Motsvarar B<Build-Depends>, men de behövs endast för att bygga de " -"arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta fall." +"arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta " +"fall. Det här fältet introducerades i dpkg version 1.16.4; för att bygga med " +"äldre dpkg-versioner bör B<Build-Depends> användas istället." #. type: TP #: deb-src-control.5:143 @@ -1188,8 +1194,7 @@ msgstr "" #. type: TP #: deb-src-control.5:149 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>" +#, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>" msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>" @@ -1202,13 +1207,17 @@ msgid "" "Conflicts-Arch> and B<Build-Conflicts-Indep>, with the additional effect of " "being used for source-only builds." msgstr "" +"En lista över paket som inte bör vara installerade när paketet byggs, till " +"exempel på grund av att de stör byggsystemet som används. Ett beroende som " +"beskrivs i den här listan har samma effekt som att inkludera det i både " +"B<Build-Conflicts-Arch> och B<Build-Conflicts-Indep>, med den ytterligare " +"effekten att den används för byggen av endast källkod." #. type: TP #: deb-src-control.5:158 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>" +#, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>" -msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>" +msgstr "B<Build-Conflicts-Arch:>I< paketlista>" #. type: Plain text #: deb-src-control.5:164 @@ -1218,6 +1227,9 @@ msgid "" "order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used " "instead." msgstr "" +"Motsvarar B<Build-Conflicts>, men endast när arkitekturoberoende paket " +"byggs. Fältet introducerades i dpkg version 1.16.4; för att bygga med äldre " +"versioner av dpkg bör B<Build-Conflicts> användas istället." #. type: TP #: deb-src-control.5:165 @@ -1236,15 +1248,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: deb-src-control.5:182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a " -#| "list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages " -#| "separated by vertical bar (or \"pipe\") symbols, \"|\". The groups are " -#| "separated by commas. Commas are to be read as \"AND\", and pipes as \"OR" -#| "\", with pipes binding more tightly. Each package name is optionally " -#| "followed by a version number specification in parentheses and an " -#| "architecture specification in square brackets." msgid "" "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-" "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each " @@ -1254,24 +1257,16 @@ msgid "" "optionally followed by a version number specification in parentheses and an " "architecture specification in square brackets." msgstr "" -"Syntaxen för fälten B<Build-Depends> och B<Build-Depends-Indep>-fälten är en " -"lista med grupper av alternativa paket. Varje grupp innehåller en lista med " -"paket avdelade med ett vertikalstreck (rör) (\"|\"). Grupperna avdelas med " -"kommatecken. Komma utläses som \"OCH\", och vertikalstrecken som \"ELLER\", " -"där vertikalstrecken binder hårdare. Varje paketnamn kan eventuellt följas " -"av en versionsnummerangivelse inom parenteser och en arkitekturangivelse i " -"hakparenteser." +"Syntaxen för fälten B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> och B<Build-" +"Depends-Indep>-fälten är en lista med grupper av alternativa paket. Varje " +"grupp innehåller en lista med paket avdelade med ett vertikalstreck (rör) " +"(\"|\"). Grupperna avdelas med kommatecken. Komma utläses som \"OCH\", och " +"vertikalstrecken som \"ELLER\", där vertikalstrecken binder hårdare. Varje " +"paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom " +"parenteser och en arkitekturangivelse i hakparenteser." #. type: Plain text #: deb-src-control.5:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields " -#| "is a list of comma-separated package names, where the comma is read as an " -#| "\"AND\". Specifying alternative packages using a \"pipe\" is not " -#| "supported. Each package name is optionally followed by a version number " -#| "specification in parentheses and an architecture specification in square " -#| "brackets." msgid "" "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-" "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where " @@ -1280,11 +1275,11 @@ msgid "" "version number specification in parentheses and an architecture " "specification in square brackets." msgstr "" -"Syntaxen för fälten B<Build-Conflicts> och B<Build-Conflicts-Indep>-fälten " -"är en kommaseparerad lista med paketnamn, där komma utläses som \"OCH\". Det " -"är inte möjligt att ange alternativa paket med \"rör\". Varje paketnamn kan " -"eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom parenteser och en " -"arkitekturangivelse i hakparenteser." +"Syntaxen för fälten B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> och B<Build-" +"Conflicts-Indep>-fälten är en kommaseparerad lista med paketnamn, där komma " +"utläses som \"OCH\". Det är inte möjligt att ange alternativa paket med \"rör" +"\". Varje paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom " +"parenteser och en arkitekturangivelse i hakparenteser." #. type: Plain text #: deb-src-control.5:198 @@ -1470,6 +1465,11 @@ msgid "" "fields with B<Private->, such as B<XB-Private-New-Field>, which as a side " "effect will make B<dpkg-deb> not warn on them as unknown fields." msgstr "" +"Tänk på att dess användardefinierade fält använder den globala namnrymden, " +"vilket en gång i framtiden kan komma att kollidera med officiellt erkända " +"fält. För att undvika sådana potentiella situationer kan du använda prefixet " +"B<Private-> för dessa fält, som B<XB-Private-New-Field>, vilket har som " +"sidoeffekt att B<dpkg-deb> inte varnar för dem som okända fält." #. type: Plain text #: deb-src-control.5:351 @@ -3146,10 +3146,9 @@ msgstr "dpkg" #. type: TH #: dpkg.1:26 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-09" +#, no-wrap msgid "2012-06-05" -msgstr "2012-04-09" +msgstr "2012-06-05" #. type: TH #: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21 @@ -3933,10 +3932,9 @@ msgstr "" #: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:55 #: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:236 #: dpkg-source.1:117 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-h>, B<--help>" +#, no-wrap msgid "B<-?>, B<--help>" -msgstr "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-?>, B<--help>" #. type: Plain text #: dpkg.1:298 @@ -4088,14 +4086,6 @@ msgstr "FLAGGOR" #. type: Plain text #: dpkg.1:359 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> " -#| "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the " -#| "configuration directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the " -#| "configuration file is either an option (exactly the same as the command " -#| "line option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a " -#| "B<#>)." msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> " "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names " @@ -4105,11 +4095,11 @@ msgid "" "leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)." msgstr "" "Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg>s " -"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg> eller filerna i " -"konfigurationskatalogen I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. En rad i " -"konfigurationsfilen är antingen en flagga (precis samma som på " -"kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en kommentar (om den " -"börjar med ett B<#>)." +"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg> eller fragmentfilerna (vars namn " +"motsvarar skalmönstret \\(aq[0-9a-zA-Z_-]*\\(aq) i konfigurationskatalogen " +"I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. En rad i konfigurationsfilen är antingen en flagga " +"(precis samma som på kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en " +"kommentar (om den börjar med ett B<#>)." #. type: TP #: dpkg.1:360 @@ -4317,61 +4307,45 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg.1:449 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since " -#| "it means not preserving a change (removing) made to the file." msgid "" "B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did " "change, always install the missing conffile without prompting. This is " "dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the " "file." msgstr "" -"B<confmiss>: Installera alltid saknade konfigurationsfiler. Detta är " -"farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av filer." +"B<confmiss>: Om en konfigurationsfil saknas och versionsnumret i paketet " +"ändrades, installera alltid saknade konfigurationsfiler utan att fråga. " +"Detta är farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av " +"filer." #. type: Plain text #: dpkg.1:455 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new " -#| "version without prompting, unless the B<--force-confdef> is also " -#| "specified, in which case the default action is preferred." msgid "" "B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always install the new version without prompting, unless the B<--" "force-confdef> is also specified, in which case the default action is " "preferred." msgstr "" -"B<confnew>: Installera alltid nya versioner av ändrade konfigurationsfiler " -"utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också anges, i vilket fall " -"det förvalda alternativet kommer att utföras." +"B<confnew>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i " +"paketet ändrades, installera alltid nya versioner av ändrade " +"konfigurationsfiler utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också " +"anges, i vilket fall det förvalda alternativet kommer att utföras." #. type: Plain text #: dpkg.1:461 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version " -#| "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in " -#| "which case the default action is preferred." msgid "" "B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--" "force-confdef> is also specified, in which case the default action is " "preferred." msgstr "" -"B<confold>: Installera aldrig nya versioner av ändrade konfigurationsfiler " -"utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också anges, i vilket fall " -"det förvalda alternativet kommer att utföras." +"B<confold>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i " +"paketet ändrades, behåll alltid gamla versioner av ändrade " +"konfigurationsfiler utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också " +"anges, i vilket fall det förvalda alternativet kommer att utföras." #. type: Plain text #: dpkg.1:468 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default " -#| "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless " -#| "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which " -#| "case it will use that to decide the final action." msgid "" "B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always choose the default action without prompting. If there is " @@ -4379,7 +4353,8 @@ msgid "" "B<--force-confold> is also been given, in which case it will use that to " "decide the final action." msgstr "" -"B<confdef>: Utför alltid förvalt alternativt för ändrade " +"B<confdef>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i " +"paketet ändrades, välj alltid det förvalda alternativt för ändrade " "konfigurationsfiler. Om inget förval har angivits kommer programmet stanna " "och fråga användaren såvida inte B<--force-confnew> eller B<--force-confold> " "också angetts, i så fall används den för att bestämma vad som skall utföras." @@ -4939,10 +4914,8 @@ msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" #. type: Plain text #: dpkg.1:677 -#, fuzzy -#| msgid "User configuration file." msgid "Configuration fragment files." -msgstr "Användarens konfigurationsfil." +msgstr "Konfigurationsfragmentfiler." #. type: Plain text #: dpkg.1:677 dpkg.cfg.5:34 @@ -5249,6 +5222,10 @@ msgid "" "query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-" "query> B<--load-avail> option should be used instead for that):" msgstr "" +"För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1) " +"(observera att B<dpkg-query> inte längre läser in available-filen som " +"standard, och att flaggan B<dpkg-query> B<--load-avail> istället bör " +"användas för det):" #. type: Plain text #: dpkg.1:770 @@ -6450,10 +6427,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:74 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-T>, B<--status>" +#, no-wrap msgid "B<--status>" -msgstr "B<-T>, B<--status>" +msgstr "B<--status>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:80 @@ -6462,6 +6438,10 @@ msgid "" "B<dpkg-buildflags>: relevant environment variables, current vendor, state of " "all feature flags. Also print the resulting compiler flags with their origin." msgstr "" +"Visa information som kan vara användbar för att förklara B<dpkg-buildflags> " +"beteende: relevanta miljövariabler, aktuell återförsäljare, status för alla " +"funktionsflaggor. Skriv även ut slutgiltiga kompilatorflaggor och deras " +"källa." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:84 @@ -6470,6 +6450,9 @@ msgid "" "a clear trace of the build flags used. This can be useful to diagnose " "problems related to them." msgstr "" +"Detta är tänkt att köras från B<debian/rules> så att byggloggen innehåller " +"ett tydligt spår över de använda byggflaggorna. Det kan vara användbart för " +"att diagnostisera problem rörande dessa." #. type: TP #: dpkg-buildflags.1:84 @@ -7095,10 +7078,9 @@ msgstr "dpkg-buildpackage" #: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21 #: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-parsechangelog.1:22 #: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-09" +#, no-wrap msgid "2012-05-04" -msgstr "2012-04-09" +msgstr "2012-05-04" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:25 @@ -7408,22 +7390,19 @@ msgstr "B<-v>I<version>" #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-C>I<changesdescription>" +#, no-wrap msgid "B<-C>I<changes-description>" msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>" #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-m>I<maintaineraddress>" +#, no-wrap msgid "B<-m>I<maintainer-address>" msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>" #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-e>I<maintaineraddress>" +#, no-wrap msgid "B<-e>I<maintainer-address>" msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>" @@ -7605,15 +7584,6 @@ msgstr "B<-p>I<signeringskommando>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source " -#| "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> " -#| "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> " -#| "will get all the arguments that B<pgp> would have gotten. If I<sign-" -#| "command> takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should " -#| "give the B<-sgpg> option. I<sign-command> should not contain spaces or " -#| "any other shell metacharacters." msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<." "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the " @@ -7621,13 +7591,12 @@ msgid "" "arguments that B<gpg> would have gotten. I<sign-command> should not contain " "spaces or any other shell metacharacters." msgstr "" -"När B<dpkg-buildpackage> måste exekvera GPG eller PGP för att signera ett " +"När B<dpkg-buildpackage> måste exekvera GPG för att signera ett " "källkodsstyrfil (B<.dsc>) eller en B<.changes>-fil kör det " "I<signeringskommando> (det letar i B<PATH> om så behövs) istället för " -"B<gpg>. I<signeringskommando> får de argument B<gpg> skulle ha fått. Om " -"I<signeringskommando> tar kommandon enligt GPG- istället för PGP-stil måste " -"du ge flaggan B<-sgpg>. I<signeringskommando> får inte innehålla blanksteg " -"eller andra skalmetatecken." +"B<gpg>. I<signeringskommando> får de argument B<gpg> skulle ha fått. " +"I<signeringskommando> får inte innehålla blanksteg eller andra " +"skalmetatecken." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:208 @@ -7807,10 +7776,9 @@ msgstr "dpkg-checkbuilddeps" #. type: TH #: dpkg-checkbuilddeps.1:20 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-22" +#, no-wrap msgid "2012-05-22" -msgstr "2012-04-22" +msgstr "2012-05-22" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:23 @@ -7844,31 +7812,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will " -#| "be built." msgid "" "Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a " "source package is to be built." msgstr "" -"Ignorera I<Build-Depends-Indep>-rader. Använd om inga arkitekturoberoende " -"paket skall byggas." +"Ignorera I<Build-Depends-Arch>- och I<Build-Conflicts-Arch>-rader. Använd " +"när endast arkitekturoberoende paket skall byggas, eller kombinera med B<-B> " +"när endast ett källkodspaket skall byggas." #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will " -#| "be built." msgid "" "Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when " "only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a " "source package is to be built." msgstr "" -"Ignorera I<Build-Depends-Indep>-rader. Använd om inga arkitekturoberoende " -"paket skall byggas." +"Ignorera I<Build-Depends-Indep>- och I<Build-Conflicts-Indep>-rader. Använd " +"om inga arkitekturoberoende paket skall byggas, eller kombinera med B<-A> " +"när endast ett källkodspaket skall byggas." #. type: TP #: dpkg-checkbuilddeps.1:52 @@ -7953,10 +7915,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-distaddfile.1:46 dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-f>I<fileslistfile>" +#, no-wrap msgid "B<-f>I<files-list-file>" -msgstr "B<-f>I<fillisfile>" +msgstr "B<-f>I<fillistfil>" #. type: Plain text #: dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-gencontrol.1:93 @@ -7990,10 +7951,9 @@ msgstr "dpkg-deb" #. type: TH #: dpkg-deb.1:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-01-20" +#, no-wrap msgid "2012-05-27" -msgstr "2012-01-20" +msgstr "2012-05-27" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:24 @@ -8378,11 +8338,6 @@ msgstr "B<-S>I<komprimeringsstrategi>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:228 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " -#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value is I<extreme> for " -#| "xz." msgid "" "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since " @@ -8390,7 +8345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Anger vilken komprimeringsstrategi som skall användas i " "komprimeringsfunktionen när paketet byggs (sedan dpkg 1.16.2). Tillåtet " -"värde är I<extreme> för xz." +"värde är I<none> (sedan dpkg 1.16.4) och I<extreme> för xz." #. type: TP #: dpkg-deb.1:228 @@ -8970,10 +8925,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> " -#| "rather than using the information from the source tree's changelog file." msgid "" "Read the description of the changes from the file I<changes-description> " "rather than using the information from the source tree's changelog file." @@ -8983,11 +8934,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:86 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer " -#| "for this package, rather than using the information from the source " -#| "tree's control file." msgid "" "Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer " "for this package, rather than using the information from the source tree's " @@ -8999,11 +8945,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer " -#| "for this upload, rather than using the information from the source tree's " -#| "changelog." msgid "" "Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer " "for this upload, rather than using the information from the source tree's " @@ -9031,20 +8972,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:190 #: dpkg-source.1:151 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-T>I<substvarsfile>" +#, no-wrap msgid "B<-T>I<substvars-file>" msgstr "B<-T>I<substvars-fil>" #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/" -#| "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that " -#| "are output, however the special variable I<Format> will override the " -#| "field of the same name. This option can be used multiple times to read " -#| "substitution variables from multiple files." msgid "" "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/" "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that are " @@ -9098,17 +9031,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84 dpkg-parsechangelog.1:37 #: dpkg-source.1:132 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-l>I<changelogfile>" +#, no-wrap msgid "B<-l>I<changelog-file>" msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>" #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 dpkg-parsechangelog.1:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the change log file to read information from. The default is " -#| "B<debian/changelog>." msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>." @@ -9128,8 +9056,7 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:42 #: dpkg-source.1:139 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-F>I<changelogformat>" +#, no-wrap msgid "B<-F>I<changelog-format>" msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>" @@ -9139,21 +9066,17 @@ msgid "" "Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for " "information about alternative formats." msgstr "" +"Anger format på ändringsloggen. Se B<dpkg-parsechangelog>(1) för information " +"om alternativa format." #. type: TP #: dpkg-genchanges.1:131 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>" +#, no-wrap msgid "B<-u>I<upload-files-dir>" msgstr "B<-u>I<insändningskatalog>" #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> " -#| "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include " -#| "their sizes and checksums in the B<.changes> file)." msgid "" "Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<..> " "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their " @@ -9276,26 +9199,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/" -#| "substvars>. This option can be used multiple times to read substitution " -#| "variables from multiple files." msgid "" "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/" "substvars>. This option can be used multiple times to read substitution " "variables from multiple files." msgstr "" "Läs substitutionsvariabler från I<substvars-fil>; standard är B<debian/" -"substvars>. Ingen variabelsubstitution utförs på något av fälten i utdata, " -"men om den speciella variabeln I<Format> anges kommer den överstyra fältet " -"med samma namn. Flaggan kan användas flera gånger för att läsa " +"substvars>. Flaggan kan användas flera gånger för att läsa " "substitutionsvariabler från flera filer." #. type: TP #: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:125 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-c>I<controlfile>" +#, no-wrap msgid "B<-c>I<control-file>" msgstr "B<-c>I<control-fil>" @@ -9361,13 +9276,6 @@ msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in " -#| "I<packagebuilddir> instead of B<debian/tmp>. This value is used to find " -#| "the default value of the B<Installed-Size> substitution variable and " -#| "control file field (using B<du>), and for the default location of the " -#| "output file." msgid "" "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<package-build-dir> " "instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of " @@ -9387,11 +9295,6 @@ msgstr "B<-O>" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/" -#| "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was " -#| "used)." msgid "" "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/" "DEBIAN/control> (or I<package-build-dir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was " @@ -10636,17 +10539,11 @@ msgstr "KOMMANDON OCH PARAMETRAR" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:29 -#, fuzzy -#| msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<priorversion> [I<package>]]" msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<prior-version> [I<package>]]" msgstr "B<rm_conffile> I<konffil> [I<tidigareversion> [I<paket>]]" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<priorversion> " -#| "[I<package>]]" msgid "" "B<mv_conffile> I<old-conffile> I<new-conffile> [I<prior-version> " "[I<package>]]" @@ -10751,10 +10648,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:73 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n" -#| " I<conffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n" +#, no-wrap msgid "" " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n" " I<conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n" @@ -10769,15 +10663,6 @@ msgstr "I<konffil> är namnet på konffilen som skall tas bort." #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade " -#| "should trigger the removal. It is important to calculate I<priorversion> " -#| "correctly so that conffiles are correctly removed even if the user " -#| "rebuilt the package with a local version. For example, for a conffile " -#| "removed in version B<2.0-1> of a package, I<priorversion> should be set " -#| "to B<2.0-1~>. This will cause the conffile to be removed even if the user " -#| "rebuilt the previous version B<1.0-1> as B<1.0-1local1>." msgid "" "I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade " "should trigger the removal. It is important to calculate I<prior-version> " @@ -10797,13 +10682,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are " -#| "now modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, " -#| "I<priorversion> should be based on the version of the package that you " -#| "are now preparing, not the first version of the package that lacked the " -#| "conffile." msgid "" "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now " "modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, I<prior-" @@ -10887,10 +10765,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:120 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" -#| " I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n" +#, no-wrap msgid "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" " I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n" @@ -10900,10 +10775,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:123 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the " -#| "conffile to rename." msgid "" "I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile " "to rename." @@ -10913,13 +10784,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade " -#| "should trigger the rename of the conffile (see the notes for " -#| "B<rm_conffile> above concerning the correct value). If I<priorversion> is " -#| "empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: " -#| "it's safer to give the version and have the operation tried only once)." msgid "" "I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade " "should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> " @@ -10935,15 +10799,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been " -#| "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to " -#| "I<oldconffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes " -#| "I<oldconffile>B<.dpkg-remove> and renames I<oldconffile> to " -#| "I<newconffile> if I<oldconffile> is still available. On abort-upgrade/" -#| "abort-install, the B<postrm> renames I<oldconffile>B<.dpkg-remove> back " -#| "to I<oldconffile> if required." msgid "" "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been " "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-" @@ -11402,19 +11257,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from " -#| "a special line near the bottom of the changelog or failing that defaults " -#| "to the debian standard format." msgid "" "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a " "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " "the I<debian> standard format. See also B<CHANGELOG FORMATS>." msgstr "" "Anger format på ändringsloggen. Som standard läses formatet från en speciell " -"rad nära slutet av ändringsloggen, eller så används Debians standardformat " -"om ingen information hittas." +"rad nära slutet av ändringsloggen, om det misslyckas används formatet " +"I<debian> som standard. Se även B<FORMAT PÅ ÄNDRINGSLOGGEN>." #. type: TP #: dpkg-parsechangelog.1:48 @@ -11452,20 +11302,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-parsechangelog.1:66 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--format>I< outputformat>" +#, no-wrap msgid "B<--format>I< output-format>" msgstr "B<--format> I<utdataformat>" #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and " -#| "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option " -#| "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control " -#| "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then " -#| "most fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:" msgid "" "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and " "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option " @@ -11477,7 +11319,7 @@ msgstr "" "I<dpkg> är det klassiska utdataformatet (från innan denna flagga var " "tillgänglig) och förvalet. Det består av ett stycke i Debians control-format " "(se B<deb-control>(5)). Om mer än en post önskas tas de flesta fält från den " -"senaste posten, förutom om annat anges:" +"nyaste posten, förutom om annat anges:" #. type: TP #: dpkg-parsechangelog.1:76 @@ -11509,6 +11351,9 @@ msgid "" "The highest urgency of all included entries is used, followed by the " "concatenated (space-separated) comments from all the versions requested." msgstr "" +"Högsta brådskan av alla de inkluderade posterna används, följt av de " +"sammanslagna (avdelade med blanksteg) kommentarerna från alla de begärda " +"versionerna." #. type: TP #: dpkg-parsechangelog.1:86 @@ -11558,6 +11403,8 @@ msgid "" "The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> " "fields are mandatory." msgstr "" +"Fälten B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> och B<Changes> " +"krävs." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:106 @@ -11663,10 +11510,9 @@ msgstr "" #. type: SH #: dpkg-parsechangelog.1:135 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "FILE FORMATS" +#, no-wrap msgid "CHANGELOG FORMATS" -msgstr "FILFORMAT" +msgstr "FORMAT PÅ ÄNDRINGSLOGGEN" #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:138 @@ -11674,6 +11520,8 @@ msgid "" "It is possible to use a different format to the standard one, by providing a " "parser for that alternative format." msgstr "" +"Det är möjligt att använda ett annat format än standard, genom att " +"tillhandahålla en tolk för det alternativa formatet." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:143 @@ -11683,17 +11531,22 @@ msgid "" "regular expression: \\(lqB<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>\\(rq. " "The part in parentheses should be the name of the format. For example:" msgstr "" +"För att låta B<dpkg-parsechangelog> köra den nya tolken måste en rad som " +"motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) \\(lqB<\\eschangelog-format:" +"\\es+([0-9a-z]+)\\eW>\\(rq läggas in bland de 40 sista raderna i " +"ändringsloggfilen. Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:" #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:145 #, no-wrap msgid " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n" -msgstr "" +msgstr " @@@ changelog-format: I<annatformat> @@@\n" #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:147 msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics." msgstr "" +"Namn på ändringsloggformat är icke-tomma strängar av alfanumeriska tecken." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:154 @@ -11704,6 +11557,11 @@ msgid "" "not being an executable program. The default changelog format is B<debian>, " "and a parser for it is provided by default." msgstr "" +"Om en sådan rad finns kommer B<dpkg-parsechangelog> att leta efter tolken i " +"B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<annatformat> eller B</usr/local/lib/dpkg/" +"parsechangelog/>I<annatformat>; det är ett fel om det inte finns eller inte " +"är ett exekverbart program. Standardformatet för ändringsloggar är B<debian> " +"och en tolk för detta format inkluderas som standard." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:160 @@ -11714,6 +11572,11 @@ msgid "" "standard output in the format specified by the B<--format> option. It " "should accept all B<Parser Options>." msgstr "" +"Tolken kommer att anropas med ändringsloggen öppen på standard in i början " +"av filen. Den bör läsa filen (den kan söka om den så önskar) för att " +"bestämma den information som krävs och returnera den tolkade information på " +"standard ut i det format som anges av flaggan B<--format>. Den bör acceptera " +"alla B<Tolkflaggor>." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:164 @@ -11722,6 +11585,9 @@ msgid "" "a blank line between individual change notes, these blank lines should be " "stripped out, so as to make the resulting output compact." msgstr "" +"Om ändringsloggformatet som tolkas alltid eller nästan alltid innehåller en " +"blank rad mellan individuella ändringsposter bör dessa blanka rader tas " +"bort, så att utdataformatet blir mer kompakt." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:168 @@ -11730,6 +11596,9 @@ msgid "" "this information should be omitted from the output. The parser should not " "attempt to synthesize it or find it from other sources." msgstr "" +"Om ändringsloggformatet inte innehåller information om datum eller paketnamn " +"bör denna information utelämnas från utdata. Tolken bör inte försöka skapa " +"den eller hitta den i andra källor." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:172 @@ -11738,11 +11607,14 @@ msgid "" "with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and " "possibly generating incorrect output." msgstr "" +"Om ändringsloggen inte har det förväntade formatet bör tolken avsluta med en " +"felstatus skild från noll, istället för att försöka virra sig genom och " +"möjligen generera felaktiga utdata." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:174 msgid "A changelog parser may not interact with the user at all." -msgstr "" +msgstr "En ändringsloggtolk kan inte på något sätt interagera med användaren." #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:180 @@ -11988,10 +11860,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-query.1:109 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..." +#, no-wrap msgid "B<--control-list> I<package-name>" -msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<paketnamn> ..." +msgstr "B<--control-list> I<paketnamn>" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:113 @@ -11999,13 +11870,14 @@ msgid "" "List control files installed to your system from I<package-name>. These can " "be used as input arguments to B<--control-show>." msgstr "" +"Lista kontrollfiler installerade på ditt system från I<paketnamn>. Dessa kan " +"användas som inargument till B<--control-show>." #. type: TP #: dpkg-query.1:113 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]" +#, no-wrap msgid "B<--control-show> I<package-name> I<control-file>" -msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]" +msgstr "B<--control-show> I<paketnamn> I<kontrollfil>" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:117 @@ -12013,6 +11885,8 @@ msgid "" "Print the I<control-file> installed to your system from I<package-name> to " "the standard output." msgstr "" +"Visar den I<kontrollfil> som installerats på ditt system från I<paketnamn> " +"på standard ut." #. type: TP #: dpkg-query.1:117 @@ -12022,26 +11896,16 @@ msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:123 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List paths for control files installed to your system from I<package-" -#| "name>. If I<control-file> is specified then only list the path for that " -#| "control file if it is present. B<Warning>: this command is semi-public, " -#| "it should be used only as a last resort solution, and if no other " -#| "interface is available. It might get deprecated later on if better " -#| "interfaces or the current architectural deficiencies have been solved." msgid "" "List paths for control files installed to your system from I<package-name>. " "If I<control-file> is specified then only list the path for that control " "file if it is present. B<Warning>: this command is deprecated, please switch " "to use B<--control-list> and B<--control-show> instead." msgstr "" -"Visar sökvägarna till control-filerna som installerats på ditt system för " -"I<paketnamn>. Om I<control-fil> anges visas endast sökvägen för den control-" -"filen, om den finns. B<Varning>: kommandot är halvöppet, det bör användas " -"endast som en sista desperat åtgärd om det inte finns något annat " -"gränssnitt. Det kan avrådas från senare om bättre gränssnitt eller de " -"nuvarande arkitektoniska begränsningarna har lösts." +"Visar sökvägarna till kontrollfilerna som installerats på ditt system för " +"I<paketnamn>. Om I<kontrollfil> anges visas endast sökvägen för den " +"kontrollfilen, om den finns. B<Varning>: kommandot är föråldrat, vi ber dig " +"gå över till att istället använda B<--control-list> och B<--control-show>." #. type: TP #: dpkg-query.1:123 @@ -12142,15 +12006,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Package information can be included by inserting variable references to " -#| "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>" -#| "\\(rq. Fields are printed right-aligned unless the width is negative in " -#| "which case left alignment will be used. The following I<field>s are " -#| "recognised but they are not necessarily available in the status file " -#| "(only internal fields or fields stored in the binary package end up in " -#| "it):" msgid "" "Package information can be included by inserting variable references to " "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. " @@ -12343,10 +12198,9 @@ msgstr "dpkg-scanpackages" #. type: TH #: dpkg-scanpackages.1:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-07" +#, no-wrap msgid "2012-05-07" -msgstr "2012-04-07" +msgstr "2012-05-07" #. type: Plain text #: dpkg-scanpackages.1:24 @@ -12396,12 +12250,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-scanpackages.1:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process " -#| "(for example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative " -#| "to the root of the Debian archive, because every Filename field in the " -#| "new Packages file will start with this string." msgid "" "I<binary-dir> is the name of the tree of the binary packages to process (for " "example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the " @@ -12415,11 +12263,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-scanpackages.1:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information " -#| "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed " -#| "file); see B<deb-override>(5)." msgid "" "I<override-file> is the name of a file to read which contains information " "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed " @@ -12431,10 +12274,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-scanpackages.1:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename " -#| "fields." msgid "" "I<path-prefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields." msgstr "" @@ -12707,13 +12546,6 @@ msgstr "B<dpkg-shlibdeps> [I<flagga>...] [B<-e>]I<programfil> [I<flagga>...]" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables " -#| "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution " -#| "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:" -#| ">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. " -#| "Any other variables starting with B<shlibs:> are removed from the file." msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables " "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution " @@ -12983,18 +12815,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:136 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-d>I<dependencyfield>" +#, no-wrap msgid "B<-d>I<dependency-field>" msgstr "B<-d>I<beroendefält>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add dependencies to be added to the control file dependency field " -#| "I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the " -#| "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)" msgid "" "Add dependencies to be added to the control file dependency field " "I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the " @@ -13006,11 +12832,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after " -#| "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default " -#| "I<dependencyfield> is B<Depends>." msgid "" "The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after " "the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default " @@ -13022,13 +12843,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more " -#| "than one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, " -#| "B<Depends>, B<Recommends>, B<Enhances> or B<Suggests> then B<dpkg-" -#| "shlibdeps> will automatically remove the dependency from all fields " -#| "except the one representing the most important dependencies." msgid "" "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than " "one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, " @@ -13044,19 +12858,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:160 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-p>I<varnameprefix>" +#, no-wrap msgid "B<-p>I<varname-prefix>" msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of " -#| "B<shlibs:>. Likewise, any existing substitution variables starting with " -#| "I<varnameprefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the the " -#| "substitution variables file." msgid "" "Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:" ">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-" @@ -13100,17 +12907,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:184 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-L>I<localshlibsfile>" +#, no-wrap msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>" msgstr "B<-L>I<lokal-shlibs-fil>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read overriding shared library dependency information from " -#| "I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>." msgid "" "Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-" "file> instead of B<debian/shlibs.local>." @@ -13120,10 +12922,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/" -#| "substvars>." msgid "" "Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/" "substvars>." @@ -13167,20 +12965,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-shlibdeps.1:208 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-P>I<package-build-dir>" +#, no-wrap msgid "B<-S>I<package-build-dir>" -msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>" +msgstr "B<-S>I<paketbyggkatalog>" #. type: Plain text #: dpkg-shlibdeps.1:215 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is " -#| "useful when the source package builds multiple flavors of the same " -#| "library and you want to ensure that you get the dependency from a given " -#| "binary package. You can use this option multiple times: directories will " -#| "be tried in the same order before directories of other binary packages." msgid "" "Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This is " "useful when the source package builds multiple flavors of the same library " @@ -13727,11 +13517,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:139 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the change log file to read information from. The default is " -#| "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted " -#| "starting at the source tree's top level directory." msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -13758,11 +13543,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not " -#| "read any file. This option can be used multiple times to read " -#| "substitution variables from multiple files." msgid "" "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read " "any file. This option can be used multiple times to read substitution " @@ -14607,6 +14387,10 @@ msgid "" "in the debian tarball (exactly like B<dpkg-source --include-binaries -b> " "would do)." msgstr "" +"Om genereringen av patchar upptäcker ändringar i binärfiler kommer de " +"automatiskt att läggas in i B<debian/source/include-binaries> så att de " +"dyker upp i debian-tarbollen (precis som B<dpkg-source --include-binaries -" +"b> skulle gjort)." #. type: Plain text #: dpkg-source.1:527 dpkg-source.1:602 dpkg-source.1:641 @@ -14742,20 +14526,12 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-source.1:568 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--unapply-patches>" +#, no-wrap msgid "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>" -msgstr "B<--unapply-patches>" +msgstr "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:576 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. You usually don't need " -#| "this option as dpkg-source will automatically unapply the patches if it " -#| "did apply them during B<--before-build>. This option is only allowed in " -#| "B<debian/source/local-options> so that all generated source packages have " -#| "the same behavior by default." msgid "" "By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--" "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those " @@ -14763,10 +14539,12 @@ msgid "" "process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> so " "that all generated source packages have the same behavior by default." msgstr "" -"Ta bort patchar i kroken B<--after-build>. Du behöver oftast inte ange " -"flaggan eftersom dpkg-source automatiskt tar bort patchar om de tillämpades " -"i B<--before-build>. Flaggan tillåts endast i B<debian/source/local-options> " -"så att alla genererade källkodspaket som standard har samma beteende." +"Som standard kommer dpkg-source att automatiskt ta bort patchar i kroken B<--" +"after-build> om de applicerades under B<--before-build>. De här flaggorna " +"låter dig överstyra om du vill inaktivera eller aktivera proceduren för " +"borttagning av patchar. Flaggorna tillåts endast i B<debian/source/local-" +"options> så att alla genererade källkodspaket som standard har samma " +"beteende." #. type: Plain text #: dpkg-source.1:583 @@ -15969,8 +15747,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-trigger.1:40 -#, fuzzy -#| msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>." msgid "Unrecognized trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>." msgstr "Okända utlösarnamnsyntaxer är ett fel för B<dpkg-trigger>." @@ -17348,10 +17124,9 @@ msgstr "start-stop-daemon" #. type: TH #: start-stop-daemon.8:23 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-15" +#, no-wrap msgid "2012-06-17" -msgstr "2012-04-15" +msgstr "2012-06-17" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:26 @@ -17783,10 +17558,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: start-stop-daemon.8:247 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-n>, B<--no-sort>" +#, no-wrap msgid "B<-C>, B<--no-close>" -msgstr "B<-n>, B<--no-sort>" +msgstr "B<-C>, B<--no-close>" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:253 @@ -17796,6 +17570,10 @@ msgid "" "redirect file descriptors to log the process output. Only relevant when " "using B<--background>." msgstr "" +"Stäng inte filbeskrivare när serverprocessen tvingas till bakgrunden. Använd " +"för felsöknignssyften för att se processutdata, eller för att omdirigera " +"filbeskrivare för att logga processutdata. Endast relevant när B<--" +"background> används." #. type: TP #: start-stop-daemon.8:253 @@ -17970,18 +17748,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:342 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n" -#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n" -#| "\t--chuid food -- --daemon\n" +#, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n" "\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n" "\t--chuid food -- --daemon\n" msgstr "" "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n" -"\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n" +"\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n" "\t--chuid food -- --daemon\n" #. type: Plain text @@ -17993,16 +17767,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:349 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" -#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" +#, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" "\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n" msgstr "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" -"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" +"\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:352 @@ -18011,16 +17782,13 @@ msgstr "Demonstration av ett skräddarsytt schema för att avsluta B<food>:" #. type: Plain text #: start-stop-daemon.8:356 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" -#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" +#, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" "\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" msgstr "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" -"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" +"\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" #. type: TH #: update-alternatives.8:25 @@ -18127,16 +17895,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: update-alternatives.8:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so " -#| "that they are changed as a group; for example, when several versions of " -#| "the B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/" -#| "share/man/man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</" -#| "usr/bin/vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> " -#| "and I<slave> links; when the master is changed, any associated slaves are " -#| "changed too. A master link and its associated slaves make up a I<link> " -#| "I<group>." msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that " "they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>" @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.16.4\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.16.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:21+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -30,15 +30,14 @@ msgid "unable to write file '%s'" msgstr "kunde inte skriva filen \"%s\"" #: lib/dpkg/ar.c:98 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file name '%.50s...' is too long" +#, c-format msgid "ar member name '%s' length too long" -msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt" +msgstr "ar-medlemmens namn \"%s\" är för långt" #: lib/dpkg/ar.c:100 #, c-format msgid "ar member size %jd too large" -msgstr "" +msgstr "ar-medlemmens storlek %jd för stor" #: lib/dpkg/ar.c:105 #, c-format @@ -51,10 +50,9 @@ msgid "failed to fstat ar member file (%s)" msgstr "kunde inte ta status (fstat) på del av ar-fil (%s)" #: lib/dpkg/ar.c:144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" -msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" +msgstr "kan inte lägga till ar-medlemsfilen (%s) till \"%s\": %s" #: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 msgid "may not be empty string" @@ -123,28 +121,20 @@ msgid "error installing new file '%s'" msgstr "fel vid installation av ny fil \"%s\"" #: lib/dpkg/buffer.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to write" -msgstr "kunde inte skapa rör" +msgstr "misslyckades att skriva" #: lib/dpkg/buffer.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to read" -msgstr "kunde inte skapa rör" +msgstr "misslyckades att läsa" #: lib/dpkg/buffer.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file or stream" -msgstr "oväntat filslut i %.250s" +msgstr "oväntat slut på fil eller ström" #: lib/dpkg/buffer.c:269 -#, fuzzy -#| msgid "failed to seek %s" msgid "failed to seek" -msgstr "kunde inte söka %s" +msgstr "misslyckades att söka" #: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:362 #: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472 @@ -156,10 +146,9 @@ msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "kunde inte köra %s (%s)" #: lib/dpkg/compress.c:108 lib/dpkg/compress.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: lzma error: %s" +#, c-format msgid "%s: pass-through copy error: %s" -msgstr "%s: lzma-fel: %s" +msgstr "%s: vidareförmedlat fel vid kopiering: %s" #: lib/dpkg/compress.c:151 #, c-format @@ -781,16 +770,13 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "kunde inte låsa %s" #: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "long filenames" msgid "showing file on pager" -msgstr "långa filnamn" +msgstr "visar fil i bläddrare" #: lib/dpkg/log.c:53 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +#, c-format msgid "could not open log '%s': %s" -msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s" #: lib/dpkg/log.c:85 msgid "<package status and progress file descriptor>" @@ -1145,22 +1131,17 @@ msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "tvetydigt paketnamn \"%s\" med mer än en installerad instans" #: lib/dpkg/pkg-format.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +#, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" -msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n" +msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd" #: lib/dpkg/pkg-format.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "field width is out of range\n" msgid "field width is out of range" -msgstr "fältbredden är utanför tillåtet område\n" +msgstr "fältbredden är utanför tillåtet område" #: lib/dpkg/pkg-format.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "missing altname" msgid "missing closing brace" -msgstr "saknat alternativt namn" +msgstr "avslutande klammerparentes saknas" #: lib/dpkg/pkg-show.c:141 msgid "(no description available)" @@ -1412,16 +1393,15 @@ msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör" #: src/archives.c:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +#, c-format msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" -msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\"" +msgstr "kan inte hoppa över vaddering för filen \"%.255s\": %s" #: src/archives.c:260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" +#, c-format msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" -msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)" +msgstr "" +"kan inte hoppa över filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?) från röret: %s" #: src/archives.c:322 #, c-format @@ -1429,10 +1409,9 @@ msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")" #: src/archives.c:330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +#, c-format msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" -msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s" +msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s" #: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159 #, c-format @@ -1475,10 +1454,9 @@ msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\"" #: src/archives.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +#, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" -msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\"" +msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s" #: src/archives.c:444 src/archives.c:448 #, c-format @@ -1649,39 +1627,30 @@ msgstr "" "%s" #: src/archives.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "considering deconfiguration of essential\n" -#| " package %s, to enable %s." +#, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s" msgstr "" "funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n" -" paketet %s för att aktivera %s." +" paketet %s för att aktivera %s" #: src/archives.c:1266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" -#| " it in order to enable %s.\n" +#, c-format msgid "" "no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s" msgstr "" -"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n" -" det för att aktivera %s.\n" +"nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n" +" det för att aktivera %s" #: src/archives.c:1275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n" +"nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n" "%s" #: src/archives.c:1285 @@ -1695,29 +1664,22 @@ msgid "installation of %.250s" msgstr "installation av \"%.255s\"" #: src/archives.c:1312 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" +#, c-format msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." -msgstr "" -"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n" +msgstr "funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ..." #: src/archives.c:1318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" +#, c-format msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" -msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n" +msgstr "ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s)." #: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: angående %s som innehåller %s:\n" +"angående %s som innehåller %s:\n" "%s" #: src/archives.c:1331 @@ -1739,46 +1701,36 @@ msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program" #: src/archives.c:1371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +#, c-format msgid "considering removing %s in favour of %s ..." -msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n" +msgstr "funderar på att ta bort %s till förmån för %s ..." #: src/archives.c:1377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +#, c-format msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" -msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n" +msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden" #: src/archives.c:1406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +#, c-format msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." -msgstr "" -"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n" +msgstr "kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ..." #: src/archives.c:1421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -#| "requested.\n" +#, c-format msgid "" "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" msgstr "" -"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt " -"önskemål.\n" +"paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål" #: src/archives.c:1425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +#, c-format msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" -msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n" +msgstr "paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort" #: src/archives.c:1434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +#, c-format msgid "yes, will remove %s in favour of %s" -msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n" +msgstr "ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s" #: src/archives.c:1447 #, c-format @@ -1855,23 +1807,19 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n" #: src/archives.c:1649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +#, c-format msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" -msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n" +msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över" #: src/archives.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." +#, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" -msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s." +msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s" #: src/archives.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +#, c-format msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" -msgstr "" -"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n" +msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över" #: src/cleanup.c:87 #, c-format @@ -1998,15 +1946,12 @@ msgid "" msgstr "paketet %s %s kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)" #: src/configure.c:347 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n" +"beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n" "%s" #: src/configure.c:350 @@ -2014,15 +1959,12 @@ msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" #: src/configure.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n" +"%s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n" "%s" #: src/configure.c:361 @@ -2082,10 +2024,9 @@ msgstr "" "(= \"%s\")" #: src/configure.c:544 dpkg-split/split.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat file '%s'" +#, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\"" +msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för filen \"%s\": %s" #: src/configure.c:551 #, c-format @@ -2464,10 +2405,9 @@ msgid "unable to create file '%s'" msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" #: src/divertcmd.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s" -msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" +msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\": %s" #: src/divertcmd.c:239 #, c-format @@ -2784,16 +2724,13 @@ msgid "multi-arch" msgstr "multi-arch" #: src/enquiry.c:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" -#| " %s\n" +#, c-format msgid "" "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" " %s" msgstr "" -"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n" -" %s\n" +"kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n" +" %s" #: src/enquiry.c:511 #, c-format @@ -2803,10 +2740,9 @@ msgstr "" "%.250s)" #: src/enquiry.c:549 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." +#, c-format msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" -msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället." +msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället" #: src/enquiry.c:618 msgid "" @@ -2823,31 +2759,24 @@ msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "versionen \"%s\" har felaktig syntax: %s" #: src/errors.c:60 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: error processing %s (--%s):\n" -#| " %s\n" +#, c-format msgid "" "error processing %s (--%s):\n" " %s" msgstr "" -"%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n" -" %s\n" +"fel vid hantering av %s (--%s):\n" +" %s" #: src/errors.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" +#, c-format msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" msgstr "" -"%s: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över " -"misslyckade paket: %s" +"misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över misslyckade " +"paket: %s" #: src/errors.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "%s: too many errors, stopping\n" msgid "too many errors, stopping" -msgstr "%s: för många fel, stannar\n" +msgstr "för många fel, stannar" #: src/errors.c:85 msgid "Errors were encountered while processing:\n" @@ -2858,10 +2787,9 @@ msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n" #: src/errors.c:103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" +#, c-format msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested" -msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n" +msgstr "paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål" #: src/errors.c:107 #, c-format @@ -2879,16 +2807,13 @@ msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\"" #: src/filesdb.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " -#| "files currently installed." +#, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " "currently installed" msgstr "" -"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några " -"filer installerade." +"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas; antar att paketet inte har några " +"filer installerade" #: src/filesdb.c:287 #, c-format @@ -2964,25 +2889,16 @@ msgid "installed" msgstr "installerat" #: src/help.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "PATH is not set." msgid "PATH is not set" -msgstr "PATH är inte satt." +msgstr "PATH är inte satt" #: src/help.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable." +#, c-format msgid "'%s' not found in PATH or not executable" -msgstr "\"%s\" finns ej i PATH eller är inte exekverbar." +msgstr "\"%s\" finns ej i PATH eller är inte exekverbar" #: src/help.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n" -#| "%s" -#| msgid_plural "" -#| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "%d expected program not found in PATH or not executable\n" "%s" @@ -2990,22 +2906,17 @@ msgid_plural "" "%d expected programs not found in PATH or not executable\n" "%s" msgstr[0] "" -"%d förväntat program hittades inte i PATH eller är inte exekverbart.\n" +"%d förväntat program hittades inte i PATH eller är inte exekverbart\n" "%s" msgstr[1] "" -"%d förväntade program hittades inte i PATH eller är inte exekverbara.\n" +"%d förväntade program hittades inte i PATH eller är inte exekverbara\n" "%s" #: src/help.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /" -#| "sbin." msgid "" "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin" msgstr "" -"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /" -"sbin." +"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /sbin" #: src/help.c:357 #, c-format @@ -3113,18 +3024,14 @@ msgstr "" #: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90 #: dpkg-split/main.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -h|--help Show this help message.\n" -#| " --version Show the version.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" " -?, --help Show this help message.\n" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" -" -h|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n" -" --version Visa versionsnummer.\n" +" -?|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version Visa versionsnummer.\n" #: src/main.c:123 #, c-format @@ -3635,10 +3542,9 @@ msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n" #: src/packages.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +#, c-format msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" -msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n" +msgstr "konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")" #: src/packages.c:428 #, c-format @@ -3711,21 +3617,16 @@ msgid "package signature verification" msgstr "verifiering av paketsignatur" #: src/processarc.c:150 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Verification on package %s failed!" +#, c-format msgid "verification on package %s failed!" -msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!" +msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!" #: src/processarc.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verification on package %s failed,\n" -#| "but installing anyway as you requested.\n" +#, c-format msgid "" "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested" msgstr "" -"Verifiering av paket %s misslyckades,\n" -"men installerar ändå enligt önskemål.\n" +"verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål" #: src/processarc.c:155 #, c-format @@ -3821,15 +3722,12 @@ msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)" #: src/processarc.c:579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n" +"angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n" "%s" #: src/processarc.c:583 @@ -3895,10 +3793,9 @@ msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv" #: src/processarc.c:931 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" +#, c-format msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" -msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor" +msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s" #: src/processarc.c:991 #, c-format @@ -3964,20 +3861,17 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #: src/querycmd.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "package architecture" msgid "Architecture" -msgstr "paketarkitektur" +msgstr "Arkitektur" #: src/querycmd.c:178 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages found matching %s.\n" +#, c-format msgid "no packages found matching %s" -msgstr "Inga paket matchar %s.\n" +msgstr "inga paket hittades som matchar %s" #: src/querycmd.c:312 #, c-format @@ -4004,28 +3898,24 @@ msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument" #: src/querycmd.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n" +#, c-format msgid "no path found matching pattern %s" -msgstr "%s: hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s.\n" +msgstr "hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s" #: src/querycmd.c:436 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +#, c-format msgid "package '%s' is not installed and no information is available" -msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n" +msgstr "paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns" #: src/querycmd.c:445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not available.\n" +#, c-format msgid "package '%s' is not available" -msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n" +msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt" #: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +#, c-format msgid "package '%s' is not installed" -msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n" +msgstr "paketet \"%s\" är ej installerat" #: src/querycmd.c:464 #, c-format @@ -4056,10 +3946,9 @@ msgstr "" "och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n" #: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in format" +#, c-format msgid "error in show format: %s" -msgstr "Fel i format" +msgstr "fel i show-format: %s" #: src/querycmd.c:610 #, c-format @@ -4072,22 +3961,24 @@ msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--%s tar högst två argument" #: src/querycmd.c:696 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s needs at least one package name argument" +#, c-format msgid "--%s takes one package name argument" -msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument" +msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument" #: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s takes exactly one argument" +#, c-format msgid "--%s takes exactly two arguments" -msgstr "--%s tar exakt ett argument" +msgstr "--%s tar exakt två argument" + +#: src/querycmd.c:726 +#, c-format +msgid "--%s needs at two arguments" +msgstr "--%s behöver två argument" #: src/querycmd.c:748 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control file '%s'" +#, c-format msgid "control file '%s' does not exist" -msgstr "kontrollfil \"%s\"" +msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte" #: src/querycmd.c:760 #, c-format @@ -4095,18 +3986,7 @@ msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram, frågeverktyg version %s.\n" #: src/querycmd.c:779 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " -c|--control-path <package> [<file>]\n" -#| " Print path for package control file.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" @@ -4129,6 +4009,8 @@ msgstr "" " -l|--list [<mönster> ...] Visa kortfattad paketlista.\n" " -W|--show [<mönster> ...] Visa information om paket.\n" " -S|--search <mönster> ... Sök paket som äger fil(er).\n" +" --control-list <paket> Visa lista över styrfiler i paketet.\n" +" --control-show <paket> <fil> Visa paketets styrfil.\n" " -c|--control-path <paket> [<fil>]Visa sökväg för paketets styrfil.\n" "\n" @@ -4175,37 +4057,30 @@ msgid "Use --help for help about querying packages." msgstr "Använd --help för hjälp om att fråga paket." #: src/remove.c:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." +#, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed" -msgstr "ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats." +msgstr "ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats" #: src/remove.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" -#| " files of which are on the system. Use --purge to remove them too." +#, c-format msgid "" "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" " files of which are on the system; use --purge to remove them too" msgstr "" "ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n" -" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem." +" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem" #: src/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort." #: src/remove.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "dependency problems prevent removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n" +"beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n" "%s" #: src/remove.c:140 @@ -4213,15 +4088,12 @@ msgid "dependency problems - not removing" msgstr "beroendeproblem - tar inte bort" #: src/remove.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n" +"%s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n" "%s" #: src/remove.c:151 @@ -4257,12 +4129,10 @@ msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\"" #: src/remove.c:412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." +#, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" msgstr "" -"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte " -"bort." +"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte bort" #: src/remove.c:434 #, c-format @@ -4350,20 +4220,16 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s" #: src/script.c:314 -#, fuzzy -#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgid "trying script from the new package instead ..." -msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n" +msgstr "försöker skript från det nya paketet istället ..." #: src/script.c:328 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp" #: src/script.c:334 -#, fuzzy -#| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgid "... it looks like that went OK" -msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n" +msgstr "... det verkar ha fungerat" #: src/select.c:137 #, c-format @@ -4463,21 +4329,17 @@ msgid "--%s needs four arguments" msgstr "--%s behöver fyra argument" #: src/statcmd.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " -#| "ignored." +#, c-format msgid "" "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored" msgstr "" -"Det finns redan en överskrivning för \"%s\", men --force angavs, så den " -"kommer att ignoreras." +"det finns redan en överskrivning för \"%s\", men --force angavs, så den " +"kommer att ignoreras" #: src/statcmd.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "An override for '%s' already exists, aborting." +#, c-format msgid "an override for '%s' already exists; aborting" -msgstr "Det finns redan en överskrivning för \"%s\", avbryter." +msgstr "det finns redan en överskrivning för \"%s\", avbryter" #: src/statcmd.c:253 #, c-format @@ -4485,10 +4347,8 @@ msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "--update angavs men %s finns inte" #: src/statcmd.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "No override present." msgid "no override present" -msgstr "Det finns inga överskrivningar." +msgstr "det finns inga överskrivningar" #: src/statcmd.c:285 msgid "--update is useless for --remove" @@ -4613,16 +4473,12 @@ msgstr "" "måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-package)" #: src/trigcmd.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgid "triggers data directory not yet created" -msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n" +msgstr "utlösardatakatalogen har inte skapats ännu" #: src/trigcmd.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgid "trigger records not yet in existence" -msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n" +msgstr "utlösarposter finns inte ännu" #: src/trigcmd.c:234 msgid "takes one argument, the trigger name" @@ -4639,16 +4495,12 @@ msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s" #: src/trigproc.c:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%s: cycle found while processing triggers:\n" -#| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n" msgid "" "cycle found while processing triggers:\n" " chain of packages whose triggers are or may be responsible:" msgstr "" -"%s: cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n" -" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:\n" +"cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n" +" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:" #: src/trigproc.c:270 #, c-format @@ -4703,12 +4555,10 @@ msgstr[0] "Information om %d paket uppdaterades.\n" msgstr[1] "Information om %d paket uppdaterades.\n" #: src/update.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." +#, c-format msgid "" "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up" -msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt." +msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt" #: dpkg-deb/build.c:124 #, c-format @@ -4836,10 +4686,8 @@ msgstr "" "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler" #: dpkg-deb/build.c:433 -#, fuzzy -#| msgid "not checking contents of control area." msgid "not checking contents of control area" -msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil" +msgstr "kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet" #: dpkg-deb/build.c:434 #, c-format @@ -4867,10 +4715,8 @@ msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (%s), %s" #: dpkg-deb/build.c:486 -#, fuzzy -#| msgid "control member" msgid "compressing control member" -msgstr "kontrolldel" +msgstr "komprimerar kontrolldel" #: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605 #, c-format @@ -4888,10 +4734,9 @@ msgid "error writing `%s'" msgstr "fel vid skrivning av \"%s\"" #: dpkg-deb/build.c:509 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +#, c-format msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s" +msgstr "kan inte kopiera \"%s\" in i arkivet \"%s\": %s" #: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583 #: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605 @@ -4899,10 +4744,8 @@ msgid "data member" msgstr "datadel" #: dpkg-deb/build.c:557 -#, fuzzy -#| msgid "data member" msgid "compressing data member" -msgstr "datadel" +msgstr "komprimerar datadel" #: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591 #, c-format @@ -4973,10 +4816,9 @@ msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" msgstr "arkivet är formatversion %d.%d; hämta en nyare dpkg-deb" #: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped archive member data from %s" +#, c-format msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" -msgstr "hoppade över arkivmedlemsdata från %s" +msgstr "kan inte hoppa över arkivdel från \"%s\": %s" #: dpkg-deb/extract.c:194 #, c-format @@ -5007,10 +4849,9 @@ msgid "archive has malformatted control member size '%s'" msgstr "arkivet har felformaterad kontroldellängd \"%s\"" #: dpkg-deb/extract.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped archive control member data from %s" +#, c-format msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" -msgstr "hoppade över arkivkontrolldeldata från %s" +msgstr "kan inte hoppa över arkivkontrolldel från \"%s\": %s" #: dpkg-deb/extract.c:249 #, c-format @@ -5022,16 +4863,12 @@ msgstr "" " storlek %jd byte: kontrollarkiv= %jd, huvudarkiv= %jd.\n" #: dpkg-deb/extract.c:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" -#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgid "" "file looks like it might be an archive which has been\n" " corrupted by being downloaded in ASCII mode" msgstr "" -"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n" -"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n" +"filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n" +"att ha hämtats i ASCII-läge" #: dpkg-deb/extract.c:262 #, c-format @@ -5041,15 +4878,15 @@ msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv" #: dpkg-deb/extract.c:270 #, c-format msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte kopiera arkivdel från \"%s\" till uppackarens rör: %s" #: dpkg-deb/extract.c:273 msgid "cannot close decompressor pipe" -msgstr "" +msgstr "kan inte stänga uppackarens rör" #: dpkg-deb/extract.c:290 msgid "decompressing archive member" -msgstr "" +msgstr "packar upp arkivdel" #: dpkg-deb/extract.c:313 msgid "failed to chdir to directory" @@ -5101,16 +4938,14 @@ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning" #: dpkg-deb/info.c:108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +#, c-format msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" -msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")" +msgstr "kan inte hämta ut styrfilen \"%s\" från \"%s\": %s" #: dpkg-deb/info.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" +#, c-format msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" -msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n" +msgstr "\"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"" #: dpkg-deb/info.c:116 #, c-format @@ -5522,16 +5357,14 @@ msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/join.c:60 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipping split package header" +#, c-format msgid "cannot skip split package header for '%s': %s" -msgstr "hoppar huvud för delat paket" +msgstr "kan inte hoppa över huvud för delat paket för \"%s\": %s" #: dpkg-split/join.c:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s" -msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" +msgstr "kan inte lägga till delad paketdel \"%s\" till \"%s\": %s" #: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:243 #, c-format @@ -5666,10 +5499,9 @@ msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\"" #: dpkg-split/queue.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +#, c-format msgid "cannot extract split package part '%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s" +msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s" #: dpkg-split/queue.c:201 #, c-format @@ -5743,10 +5575,9 @@ msgid "package field value extraction" msgstr "extrahering av paketfältvärde" #: dpkg-split/split.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +#, c-format msgid "cannot extract package field value from '%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s" +msgstr "kan inte hämta ut paketfältvärde från \"%s\": %s" #: dpkg-split/split.c:135 #, c-format @@ -5770,16 +5601,12 @@ msgstr[0] "Delar paketet %s i %d del: " msgstr[1] "Delar paketet %s i %d delar: " #: dpkg-split/split.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n" -#| "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n" msgid "" "header is too long, making part too long; the package name or version\n" "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up" msgstr "" -"Huvudet är för långt, vilket gör delen för lång. Paketnamnet eller\n" -"versionsnumret måste vara väldigt långt, eller något sådant. Ger upp.\n" +"huvudet är för långt, vilket gör delen för lång; paketnamnet eller\n" +"versionsnumret måste vara väldigt långt, eller något sådant; ger upp" #: dpkg-split/split.c:255 msgid "--split needs a source filename argument" @@ -5968,16 +5795,13 @@ msgid "duplicate path %s" msgstr "duplicerad sökväg %s" #: utils/update-alternatives.c:1215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list " -#| "of alternatives." +#, c-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of " "alternatives" msgstr "" -"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte. Tar bort från " -"listan över alternativ." +"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte; tar bort från " +"listan över alternativ" #: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229 msgid "priority" @@ -6010,10 +5834,9 @@ msgid "master link" msgstr "huvudlänk" #: utils/update-alternatives.c:1343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." +#, c-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" -msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)." +msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)" #: utils/update-alternatives.c:1399 #, c-format @@ -6089,10 +5912,9 @@ msgstr "" "val: " #: utils/update-alternatives.c:1725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not replacing %s with a link." +#, c-format msgid "not replacing %s with a link" -msgstr "ersätter inte %s med en länk." +msgstr "ersätter inte %s med en länk" #: utils/update-alternatives.c:1766 #, c-format @@ -6100,20 +5922,16 @@ msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "kan inte installera det okända valet %s" #: utils/update-alternatives.c:1784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " -#| "exist." +#, c-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist" msgstr "" "hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) " -"inte finns." +"inte finns" #: utils/update-alternatives.c:1794 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not removing %s since it's not a symlink." +#, c-format msgid "not removing %s since it's not a symlink" msgstr "tar inte bort %s eftersom det inte är en symbolisk länk" @@ -6144,68 +5962,55 @@ msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "Hoppar över trasig rad: %s" #: utils/update-alternatives.c:2171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice." +#, c-format msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" -msgstr "%s/%s är lös, den kommer uppdateras med det bästa alternativet." +msgstr "%s/%s är lös; den kommer uppdateras med det bästa alternativet" #: utils/update-alternatives.c:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " -#| "updates only." +#, c-format msgid "" "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " "updates only" msgstr "" -"%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript). Växlar till enbart " -"manuella uppdateringar." +"%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript); växlar till enbart " +"manuella uppdateringar" #: utils/update-alternatives.c:2183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "setting up automatic selection of %s." +#, c-format msgid "setting up automatic selection of %s" -msgstr "aktiverar automatiskt val av %s." +msgstr "aktiverar automatiskt val av %s" #: utils/update-alternatives.c:2199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming %s link from %s to %s." +#, c-format msgid "renaming %s link from %s to %s" -msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s." +msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s" #: utils/update-alternatives.c:2240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s." +#, c-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s" -msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s." +msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s" #: utils/update-alternatives.c:2268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." +#, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s" -msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s." +msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s" #: utils/update-alternatives.c:2276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." +#, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" -msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig." +msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig" #: utils/update-alternatives.c:2283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." +#, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" msgstr "" -"det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s." +"det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s" #: utils/update-alternatives.c:2309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." +#, c-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces" -msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg." +msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg" #: utils/update-alternatives.c:2317 #, c-format @@ -6223,23 +6028,20 @@ msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "alternativet %s kan inte vara huvudalternativ: det är en slav till %s" #: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative link %s is already managed by %s." +#, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s" -msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s." +msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s" #: utils/update-alternatives.c:2370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative path %s doesn't exist." +#, c-format msgid "alternative path %s doesn't exist" -msgstr "alternativsökvägen %s finns inte." +msgstr "alternativsökvägen %s finns inte" #: utils/update-alternatives.c:2387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative." +#, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative" msgstr "" -"alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet." +"alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet" #: utils/update-alternatives.c:2391 #, c-format @@ -6247,10 +6049,9 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" msgstr "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är en slav till %s" #: utils/update-alternatives.c:2411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)." +#, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)" -msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)." +msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)" #: utils/update-alternatives.c:2455 #, c-format @@ -6270,10 +6071,9 @@ msgid "priority must be an integer" msgstr "prioriteten måste vara ett heltal" #: utils/update-alternatives.c:2488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "priority of %s is out of range: %s" +#, c-format msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld" -msgstr "prioriteten på %s är utanför tillåtet område: %s" +msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld" #: utils/update-alternatives.c:2504 #, c-format @@ -6322,20 +6122,18 @@ msgstr "" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto" #: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no alternatives for %s." +#, c-format msgid "no alternatives for %s" -msgstr "inga alternativ för %s." +msgstr "inga alternativ för %s" #: utils/update-alternatives.c:2640 msgid "<standard input>" msgstr "<standard in>" #: utils/update-alternatives.c:2662 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." +#, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" -msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats, ställer inte in." +msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; ställer inte in" #: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674 #, c-format @@ -6347,16 +6145,15 @@ msgid "Nothing to configure." msgstr "Inget att konfigurera." #: utils/update-alternatives.c:2682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" +#, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" -msgstr "Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s: %s" +msgstr "" +"Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s (tillhandahåller %s): %s" #: utils/update-alternatives.c:2692 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." +#, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not removing" -msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort." +msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; tar inte bort" #: utils/update-alternatives.c:2700 #, c-format @@ -6364,22 +6161,14 @@ msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "tar bort manuellt valda alternativ - växlar %s till autoläge" #: utils/update-alternatives.c:2725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone." +#, c-format msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone" -msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad, låter den vara." +msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad; låter den vara." #: utils/update-alternatives.c:2727 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'." +#, c-format msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" -msgstr "" -"för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\"." - -#, fuzzy -#~| msgid "--%s needs four arguments" -#~ msgid "--%s needs at two arguments" -#~ msgstr "--%s behöver fyra argument" +msgstr "för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\"" #~ msgid "ar member file (%s)" #~ msgstr "ar-medlemsfil (%s)" diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index c12656679..fe193a7c0 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation of dpkg # Copyright © 2007-2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 2007-2012 +# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 12:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 21:29+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -45,10 +45,9 @@ msgstr "" "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl:47 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" -msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]" #: scripts/dpkg-architecture.pl:49 msgid "" @@ -58,29 +57,13 @@ msgid "" " -L list valid architectures.\n" " -f force flag (override variables set in environment)." msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n" +" -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n" +" -L visa giltiga arkitekturer.\n" +" -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön)." #: scripts/dpkg-architecture.pl:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" -#| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" -#| " -L list valid architectures.\n" -#| " -f force flag (override variables set in environment).\n" -#| "\n" -#| "Actions:\n" -#| " -l list variables (default).\n" -#| " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n" -#| " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-" -#| "alias>.\n" -#| " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n" -#| " -s print command to set environment variables.\n" -#| " -u print command to unset environment variables.\n" -#| " -c <command> set environment and run the command in it.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Commands:\n" " -l list variables (default).\n" @@ -93,14 +76,6 @@ msgid "" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" -"Användning: %s [<flagga> ...] [<åtgärd>]\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n" -" -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n" -" -L visa giltiga arkitekturer.\n" -" -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön).\n" -"\n" "Åtgärder:\n" " -l lista variabler (standardfunktion).\n" " -e<debian-ark> jämför med nuvarande Debianarkitektur.\n" @@ -111,8 +86,8 @@ msgstr "" " -u skriv kommandon för att ta bort värde från " "miljövariabler.\n" " -c <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n" -" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" -" --version visa versionsnummer.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl:147 #, perl-format @@ -143,15 +118,12 @@ msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s" #: scripts/dpkg-architecture.pl:216 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified " -#| "GNU system type %s" +#, perl-format msgid "" "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " "system type %s" msgstr "" -"Förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den " +"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den " "angivna GNU-systemtypen %s" #: scripts/dpkg-architecture.pl:249 @@ -166,28 +138,9 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-buildflags.pl:42 #, perl-format msgid "Usage: %s [<command>]" -msgstr "" +msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]" #: scripts/dpkg-buildflags.pl:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<action>]\n" -#| "\n" -#| "Actions:\n" -#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" -#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" -#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" -#| " --query-features <area>\n" -#| " output the status of features for the given area.\n" -#| " --list output a list of the flags supported by the current " -#| "vendor.\n" -#| " --export=(sh|make|configure)\n" -#| " output something convenient to import the\n" -#| " compilation flags in a shell script, in make,\n" -#| " or on a ./configure command line.\n" -#| " --dump output all compilation flags with their values\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Commands:\n" " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" @@ -208,8 +161,6 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" -"Användning: %s [<åtgärd>]\n" -"\n" "Åtgärder:\n" " --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n" " --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n" @@ -223,6 +174,10 @@ msgstr "" " kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n" " eller på en ./configure-kommandorad\n" " --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n" +" --status visa en sammanfattning med alla parametrar som " +"påverkar\n" +" dpkg-buildflags beteende och de resulterande flaggorna\n" +" och deras ursprung.\n" " --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" @@ -240,10 +195,9 @@ msgstr "%s behöver en parameter" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:53 scripts/dpkg-genchanges.pl:110 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:73 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:45 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +#, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...]" -msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n" +msgstr "Användning: %s [<flagga>...]" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:55 msgid "" @@ -275,6 +229,34 @@ msgid "" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -F (förval) normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n" +" -b endast binär, bygger inte källkod.\n" +" -B endast binär, inga ark-ober. filer.\n" +" -A endast binär, endast ark-ober. filer.\n" +" -S endast källkod, inga binärfiler.\n" +" -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n" +" -tc städa källkodsträd när färdig.\n" +" -D (förval) kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n" +" -d kontrollera inte byggberoenden och -konflkter.\n" +" -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n" +" -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n" +" --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n" +" -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>).\n" +" -r<få-root-kommando>\n" +" kommando för att få root-behörighet (standard är " +"fakeroot).\n" +" -p<signeringskommando>\n" +" kommando för att signera .dsc och/eller .changes-filer\n" +" (standard är gpg).\n" +" -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n" +" -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n" +" -us osignerad källkod.\n" +" -uc osignerad changes-fil.\n" +" --admindir=<katalog>\n" +" ändra den administrativa katalogen.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:82 msgid "" @@ -282,6 +264,9 @@ msgid "" " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" " -t<system> set GNU system type." msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n" +" -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för.\n" +" -t<system> välj GNU-systemtyp." #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:86 msgid "" @@ -296,6 +281,16 @@ msgid "" " --changes-option=<opt>\n" " pass option <opt> to dpkg-genchanges." msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n" +" -si (standard) källkod innehåller original för ny uppström.\n" +" -sa insänd källkod innehåller alltid original.\n" +" -sd insänd källkod är endast diff och .dsc\n" +" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n" +" -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>.\n" +" -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <ansvarig>.\n" +" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n" +" --changes-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges." #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:97 msgid "" @@ -309,12 +304,20 @@ msgid "" " --source-option=<opt>\n" " pass option <opt> to dpkg-source.\n" msgstr "" +"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n" +" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n" +" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n" +" -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod.\n" +" -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod.\n" +" -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsvarar reg.uttr.\n" +" -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs.\n" +" --source-option=<flagga>\n" +" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:180 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface" +#, perl-format msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" -msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp" +msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206 scripts/dpkg-buildpackage.pl:213 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:220 scripts/dpkg-buildpackage.pl:227 @@ -368,40 +371,32 @@ msgid "host architecture" msgstr "värdarkitektur" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:337 -#, fuzzy -#| msgid "debian/rules is not executable: fixing that." msgid "debian/rules is not executable; fixing that" -msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar." +msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356 -#, fuzzy -#| msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting." msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" -msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter." +msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:357 msgid "(Use -d flag to override.)" msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360 -#, fuzzy -#| msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but" msgid "" "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " "fatal in the future" -msgstr "Detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men" +msgstr "" +"detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men den kommer " +"troligen att bli ödesdiger i framtiden" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:383 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, " -#| "it might contain undesired files." msgid "" "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " "undesired files" msgstr "" -"det är inte någon bra idé att generera ett källkodspaket utan att först " -"städa upp det, det kan innehålla oönskade filer." +"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan " +"innehålla oönskade filer." #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401 #, perl-format @@ -473,19 +468,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " -B binary-only, ignore -Indep.\n" -#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" -#| " retrieving them from control file\n" -#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" -#| " retrieving them from control file\n" -#| " -a arch assume given host architecture\n" -#| " --admindir=<directory>\n" -#| " change the administrative directory.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version." msgid "" "Options:\n" " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" @@ -501,7 +483,8 @@ msgid "" " --version show the version." msgstr "" "Flaggor:\n" -" -B endast binärer, ignorera -Indep.\n" +" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n" " -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n" " för att hämta dem från styrfilen\n" " -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n" @@ -509,7 +492,7 @@ msgstr "" " -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n" " --admindir=<katalog>\n" " välj administrativ katalog.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --verison visa verisonen." #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:59 @@ -543,14 +526,7 @@ msgid "error occurred while parsing %s" msgstr "fel vid tolkning av %s" #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" "\n" @@ -563,7 +539,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" " -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 @@ -625,36 +601,6 @@ msgid "cannot close %s" msgstr "kan inte stänga %s" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -b binary-only build - no source files.\n" -#| " -B arch-specific - no source or arch-indep " -#| "files.\n" -#| " -A only arch-indep - no source or arch-specific " -#| "files.\n" -#| " -S source-only upload.\n" -#| " -c<controlfile> get control info from this file.\n" -#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n" -#| " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n" -#| " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n" -#| " -C<changesdescription> use change description from this file.\n" -#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" -#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" -#| " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n" -#| " -si (default) src includes orig if new upstream.\n" -#| " -sa source includes orig src.\n" -#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" -#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n" -#| " -F<changelogformat> force change log format.\n" -#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" -#| " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n" -#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" -#| " -U<field> remove a field.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Options:\n" " -b binary-only build - no source files.\n" @@ -705,10 +651,10 @@ msgstr "" " -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n" " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" " -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n" -" -T<varlistfil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n" " -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n" " -U<fält> ta bort ett fält.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:148 @@ -827,28 +773,6 @@ msgid "missing information for output field %s" msgstr "saknar information för utdatafält %s" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -p<package> print control file for package.\n" -#| " -c<controlfile> get control info from this file.\n" -#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n" -#| " -F<changelogformat> force change log format.\n" -#| " -v<forceversion> set version of binary package.\n" -#| " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n" -#| " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" -#| " -n<filename> assume the package filename will be " -#| "<filename>.\n" -#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n" -#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" -#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" -#| " -U<field> remove a field.\n" -#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" -#| " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Options:\n" " -p<package> print control file for package.\n" @@ -868,8 +792,6 @@ msgid "" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" -"Användning: %s [<flagga> ...]\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -p<paket> skriv styrfil för paket.\n" " -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n" @@ -884,15 +806,14 @@ msgstr "" " -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n" " -U<fält> ta bort ett fält.\n" " -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" -" -T<varlistfil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:100 scripts/dpkg-gensymbols.pl:100 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Illegal package name `%s'" +#, perl-format msgid "illegal package name '%s': %s" -msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\"" +msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:168 #, perl-format @@ -996,40 +917,6 @@ msgid "cannot install output control file `%s'" msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\"" #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -p<package> generate symbols file for package.\n" -#| " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" -#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" -#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n" -#| " version extracted from debian/changelog).\n" -#| " -c<level> compare generated symbols file with the\n" -#| " reference template in the debian directory\n" -#| " and fail if difference is too important\n" -#| " (level goes from 0 for no check, to 4\n" -#| " for all checks). By default checks at\n" -#| " level 1.\n" -#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n" -#| " generate a diff between generated symbols\n" -#| " file and the reference template.\n" -#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" -#| " file instead of the default file.\n" -#| " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n" -#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n" -#| " -t write in template mode (tags are not\n" -#| " processed and included in output).\n" -#| " -V verbose output. Write deprecated symbols and\n" -#| " pattern matching symbols as comments\n" -#| " (in template mode only).\n" -#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when " -#| "processing\n" -#| " symbol files.\n" -#| " -d display debug information during work.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Options:\n" " -p<package> generate symbols file for package.\n" @@ -1064,29 +951,36 @@ msgid "" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" -"Användning: %s [<flaggor> ...]\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n" " -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n" " -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n" " -v<version> version på paketet (standardvärde är versionen\n" " som utläses ur debian/changelog).\n" -"-c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n" +" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n" " i katalogen \"debian\" och misslyckas om " "skillnaderna\n" -" är för stora (nivå går från 0 för ingen test, " +" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, " "till\n" -" 4 för alla tester). Standardvärde är test på nivå " -"1.\n" +" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n" +" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar " +"eller\n" +" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n" +" referensfilen.\n" " -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n" " istället för standardfilen.\n" " -O<fil> skriv till <fil>, inte .../DEBIAN/symbols.\n" " -O skriv till standard ut, inte .../DEBIAN/symbols.\n" " -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n" " tas med i utdata).\n" +" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n" +" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n" +" (endast i mall-läget).\n" +" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid " +"behandling\n" +" av symbofilen.\n" " -d visa felsökningsinformation under körnng.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:116 @@ -1155,16 +1049,7 @@ msgstr "" "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:64 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " --merge-prereleases, -m merge pre-releases together, ignores " -#| "everything\n" -#| " after the last '~' in the version.\n" -#| " --help, -h, -? show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" "\n" @@ -1177,10 +1062,10 @@ msgstr "" "Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n" "\n" "Flaggor:\n" -" --merge-prereleases, -m slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n" +" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n" " efter sista \"~\" i versionsnumret.\n" -" --help, -h, -? visa detta hjälpmeddelande.\n" -" --version visa versionsnummer.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-name.pl:51 #, perl-format @@ -1188,21 +1073,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n" #: scripts/dpkg-name.pl:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" -#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" -#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" -#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n" -#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with " -#| "care).\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " -v, --version show the version.\n" -#| "\n" -#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" -#| "according to the 'underscores convention'.\n" msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1224,7 +1094,7 @@ msgstr "" " -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n" " -s, --subdir [kat] flytta fil till underkat (visa varsamhet).\n" " -c, --create-dir skapa målkat om den inte finns (visa varsamhet).\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " -v, --version visa versionsnummer.\n" "\n" "fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n" @@ -1307,38 +1177,14 @@ msgid "" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -l<ändringsloggfil> hämta information per version från filen.\n" +" -F<ändirngsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" +" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnumret." #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n" -#| " -F<changelogformat> force change log format.\n" -#| " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" -#| "parser options:\n" -#| " --format <outputformat> see man page for list of available\n" -#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" -#| " for compatibility with dpkg-dev\n" -#| " --since <version>, include all changes later than version\n" -#| " -s<version>, -v<version>\n" -#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n" -#| " -u<version>\n" -#| " --from <version>, include all changes equal or later\n" -#| " -f<version> than version\n" -#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" -#| " than version\n" -#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" -#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " -#| "0)\n" -#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" -#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" -#| " <number> is lower than 0)\n" -#| " --all include all changes\n" msgid "" "Parser options:\n" " --format <output-format> see man page for list of available\n" @@ -1359,16 +1205,7 @@ msgid "" " <number> is lower than 0)\n" " --all include all changes\n" msgstr "" -"Användning: %s [<flagga> ...]\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -l<ändringsloggfil> hämta information per version från fil.\n" -" -F<ändirngsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" -" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" -" --version visa versionsnumret.\n" -"\n" -"parserflaggor:\n" +"Parserflaggor:\n" " --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över " "tillgängliga\n" " utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n" @@ -1393,22 +1230,7 @@ msgid "takes no non-option arguments" msgstr "tar inga argument som inte är flaggor" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:67 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > " -#| "Packages\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" -#| " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n" -#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" -#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" -#| " -e, --extra-override <file>\n" -#| " use extra override file.\n" -#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access " -#| "method\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " "Packages\n" @@ -1429,15 +1251,13 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" " -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n" -" -u, --udeb sök efter udeb-paket (föråldrat alias till -" -"tudeb).\n" " -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n" " -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n" " -e, --extra-override <fil>\n" " använd extra överstyrningsfil.\n" " -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n" " multicd-åtkomstmetod\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:106 @@ -1470,10 +1290,9 @@ msgid "Couldn't open %s for reading" msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:187 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "couldn't parse control information from %s." +#, perl-format msgid "couldn't parse control information from %s" -msgstr "Kunde inte tolka styrinformation från %s." +msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190 #, perl-format @@ -1540,24 +1359,7 @@ msgid "Wrote %s entries to output Packages file." msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen." #: scripts/dpkg-scansources.pl:84 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > " -#| "Sources\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" -#| " -e, --extra-override <file>\n" -#| " use extra override file.\n" -#| " -s, --source-override <file>\n" -#| " use file for additional source overrides, " -#| "default\n" -#| " is regular override file with .src appended.\n" -#| " --debug turn debugging on.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" -#| "See the man page for the full documentation.\n" +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " "Sources\n" @@ -1590,7 +1392,7 @@ msgstr "" "tillägg\n" " .src.\n" " --debug slå på felsökning.\n" -" --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" "\n" "Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n" @@ -1636,8 +1438,7 @@ msgid "administrative directory '%s' does not exist" msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "unrecognised dependency field `%s'" +#, perl-format msgid "unrecognized dependency field '%s'" msgstr "okänt beroendefält \"%s\"" @@ -1646,13 +1447,11 @@ msgid "need at least one executable" msgstr "behöver minst en binär" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:182 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')." +#, perl-format msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')" msgstr "" "hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format. \"%s\"; RPATH: \"%s" -"\")." +"\")" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269 #, perl-format @@ -1660,70 +1459,49 @@ msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:290 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "no dependency information found for %s (used by %s)." +#, perl-format msgid "no dependency information found for %s (used by %s)" -msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)." +msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "binaries to analyze should already be installed in their package's " -#| "directory." msgid "" "binaries to analyze should already be installed in their package's directory" msgstr "" "binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets " -"katalog." +"katalog" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries." +#, perl-format msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" -msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken." +msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a " -#| "plugin." +#, perl-format msgid "" "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" msgstr "" "%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är " -"troligen ett insticksprogram." +"troligen ett insticksprogram" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:389 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)." -#| msgid_plural "" -#| "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)." +#, perl-format msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" msgid_plural "" "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" msgstr[0] "" -"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)." +"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)" msgstr[1] "" -"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)." +"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's " -#| "symbols)." +#, perl-format msgid "" "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" msgstr "" -"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)." +"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:429 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s " -#| "(it uses none of the library's symbols)." -#| msgid_plural "" -#| "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " -#| "(they use none of the library's symbols)." +#, perl-format msgid "" "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " "uses none of the library's symbols)" @@ -1732,10 +1510,10 @@ msgid_plural "" "(they use none of the library's symbols)" msgstr[0] "" "paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det " -"använder inget av bibliotekets symboler)." +"använder inget av bibliotekets symboler)" msgstr[1] "" "paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de " -"använder inget av bibliotekets symboler)." +"använder inget av bibliotekets symboler)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440 msgid "" @@ -1750,13 +1528,10 @@ msgstr "" "sätta LD_LIBRARY_PATH." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:443 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot continue due to the error above." -#| msgid_plural "Cannot continue due to the errors listed above." msgid "cannot continue due to the error above" msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" -msgstr[0] "Kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel." -msgstr[1] "Kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel." +msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" +msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:454 #, perl-format @@ -1784,10 +1559,9 @@ msgid "install new varlist file `%s'" msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:552 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" -msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:554 msgid "" @@ -1796,41 +1570,12 @@ msgid "" " -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" " -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." msgstr "" +"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n" +" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n" +" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n" +" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n" -#| "\n" -#| "Positional options (order is significant):\n" -#| " <executable> include dependencies for <executable>,\n" -#| " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n" -#| " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:" -#| "<dependencyfield>.\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n" -#| " -O print variable settings to stdout.\n" -#| " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs." -#| "local.\n" -#| " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n" -#| " -t<type> set package type (default is deb).\n" -#| " -x<package> exclude package from the generated " -#| "dependencies.\n" -#| " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n" -#| " package build directory first.\n" -#| " -v enable verbose mode (can be used multiple " -#| "times).\n" -#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " -#| "found.\n" -#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual " -#| "page).\n" -#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" -#| "Dependency fields recognised are:\n" -#| " %s\n" msgid "" "Options:\n" " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" @@ -1850,13 +1595,6 @@ msgid "" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" -"Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]\n" -"\n" -"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n" -" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n" -" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n" -" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>.\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n" " -O skriv variabelinställningar till standard ut.\n" @@ -1865,7 +1603,7 @@ msgstr "" " -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n" " -t<typ> sätt pakettyp (standard är deb).\n" " -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n" -" -S<pktbyggkat> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n" +" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n" " paketbyggkatalogen först.\n" " -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n" " --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte " @@ -1873,11 +1611,8 @@ msgstr "" " --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se " "manualsida).\n" " --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" -" --version visa versionsnummer.\n" -"\n" -"Beroendefält som stöds är:\n" -" %s\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" --version visa versionsnummer." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:575 #, perl-format @@ -1885,6 +1620,8 @@ msgid "" "Dependency fields recognized are:\n" " %s\n" msgstr "" +"Beroendefält som stöds är:\n" +" %s\n" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:679 #, perl-format @@ -2007,7 +1744,7 @@ msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket" #: scripts/dpkg-source.pl:337 msgid "building source for a binary-only release" -msgstr "" +msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär" #: scripts/dpkg-source.pl:356 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:300 #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401 @@ -2080,24 +1817,11 @@ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" msgstr "endast en av -x, -b och --print-format tillåts, och endast en gång" #: scripts/dpkg-source.pl:478 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +#, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" -msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]" +msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>" #: scripts/dpkg-source.pl:480 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n" -#| " extract source package.\n" -#| " -b <dir> build source package.\n" -#| " --print-format <dir> print the source format that would be\n" -#| " used to build the source package.\n" -#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" -#| " store upstream changes in a new patch." msgid "" "Commands:\n" " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n" @@ -2108,9 +1832,7 @@ msgid "" " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" " store upstream changes in a new patch." msgstr "" -"Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n" -"\n" -"Kommandon:\n" +"Åtgärder:\n" " -x <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n" " extrahera källkodspaket.\n" " -b <kat> bygg källkodspaket.\n" @@ -2120,25 +1842,7 @@ msgstr "" " spara uppströmsändringar som en ny patch." #: scripts/dpkg-source.pl:489 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Build options:\n" -#| " -c<controlfile> get control info from this file.\n" -#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n" -#| " -F<changelogformat> force change log format.\n" -#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" -#| " -T<varlistfile> read variables here.\n" -#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" -#| " -U<field> remove a field.\n" -#| " -q quiet mode.\n" -#| " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n" -#| " (defaults to: '%s').\n" -#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n" -#| " (defaults to: %s).\n" -#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n" -#| " supported are: %s).\n" -#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n" -#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +#, perl-format msgid "" "Build options:\n" " -c<control-file> get control info from this file.\n" @@ -2163,7 +1867,7 @@ msgstr "" " -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n" " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n" " -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n" -" -T<varlistfil> läs variabler här.\n" +" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n" " -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och " "värde.\n" " -U<fält> ta bort ett fält.\n" @@ -2196,18 +1900,13 @@ msgstr "" " --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur" #: scripts/dpkg-source.pl:512 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "General options:\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version." msgid "" "General options:\n" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" "Allmänna flaggor:\n" -" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer." #: scripts/dpkg-source.pl:516 @@ -2219,33 +1918,7 @@ msgstr "" "Se dpkg-source(1) för vidare information." #: scripts/changelog/debian.pl:48 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " --help, -h print usage information\n" -#| " --version, -V print version information\n" -#| " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" -#| " use in error messages\n" -#| " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" -#| " to '-' (standard input)\n" -#| " --format <outputformat> see man page for list of available\n" -#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" -#| " for compatibility with dpkg-dev\n" -#| " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" -#| " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" -#| " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" -#| " than version\n" -#| " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" -#| " than version\n" -#| " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" -#| " (or the tail if <number> is lower than " -#| "0)\n" -#| " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" -#| " counted from the top (or the tail if\n" -#| " <number> is lower than 0)\n" -#| " --all include all changes\n" +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" "\n" @@ -2275,8 +1948,8 @@ msgstr "" "Användning: %s [<flagga>...] [<ändringsloggfil>]\n" "\n" "Flaggor:\n" -" --help, -h visa detta hjälpmeddelanden --version, -" -"V visa versionsinformation\n" +" -?, --help visa detta hjälpmeddelanden\n" +" --version, -V visa versionsinformation\n" " --label, -l <fil> namn på ändringsloggfil att använda\n" " i felmeddelanden\n" " --file <fil> ändringsloggfil att tolka, standard\n" @@ -2341,10 +2014,9 @@ msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s" #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:321 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored." +#, perl-format msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" -msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats." +msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats" #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95 #, perl-format @@ -2474,8 +2146,6 @@ msgid "found blank line where expected %s" msgstr "hittade blank rad där %s förväntades" #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169 -#, fuzzy -#| msgid "unrecognised line" msgid "unrecognized line" msgstr "okänd rad" @@ -2500,10 +2170,9 @@ msgid "badly formatted urgency value: %s" msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s" #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "unwanted binary file: %s" +#, perl-format msgid "bad binary-only value: %s" -msgstr "oönskad binärfil: %s" +msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s" #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139 #, perl-format @@ -2767,17 +2436,16 @@ msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder" #: scripts/Dpkg/Package.pm:33 msgid "may not be empty string" -msgstr "" +msgstr "får inte vara en tom sträng" #: scripts/Dpkg/Package.pm:35 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "device or socket is not allowed" +#, perl-format msgid "character '%s' not allowed" -msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet" +msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet" #: scripts/Dpkg/Package.pm:37 msgid "must start with an alphanumeric character" -msgstr "" +msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken" #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:222 #, perl-format @@ -2802,10 +2470,9 @@ msgstr "" "versionerade: %s" #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:218 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)." +#, perl-format msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" -msgstr "Symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)." +msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)" #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226 #, perl-format @@ -2818,16 +2485,13 @@ msgid "Failed to parse a line in %s: %s" msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s" #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:271 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile." +#, perl-format msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" -msgstr "Försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil." +msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil" #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:388 -#, fuzzy -#| msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME." msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" -msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN." +msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN" #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64 msgid "write on tar input" @@ -3107,11 +2771,9 @@ msgid "missing critical source control field %s" msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)" +#, perl-format msgid "source package format '%s' is not supported: %s" -msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte (Perlmodulen %s krävs)" +msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:241 #, perl-format @@ -3516,7 +3178,7 @@ msgstr "lägger %s till %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52 msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" -msgstr "" +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:60 #, perl-format @@ -3578,13 +3240,8 @@ msgid "unrecognized file for a native source package: %s" msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This source package can only be manipulated using git, which is not in " -#| "the PATH." msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" -msgstr "" -"Källkodspaketet kan endast manipuleras med git, vilket inte finns i PATH." +msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63 #, perl-format @@ -3596,10 +3253,9 @@ msgstr "" "men formatet git angavs" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "git repository %s uses submodules. This is not yet supported." +#, perl-format msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" -msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler. Detta stöds inte ännu." +msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90 msgid "doesn't contain a git repository" @@ -3664,12 +3320,14 @@ msgstr "kan inte skapa katalog %s" #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:151 msgid "fuzz is not allowed when applying patches" -msgstr "" +msgstr "ludd är inte tillåtet vid tillämpning av patchar" #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:152 #, perl-format msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" msgstr "" +"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att " +"uppdatera den" #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:210 #, perl-format @@ -3682,22 +3340,18 @@ msgid "%s should be a file or non-existing" msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas" #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:264 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-" -#| "source might fail when applying patches." +#, perl-format msgid "" "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" "source might fail when applying patches" msgstr "" -"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s), dpkg-" -"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar." +"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-" +"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar" #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:281 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "remove patch backup file %s" +#, perl-format msgid "restoring quilt backup files for %s" -msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s" +msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s" #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:177 #, perl-format @@ -3720,10 +3374,9 @@ msgid "unused substitution variable ${%s}" msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:36 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" +#, perl-format msgid "source package name '%s' is illegal: %s" -msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" innehåller ogiltigt tecken \"%s\"" +msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:40 #, perl-format |