summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog8
-rw-r--r--dselect/po/sv.po26
-rw-r--r--man/po/sv.po642
-rw-r--r--po/sv.po683
-rw-r--r--scripts/po/sv.po731
5 files changed, 645 insertions, 1445 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 60fa055da..205c80d7c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -7,9 +7,17 @@ dpkg (1.16.7) UNRELEASED; urgency=low
* Catalan (Guillem Jover).
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
+ * Swedish (Peter Krefting).
[ Updated programs translations ]
* French (Christian Perrier).
+ * Swedish (Peter Krefting).
+
+ [ Updated man page translations ]
+ * Swedish (Peter Krefting).
+
+ [ Updated scripts translations ]
+ * Swedish (Peter Krefting).
-- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sat, 30 Jun 2012 22:17:55 +0200
diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po
index 82adb6ee6..581f9a031 100644
--- a/dselect/po/sv.po
+++ b/dselect/po/sv.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dselect/basecmds.cc:125
@@ -226,10 +226,8 @@ msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
#: dselect/bindings.cc:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat last search."
msgid "Repeat last search"
-msgstr "Repetera senaste sökning."
+msgstr "Repetera senaste sökning"
#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Swap sort order priority/section"
@@ -878,10 +876,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: dselect/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section"
+#, c-format
msgid "Actions:\n"
-msgstr "Avdeln."
+msgstr "Åtgärder:\n"
#: dselect/main.cc:203
#, c-format
@@ -904,20 +901,17 @@ msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
#: dselect/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid %s `%s'\n"
+#, c-format
msgid "invalid %s '%s'"
-msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig %s \"%s\""
#: dselect/main.cc:268
msgid "screen part"
msgstr "skärmdel"
#: dselect/main.cc:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Null colour specification\n"
msgid "null colour specification"
-msgstr "Tom färgangivelse\n"
+msgstr "tom färgangivelse"
#: dselect/main.cc:282 dselect/main.cc:287
msgid "colour"
@@ -1519,10 +1513,8 @@ msgid "Available control file information"
msgstr "Tillgänglig kontrollfilsinformation för"
#: dselect/pkglist.cc:421
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no packages."
msgid "there are no packages"
-msgstr "Det finns inte några paket."
+msgstr "det finns inte några paket"
#: dselect/pkglist.cc:512
msgid "invalid search option given"
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po
index b803e92f9..20f6fabc7 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -23,10 +23,9 @@ msgstr "deb"
#. type: TH
#: deb.5:21 deb-src-control.5:20
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-15"
+#, no-wrap
msgid "2012-06-16"
-msgstr "2012-04-15"
+msgstr "2012-06-16"
#. type: TH
#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18
@@ -149,6 +148,12 @@ msgid ""
"limited to 10 ASCII decimal digits, allowing for up to approximately 9536.74 "
"MiB member files."
msgstr ""
+"Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>. Endast "
+"det gemensamma B<ar>-arkivformatet stöds, utan utökningar för långa filnamn, "
+"men med filnamn som kan innehålla ett avslutande snedstreck, vilket "
+"begränsar deras längd till 15 tecken (från de 16 tillåtna). Filstorlekar "
+"begränsas till 10 decimala ASCII-tecken, vilket tillåter ungefär 9536,74 MiB "
+"filer."
#. type: Plain text
#: deb.5:52
@@ -1146,21 +1151,20 @@ msgid ""
"effect as including it in both B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Depends-"
"Indep>, with the additional effect of being used for source-only builds."
msgstr ""
+"En lista över paket som måste installeras och konfigureras för att kunna "
+"bygga källkodspaketet. Ett beroende som beskrivs i den här listan har samma "
+"effekt som att inkludera det i både B<Build-Depends-Arch> och B<Build-"
+"Depends-Indep>, med den ytterligare effekten att den används för byggen av "
+"endast källkod."
#. type: TP
#: deb-src-control.5:135
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>"
+#, no-wrap
msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>"
-msgstr "B<Build-Depends:>I< paketlista>"
+msgstr "B<Build-Depends-Arch:>I< paketlista>"
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
-#| "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also "
-#| "installed in this case."
msgid ""
"Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
"architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in "
@@ -1168,7 +1172,9 @@ msgid ""
"build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead."
msgstr ""
"Motsvarar B<Build-Depends>, men de behövs endast för att bygga de "
-"arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta fall."
+"arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta "
+"fall. Det här fältet introducerades i dpkg version 1.16.4; för att bygga med "
+"äldre dpkg-versioner bör B<Build-Depends> användas istället."
#. type: TP
#: deb-src-control.5:143
@@ -1188,8 +1194,7 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: deb-src-control.5:149
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
+#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>"
msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
@@ -1202,13 +1207,17 @@ msgid ""
"Conflicts-Arch> and B<Build-Conflicts-Indep>, with the additional effect of "
"being used for source-only builds."
msgstr ""
+"En lista över paket som inte bör vara installerade när paketet byggs, till "
+"exempel på grund av att de stör byggsystemet som används. Ett beroende som "
+"beskrivs i den här listan har samma effekt som att inkludera det i både "
+"B<Build-Conflicts-Arch> och B<Build-Conflicts-Indep>, med den ytterligare "
+"effekten att den används för byggen av endast källkod."
#. type: TP
#: deb-src-control.5:158
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
+#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>"
-msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
+msgstr "B<Build-Conflicts-Arch:>I< paketlista>"
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:164
@@ -1218,6 +1227,9 @@ msgid ""
"order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used "
"instead."
msgstr ""
+"Motsvarar B<Build-Conflicts>, men endast när arkitekturoberoende paket "
+"byggs. Fältet introducerades i dpkg version 1.16.4; för att bygga med äldre "
+"versioner av dpkg bör B<Build-Conflicts> användas istället."
#. type: TP
#: deb-src-control.5:165
@@ -1236,15 +1248,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:182
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a "
-#| "list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages "
-#| "separated by vertical bar (or \"pipe\") symbols, \"|\". The groups are "
-#| "separated by commas. Commas are to be read as \"AND\", and pipes as \"OR"
-#| "\", with pipes binding more tightly. Each package name is optionally "
-#| "followed by a version number specification in parentheses and an "
-#| "architecture specification in square brackets."
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
"Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
@@ -1254,24 +1257,16 @@ msgid ""
"optionally followed by a version number specification in parentheses and an "
"architecture specification in square brackets."
msgstr ""
-"Syntaxen för fälten B<Build-Depends> och B<Build-Depends-Indep>-fälten är en "
-"lista med grupper av alternativa paket. Varje grupp innehåller en lista med "
-"paket avdelade med ett vertikalstreck (rör) (\"|\"). Grupperna avdelas med "
-"kommatecken. Komma utläses som \"OCH\", och vertikalstrecken som \"ELLER\", "
-"där vertikalstrecken binder hårdare. Varje paketnamn kan eventuellt följas "
-"av en versionsnummerangivelse inom parenteser och en arkitekturangivelse i "
-"hakparenteser."
+"Syntaxen för fälten B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> och B<Build-"
+"Depends-Indep>-fälten är en lista med grupper av alternativa paket. Varje "
+"grupp innehåller en lista med paket avdelade med ett vertikalstreck (rör) "
+"(\"|\"). Grupperna avdelas med kommatecken. Komma utläses som \"OCH\", och "
+"vertikalstrecken som \"ELLER\", där vertikalstrecken binder hårdare. Varje "
+"paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom "
+"parenteser och en arkitekturangivelse i hakparenteser."
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:192
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields "
-#| "is a list of comma-separated package names, where the comma is read as an "
-#| "\"AND\". Specifying alternative packages using a \"pipe\" is not "
-#| "supported. Each package name is optionally followed by a version number "
-#| "specification in parentheses and an architecture specification in square "
-#| "brackets."
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
"Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
@@ -1280,11 +1275,11 @@ msgid ""
"version number specification in parentheses and an architecture "
"specification in square brackets."
msgstr ""
-"Syntaxen för fälten B<Build-Conflicts> och B<Build-Conflicts-Indep>-fälten "
-"är en kommaseparerad lista med paketnamn, där komma utläses som \"OCH\". Det "
-"är inte möjligt att ange alternativa paket med \"rör\". Varje paketnamn kan "
-"eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom parenteser och en "
-"arkitekturangivelse i hakparenteser."
+"Syntaxen för fälten B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> och B<Build-"
+"Conflicts-Indep>-fälten är en kommaseparerad lista med paketnamn, där komma "
+"utläses som \"OCH\". Det är inte möjligt att ange alternativa paket med \"rör"
+"\". Varje paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom "
+"parenteser och en arkitekturangivelse i hakparenteser."
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:198
@@ -1470,6 +1465,11 @@ msgid ""
"fields with B<Private->, such as B<XB-Private-New-Field>, which as a side "
"effect will make B<dpkg-deb> not warn on them as unknown fields."
msgstr ""
+"Tänk på att dess användardefinierade fält använder den globala namnrymden, "
+"vilket en gång i framtiden kan komma att kollidera med officiellt erkända "
+"fält. För att undvika sådana potentiella situationer kan du använda prefixet "
+"B<Private-> för dessa fält, som B<XB-Private-New-Field>, vilket har som "
+"sidoeffekt att B<dpkg-deb> inte varnar för dem som okända fält."
#. type: Plain text
#: deb-src-control.5:351
@@ -3146,10 +3146,9 @@ msgstr "dpkg"
#. type: TH
#: dpkg.1:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-06-05"
-msgstr "2012-04-09"
+msgstr "2012-06-05"
#. type: TH
#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21
@@ -3933,10 +3932,9 @@ msgstr ""
#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:55
#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:236
#: dpkg-source.1:117 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+#, no-wrap
msgid "B<-?>, B<--help>"
-msgstr "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-?>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:298
@@ -4088,14 +4086,6 @@ msgstr "FLAGGOR"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:359
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
-#| "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the "
-#| "configuration directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the "
-#| "configuration file is either an option (exactly the same as the command "
-#| "line option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a "
-#| "B<#>)."
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
@@ -4105,11 +4095,11 @@ msgid ""
"leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
msgstr ""
"Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg>s "
-"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg> eller filerna i "
-"konfigurationskatalogen I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. En rad i "
-"konfigurationsfilen är antingen en flagga (precis samma som på "
-"kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en kommentar (om den "
-"börjar med ett B<#>)."
+"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg> eller fragmentfilerna (vars namn "
+"motsvarar skalmönstret \\(aq[0-9a-zA-Z_-]*\\(aq) i konfigurationskatalogen "
+"I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. En rad i konfigurationsfilen är antingen en flagga "
+"(precis samma som på kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en "
+"kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
#. type: TP
#: dpkg.1:360
@@ -4317,61 +4307,45 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.1:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since "
-#| "it means not preserving a change (removing) made to the file."
msgid ""
"B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did "
"change, always install the missing conffile without prompting. This is "
"dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the "
"file."
msgstr ""
-"B<confmiss>: Installera alltid saknade konfigurationsfiler. Detta är "
-"farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av filer."
+"B<confmiss>: Om en konfigurationsfil saknas och versionsnumret i paketet "
+"ändrades, installera alltid saknade konfigurationsfiler utan att fråga. "
+"Detta är farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av "
+"filer."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:455
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new "
-#| "version without prompting, unless the B<--force-confdef> is also "
-#| "specified, in which case the default action is preferred."
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always install the new version without prompting, unless the B<--"
"force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
"preferred."
msgstr ""
-"B<confnew>: Installera alltid nya versioner av ändrade konfigurationsfiler "
-"utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också anges, i vilket fall "
-"det förvalda alternativet kommer att utföras."
+"B<confnew>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i "
+"paketet ändrades, installera alltid nya versioner av ändrade "
+"konfigurationsfiler utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också "
+"anges, i vilket fall det förvalda alternativet kommer att utföras."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:461
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
-#| "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in "
-#| "which case the default action is preferred."
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--"
"force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
"preferred."
msgstr ""
-"B<confold>: Installera aldrig nya versioner av ändrade konfigurationsfiler "
-"utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också anges, i vilket fall "
-"det förvalda alternativet kommer att utföras."
+"B<confold>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i "
+"paketet ändrades, behåll alltid gamla versioner av ändrade "
+"konfigurationsfiler utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också "
+"anges, i vilket fall det förvalda alternativet kommer att utföras."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:468
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
-#| "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
-#| "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which "
-#| "case it will use that to decide the final action."
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always choose the default action without prompting. If there is "
@@ -4379,7 +4353,8 @@ msgid ""
"B<--force-confold> is also been given, in which case it will use that to "
"decide the final action."
msgstr ""
-"B<confdef>: Utför alltid förvalt alternativt för ändrade "
+"B<confdef>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i "
+"paketet ändrades, välj alltid det förvalda alternativt för ändrade "
"konfigurationsfiler. Om inget förval har angivits kommer programmet stanna "
"och fråga användaren såvida inte B<--force-confnew> eller B<--force-confold> "
"också angetts, i så fall används den för att bestämma vad som skall utföras."
@@ -4939,10 +4914,8 @@ msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:677
-#, fuzzy
-#| msgid "User configuration file."
msgid "Configuration fragment files."
-msgstr "Användarens konfigurationsfil."
+msgstr "Konfigurationsfragmentfiler."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:677 dpkg.cfg.5:34
@@ -5249,6 +5222,10 @@ msgid ""
"query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-"
"query> B<--load-avail> option should be used instead for that):"
msgstr ""
+"För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1) "
+"(observera att B<dpkg-query> inte längre läser in available-filen som "
+"standard, och att flaggan B<dpkg-query> B<--load-avail> istället bör "
+"användas för det):"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:770
@@ -6450,10 +6427,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:74
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-T>, B<--status>"
+#, no-wrap
msgid "B<--status>"
-msgstr "B<-T>, B<--status>"
+msgstr "B<--status>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:80
@@ -6462,6 +6438,10 @@ msgid ""
"B<dpkg-buildflags>: relevant environment variables, current vendor, state of "
"all feature flags. Also print the resulting compiler flags with their origin."
msgstr ""
+"Visa information som kan vara användbar för att förklara B<dpkg-buildflags> "
+"beteende: relevanta miljövariabler, aktuell återförsäljare, status för alla "
+"funktionsflaggor. Skriv även ut slutgiltiga kompilatorflaggor och deras "
+"källa."
#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.1:84
@@ -6470,6 +6450,9 @@ msgid ""
"a clear trace of the build flags used. This can be useful to diagnose "
"problems related to them."
msgstr ""
+"Detta är tänkt att köras från B<debian/rules> så att byggloggen innehåller "
+"ett tydligt spår över de använda byggflaggorna. Det kan vara användbart för "
+"att diagnostisera problem rörande dessa."
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.1:84
@@ -7095,10 +7078,9 @@ msgstr "dpkg-buildpackage"
#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21
#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-parsechangelog.1:22
#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-09"
+msgstr "2012-05-04"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:25
@@ -7408,22 +7390,19 @@ msgstr "B<-v>I<version>"
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-C>I<changesdescription>"
+#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changes-description>"
msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>"
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
+#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintainer-address>"
msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
+#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintainer-address>"
msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
@@ -7605,15 +7584,6 @@ msgstr "B<-p>I<signeringskommando>"
#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.1:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
-#| "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
-#| "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> "
-#| "will get all the arguments that B<pgp> would have gotten. If I<sign-"
-#| "command> takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should "
-#| "give the B<-sgpg> option. I<sign-command> should not contain spaces or "
-#| "any other shell metacharacters."
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<."
"dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the "
@@ -7621,13 +7591,12 @@ msgid ""
"arguments that B<gpg> would have gotten. I<sign-command> should not contain "
"spaces or any other shell metacharacters."
msgstr ""
-"När B<dpkg-buildpackage> måste exekvera GPG eller PGP för att signera ett "
+"När B<dpkg-buildpackage> måste exekvera GPG för att signera ett "
"källkodsstyrfil (B<.dsc>) eller en B<.changes>-fil kör det "
"I<signeringskommando> (det letar i B<PATH> om så behövs) istället för "
-"B<gpg>. I<signeringskommando> får de argument B<gpg> skulle ha fått. Om "
-"I<signeringskommando> tar kommandon enligt GPG- istället för PGP-stil måste "
-"du ge flaggan B<-sgpg>. I<signeringskommando> får inte innehålla blanksteg "
-"eller andra skalmetatecken."
+"B<gpg>. I<signeringskommando> får de argument B<gpg> skulle ha fått. "
+"I<signeringskommando> får inte innehålla blanksteg eller andra "
+"skalmetatecken."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:208
@@ -7807,10 +7776,9 @@ msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
#. type: TH
#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-22"
+#, no-wrap
msgid "2012-05-22"
-msgstr "2012-04-22"
+msgstr "2012-05-22"
#. type: Plain text
#: dpkg-checkbuilddeps.1:23
@@ -7844,31 +7812,25 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-checkbuilddeps.1:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will "
-#| "be built."
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when "
"only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a "
"source package is to be built."
msgstr ""
-"Ignorera I<Build-Depends-Indep>-rader. Använd om inga arkitekturoberoende "
-"paket skall byggas."
+"Ignorera I<Build-Depends-Arch>- och I<Build-Conflicts-Arch>-rader. Använd "
+"när endast arkitekturoberoende paket skall byggas, eller kombinera med B<-B> "
+"när endast ett källkodspaket skall byggas."
#. type: Plain text
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will "
-#| "be built."
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when "
"only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a "
"source package is to be built."
msgstr ""
-"Ignorera I<Build-Depends-Indep>-rader. Använd om inga arkitekturoberoende "
-"paket skall byggas."
+"Ignorera I<Build-Depends-Indep>- och I<Build-Conflicts-Indep>-rader. Använd "
+"om inga arkitekturoberoende paket skall byggas, eller kombinera med B<-A> "
+"när endast ett källkodspaket skall byggas."
#. type: TP
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
@@ -7953,10 +7915,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-distaddfile.1:46 dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
+#, no-wrap
msgid "B<-f>I<files-list-file>"
-msgstr "B<-f>I<fillisfile>"
+msgstr "B<-f>I<fillistfil>"
#. type: Plain text
#: dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-gencontrol.1:93
@@ -7990,10 +7951,9 @@ msgstr "dpkg-deb"
#. type: TH
#: dpkg-deb.1:21
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-20"
+#, no-wrap
msgid "2012-05-27"
-msgstr "2012-01-20"
+msgstr "2012-05-27"
#. type: Plain text
#: dpkg-deb.1:24
@@ -8378,11 +8338,6 @@ msgstr "B<-S>I<komprimeringsstrategi>"
#. type: Plain text
#: dpkg-deb.1:228
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
-#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value is I<extreme> for "
-#| "xz."
msgid ""
"Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since "
@@ -8390,7 +8345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anger vilken komprimeringsstrategi som skall användas i "
"komprimeringsfunktionen när paketet byggs (sedan dpkg 1.16.2). Tillåtet "
-"värde är I<extreme> för xz."
+"värde är I<none> (sedan dpkg 1.16.4) och I<extreme> för xz."
#. type: TP
#: dpkg-deb.1:228
@@ -8970,10 +8925,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
-#| "rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changes-description> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
@@ -8983,11 +8934,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer "
-#| "for this package, rather than using the information from the source "
-#| "tree's control file."
msgid ""
"Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer "
"for this package, rather than using the information from the source tree's "
@@ -8999,11 +8945,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer "
-#| "for this upload, rather than using the information from the source tree's "
-#| "changelog."
msgid ""
"Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer "
"for this upload, rather than using the information from the source tree's "
@@ -9031,20 +8972,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:190
#: dpkg-source.1:151
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
+#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvars-file>"
msgstr "B<-T>I<substvars-fil>"
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:106
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
-#| "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that "
-#| "are output, however the special variable I<Format> will override the "
-#| "field of the same name. This option can be used multiple times to read "
-#| "substitution variables from multiple files."
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
"substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that are "
@@ -9098,17 +9031,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84 dpkg-parsechangelog.1:37
#: dpkg-source.1:132
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-l>I<changelogfile>"
+#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelog-file>"
msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>"
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 dpkg-parsechangelog.1:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the change log file to read information from. The default is "
-#| "B<debian/changelog>."
msgid ""
"Specifies the changelog file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
@@ -9128,8 +9056,7 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:42
#: dpkg-source.1:139
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-F>I<changelogformat>"
+#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelog-format>"
msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>"
@@ -9139,21 +9066,17 @@ msgid ""
"Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for "
"information about alternative formats."
msgstr ""
+"Anger format på ändringsloggen. Se B<dpkg-parsechangelog>(1) för information "
+"om alternativa format."
#. type: TP
#: dpkg-genchanges.1:131
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
+#, no-wrap
msgid "B<-u>I<upload-files-dir>"
msgstr "B<-u>I<insändningskatalog>"
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
-#| "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include "
-#| "their sizes and checksums in the B<.changes> file)."
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
@@ -9276,26 +9199,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
-#| "substvars>. This option can be used multiple times to read substitution "
-#| "variables from multiple files."
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
"substvars>. This option can be used multiple times to read substitution "
"variables from multiple files."
msgstr ""
"Läs substitutionsvariabler från I<substvars-fil>; standard är B<debian/"
-"substvars>. Ingen variabelsubstitution utförs på något av fälten i utdata, "
-"men om den speciella variabeln I<Format> anges kommer den överstyra fältet "
-"med samma namn. Flaggan kan användas flera gånger för att läsa "
+"substvars>. Flaggan kan användas flera gånger för att läsa "
"substitutionsvariabler från flera filer."
#. type: TP
#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:125
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-c>I<controlfile>"
+#, no-wrap
msgid "B<-c>I<control-file>"
msgstr "B<-c>I<control-fil>"
@@ -9361,13 +9276,6 @@ msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:131
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in "
-#| "I<packagebuilddir> instead of B<debian/tmp>. This value is used to find "
-#| "the default value of the B<Installed-Size> substitution variable and "
-#| "control file field (using B<du>), and for the default location of the "
-#| "output file."
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<package-build-dir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
@@ -9387,11 +9295,6 @@ msgstr "B<-O>"
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
-#| "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was "
-#| "used)."
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<package-build-dir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was "
@@ -10636,17 +10539,11 @@ msgstr "KOMMANDON OCH PARAMETRAR"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:29
-#, fuzzy
-#| msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<priorversion> [I<package>]]"
msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<prior-version> [I<package>]]"
msgstr "B<rm_conffile> I<konffil> [I<tidigareversion> [I<paket>]]"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<priorversion> "
-#| "[I<package>]]"
msgid ""
"B<mv_conffile> I<old-conffile> I<new-conffile> [I<prior-version> "
"[I<package>]]"
@@ -10751,10 +10648,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:73
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
-#| " I<conffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
" I<conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
@@ -10769,15 +10663,6 @@ msgstr "I<konffil> är namnet på konffilen som skall tas bort."
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
-#| "should trigger the removal. It is important to calculate I<priorversion> "
-#| "correctly so that conffiles are correctly removed even if the user "
-#| "rebuilt the package with a local version. For example, for a conffile "
-#| "removed in version B<2.0-1> of a package, I<priorversion> should be set "
-#| "to B<2.0-1~>. This will cause the conffile to be removed even if the user "
-#| "rebuilt the previous version B<1.0-1> as B<1.0-1local1>."
msgid ""
"I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade "
"should trigger the removal. It is important to calculate I<prior-version> "
@@ -10797,13 +10682,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are "
-#| "now modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, "
-#| "I<priorversion> should be based on the version of the package that you "
-#| "are now preparing, not the first version of the package that lacked the "
-#| "conffile."
msgid ""
"If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now "
"modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, I<prior-"
@@ -10887,10 +10765,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:120
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-#| " I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
" I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
@@ -10900,10 +10775,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the "
-#| "conffile to rename."
msgid ""
"I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile "
"to rename."
@@ -10913,13 +10784,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
-#| "should trigger the rename of the conffile (see the notes for "
-#| "B<rm_conffile> above concerning the correct value). If I<priorversion> is "
-#| "empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: "
-#| "it's safer to give the version and have the operation tried only once)."
msgid ""
"I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade "
"should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> "
@@ -10935,15 +10799,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
-#| "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to "
-#| "I<oldconffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes "
-#| "I<oldconffile>B<.dpkg-remove> and renames I<oldconffile> to "
-#| "I<newconffile> if I<oldconffile> is still available. On abort-upgrade/"
-#| "abort-install, the B<postrm> renames I<oldconffile>B<.dpkg-remove> back "
-#| "to I<oldconffile> if required."
msgid ""
"Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
"modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-"
@@ -11402,19 +11257,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from "
-#| "a special line near the bottom of the changelog or failing that defaults "
-#| "to the debian standard format."
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"the I<debian> standard format. See also B<CHANGELOG FORMATS>."
msgstr ""
"Anger format på ändringsloggen. Som standard läses formatet från en speciell "
-"rad nära slutet av ändringsloggen, eller så används Debians standardformat "
-"om ingen information hittas."
+"rad nära slutet av ändringsloggen, om det misslyckas används formatet "
+"I<debian> som standard. Se även B<FORMAT PÅ ÄNDRINGSLOGGEN>."
#. type: TP
#: dpkg-parsechangelog.1:48
@@ -11452,20 +11302,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-parsechangelog.1:66
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--format>I< outputformat>"
+#, no-wrap
msgid "B<--format>I< output-format>"
msgstr "B<--format> I<utdataformat>"
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
-#| "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
-#| "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
-#| "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
-#| "most fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
msgid ""
"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
@@ -11477,7 +11319,7 @@ msgstr ""
"I<dpkg> är det klassiska utdataformatet (från innan denna flagga var "
"tillgänglig) och förvalet. Det består av ett stycke i Debians control-format "
"(se B<deb-control>(5)). Om mer än en post önskas tas de flesta fält från den "
-"senaste posten, förutom om annat anges:"
+"nyaste posten, förutom om annat anges:"
#. type: TP
#: dpkg-parsechangelog.1:76
@@ -11509,6 +11351,9 @@ msgid ""
"The highest urgency of all included entries is used, followed by the "
"concatenated (space-separated) comments from all the versions requested."
msgstr ""
+"Högsta brådskan av alla de inkluderade posterna används, följt av de "
+"sammanslagna (avdelade med blanksteg) kommentarerna från alla de begärda "
+"versionerna."
#. type: TP
#: dpkg-parsechangelog.1:86
@@ -11558,6 +11403,8 @@ msgid ""
"The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> "
"fields are mandatory."
msgstr ""
+"Fälten B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> och B<Changes> "
+"krävs."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:106
@@ -11663,10 +11510,9 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: dpkg-parsechangelog.1:135
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "FILE FORMATS"
+#, no-wrap
msgid "CHANGELOG FORMATS"
-msgstr "FILFORMAT"
+msgstr "FORMAT PÅ ÄNDRINGSLOGGEN"
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:138
@@ -11674,6 +11520,8 @@ msgid ""
"It is possible to use a different format to the standard one, by providing a "
"parser for that alternative format."
msgstr ""
+"Det är möjligt att använda ett annat format än standard, genom att "
+"tillhandahålla en tolk för det alternativa formatet."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:143
@@ -11683,17 +11531,22 @@ msgid ""
"regular expression: \\(lqB<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>\\(rq. "
"The part in parentheses should be the name of the format. For example:"
msgstr ""
+"För att låta B<dpkg-parsechangelog> köra den nya tolken måste en rad som "
+"motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) \\(lqB<\\eschangelog-format:"
+"\\es+([0-9a-z]+)\\eW>\\(rq läggas in bland de 40 sista raderna i "
+"ändringsloggfilen. Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:"
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:145
#, no-wrap
msgid " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n"
-msgstr ""
+msgstr " @@@ changelog-format: I<annatformat> @@@\n"
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:147
msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics."
msgstr ""
+"Namn på ändringsloggformat är icke-tomma strängar av alfanumeriska tecken."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:154
@@ -11704,6 +11557,11 @@ msgid ""
"not being an executable program. The default changelog format is B<debian>, "
"and a parser for it is provided by default."
msgstr ""
+"Om en sådan rad finns kommer B<dpkg-parsechangelog> att leta efter tolken i "
+"B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<annatformat> eller B</usr/local/lib/dpkg/"
+"parsechangelog/>I<annatformat>; det är ett fel om det inte finns eller inte "
+"är ett exekverbart program. Standardformatet för ändringsloggar är B<debian> "
+"och en tolk för detta format inkluderas som standard."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:160
@@ -11714,6 +11572,11 @@ msgid ""
"standard output in the format specified by the B<--format> option. It "
"should accept all B<Parser Options>."
msgstr ""
+"Tolken kommer att anropas med ändringsloggen öppen på standard in i början "
+"av filen. Den bör läsa filen (den kan söka om den så önskar) för att "
+"bestämma den information som krävs och returnera den tolkade information på "
+"standard ut i det format som anges av flaggan B<--format>. Den bör acceptera "
+"alla B<Tolkflaggor>."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:164
@@ -11722,6 +11585,9 @@ msgid ""
"a blank line between individual change notes, these blank lines should be "
"stripped out, so as to make the resulting output compact."
msgstr ""
+"Om ändringsloggformatet som tolkas alltid eller nästan alltid innehåller en "
+"blank rad mellan individuella ändringsposter bör dessa blanka rader tas "
+"bort, så att utdataformatet blir mer kompakt."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:168
@@ -11730,6 +11596,9 @@ msgid ""
"this information should be omitted from the output. The parser should not "
"attempt to synthesize it or find it from other sources."
msgstr ""
+"Om ändringsloggformatet inte innehåller information om datum eller paketnamn "
+"bör denna information utelämnas från utdata. Tolken bör inte försöka skapa "
+"den eller hitta den i andra källor."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:172
@@ -11738,11 +11607,14 @@ msgid ""
"with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and "
"possibly generating incorrect output."
msgstr ""
+"Om ändringsloggen inte har det förväntade formatet bör tolken avsluta med en "
+"felstatus skild från noll, istället för att försöka virra sig genom och "
+"möjligen generera felaktiga utdata."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:174
msgid "A changelog parser may not interact with the user at all."
-msgstr ""
+msgstr "En ändringsloggtolk kan inte på något sätt interagera med användaren."
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.1:180
@@ -11988,10 +11860,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-query.1:109
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
+#, no-wrap
msgid "B<--control-list> I<package-name>"
-msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<paketnamn> ..."
+msgstr "B<--control-list> I<paketnamn>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:113
@@ -11999,13 +11870,14 @@ msgid ""
"List control files installed to your system from I<package-name>. These can "
"be used as input arguments to B<--control-show>."
msgstr ""
+"Lista kontrollfiler installerade på ditt system från I<paketnamn>. Dessa kan "
+"användas som inargument till B<--control-show>."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:113
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
+#, no-wrap
msgid "B<--control-show> I<package-name> I<control-file>"
-msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]"
+msgstr "B<--control-show> I<paketnamn> I<kontrollfil>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:117
@@ -12013,6 +11885,8 @@ msgid ""
"Print the I<control-file> installed to your system from I<package-name> to "
"the standard output."
msgstr ""
+"Visar den I<kontrollfil> som installerats på ditt system från I<paketnamn> "
+"på standard ut."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:117
@@ -12022,26 +11896,16 @@ msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List paths for control files installed to your system from I<package-"
-#| "name>. If I<control-file> is specified then only list the path for that "
-#| "control file if it is present. B<Warning>: this command is semi-public, "
-#| "it should be used only as a last resort solution, and if no other "
-#| "interface is available. It might get deprecated later on if better "
-#| "interfaces or the current architectural deficiencies have been solved."
msgid ""
"List paths for control files installed to your system from I<package-name>. "
"If I<control-file> is specified then only list the path for that control "
"file if it is present. B<Warning>: this command is deprecated, please switch "
"to use B<--control-list> and B<--control-show> instead."
msgstr ""
-"Visar sökvägarna till control-filerna som installerats på ditt system för "
-"I<paketnamn>. Om I<control-fil> anges visas endast sökvägen för den control-"
-"filen, om den finns. B<Varning>: kommandot är halvöppet, det bör användas "
-"endast som en sista desperat åtgärd om det inte finns något annat "
-"gränssnitt. Det kan avrådas från senare om bättre gränssnitt eller de "
-"nuvarande arkitektoniska begränsningarna har lösts."
+"Visar sökvägarna till kontrollfilerna som installerats på ditt system för "
+"I<paketnamn>. Om I<kontrollfil> anges visas endast sökvägen för den "
+"kontrollfilen, om den finns. B<Varning>: kommandot är föråldrat, vi ber dig "
+"gå över till att istället använda B<--control-list> och B<--control-show>."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:123
@@ -12142,15 +12006,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package information can be included by inserting variable references to "
-#| "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>"
-#| "\\(rq. Fields are printed right-aligned unless the width is negative in "
-#| "which case left alignment will be used. The following I<field>s are "
-#| "recognised but they are not necessarily available in the status file "
-#| "(only internal fields or fields stored in the binary package end up in "
-#| "it):"
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
@@ -12343,10 +12198,9 @@ msgstr "dpkg-scanpackages"
#. type: TH
#: dpkg-scanpackages.1:21
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-07"
+#, no-wrap
msgid "2012-05-07"
-msgstr "2012-04-07"
+msgstr "2012-05-07"
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:24
@@ -12396,12 +12250,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process "
-#| "(for example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative "
-#| "to the root of the Debian archive, because every Filename field in the "
-#| "new Packages file will start with this string."
msgid ""
"I<binary-dir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
@@ -12415,11 +12263,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
-#| "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
-#| "file); see B<deb-override>(5)."
msgid ""
"I<override-file> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
@@ -12431,10 +12274,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename "
-#| "fields."
msgid ""
"I<path-prefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
@@ -12707,13 +12546,6 @@ msgstr "B<dpkg-shlibdeps> [I<flagga>...] [B<-e>]I<programfil> [I<flagga>...]"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
-#| "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
-#| "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:"
-#| ">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. "
-#| "Any other variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
@@ -12983,18 +12815,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:136
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
+#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependency-field>"
msgstr "B<-d>I<beroendefält>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
-#| "I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
-#| "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)"
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the "
@@ -13006,11 +12832,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
-#| "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
-#| "I<dependencyfield> is B<Depends>."
msgid ""
"The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default "
@@ -13022,13 +12843,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more "
-#| "than one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, "
-#| "B<Depends>, B<Recommends>, B<Enhances> or B<Suggests> then B<dpkg-"
-#| "shlibdeps> will automatically remove the dependency from all fields "
-#| "except the one representing the most important dependencies."
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
@@ -13044,19 +12858,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:160
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
+#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varname-prefix>"
msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of "
-#| "B<shlibs:>. Likewise, any existing substitution variables starting with "
-#| "I<varnameprefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the the "
-#| "substitution variables file."
msgid ""
"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-"
@@ -13100,17 +12907,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:184
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
+#, no-wrap
msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>"
msgstr "B<-L>I<lokal-shlibs-fil>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read overriding shared library dependency information from "
-#| "I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-"
"file> instead of B<debian/shlibs.local>."
@@ -13120,10 +12922,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
-#| "substvars>."
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
"substvars>."
@@ -13167,20 +12965,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:208
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
+#, no-wrap
msgid "B<-S>I<package-build-dir>"
-msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
+msgstr "B<-S>I<paketbyggkatalog>"
#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:215
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is "
-#| "useful when the source package builds multiple flavors of the same "
-#| "library and you want to ensure that you get the dependency from a given "
-#| "binary package. You can use this option multiple times: directories will "
-#| "be tried in the same order before directories of other binary packages."
msgid ""
"Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This is "
"useful when the source package builds multiple flavors of the same library "
@@ -13727,11 +13517,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:139
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the change log file to read information from. The default is "
-#| "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
-#| "starting at the source tree's top level directory."
msgid ""
"Specifies the changelog file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
@@ -13758,11 +13543,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not "
-#| "read any file. This option can be used multiple times to read "
-#| "substitution variables from multiple files."
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read "
"any file. This option can be used multiple times to read substitution "
@@ -14607,6 +14387,10 @@ msgid ""
"in the debian tarball (exactly like B<dpkg-source --include-binaries -b> "
"would do)."
msgstr ""
+"Om genereringen av patchar upptäcker ändringar i binärfiler kommer de "
+"automatiskt att läggas in i B<debian/source/include-binaries> så att de "
+"dyker upp i debian-tarbollen (precis som B<dpkg-source --include-binaries -"
+"b> skulle gjort)."
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:527 dpkg-source.1:602 dpkg-source.1:641
@@ -14742,20 +14526,12 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-source.1:568
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--unapply-patches>"
+#, no-wrap
msgid "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>"
-msgstr "B<--unapply-patches>"
+msgstr "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>"
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:576
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. You usually don't need "
-#| "this option as dpkg-source will automatically unapply the patches if it "
-#| "did apply them during B<--before-build>. This option is only allowed in "
-#| "B<debian/source/local-options> so that all generated source packages have "
-#| "the same behavior by default."
msgid ""
"By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--"
"after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those "
@@ -14763,10 +14539,12 @@ msgid ""
"process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> so "
"that all generated source packages have the same behavior by default."
msgstr ""
-"Ta bort patchar i kroken B<--after-build>. Du behöver oftast inte ange "
-"flaggan eftersom dpkg-source automatiskt tar bort patchar om de tillämpades "
-"i B<--before-build>. Flaggan tillåts endast i B<debian/source/local-options> "
-"så att alla genererade källkodspaket som standard har samma beteende."
+"Som standard kommer dpkg-source att automatiskt ta bort patchar i kroken B<--"
+"after-build> om de applicerades under B<--before-build>. De här flaggorna "
+"låter dig överstyra om du vill inaktivera eller aktivera proceduren för "
+"borttagning av patchar. Flaggorna tillåts endast i B<debian/source/local-"
+"options> så att alla genererade källkodspaket som standard har samma "
+"beteende."
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:583
@@ -15969,8 +15747,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-trigger.1:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
msgid "Unrecognized trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
msgstr "Okända utlösarnamnsyntaxer är ett fel för B<dpkg-trigger>."
@@ -17348,10 +17124,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
#. type: TH
#: start-stop-daemon.8:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-15"
+#, no-wrap
msgid "2012-06-17"
-msgstr "2012-04-15"
+msgstr "2012-06-17"
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:26
@@ -17783,10 +17558,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: start-stop-daemon.8:247
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
+#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--no-close>"
-msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
+msgstr "B<-C>, B<--no-close>"
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:253
@@ -17796,6 +17570,10 @@ msgid ""
"redirect file descriptors to log the process output. Only relevant when "
"using B<--background>."
msgstr ""
+"Stäng inte filbeskrivare när serverprocessen tvingas till bakgrunden. Använd "
+"för felsöknignssyften för att se processutdata, eller för att omdirigera "
+"filbeskrivare för att logga processutdata. Endast relevant när B<--"
+"background> används."
#. type: TP
#: start-stop-daemon.8:253
@@ -17970,18 +17748,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:342
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
-#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
-#| "\t--chuid food -- --daemon\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
"\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
"\t--chuid food -- --daemon\n"
msgstr ""
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
-"\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
+"\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
"\t--chuid food -- --daemon\n"
#. type: Plain text
@@ -17993,16 +17767,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:349
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
-#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
"\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n"
msgstr ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
-"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
+"\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n"
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:352
@@ -18011,16 +17782,13 @@ msgstr "Demonstration av ett skräddarsytt schema för att avsluta B<food>:"
#. type: Plain text
#: start-stop-daemon.8:356
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
-#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
"\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
-"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
+"\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
#. type: TH
#: update-alternatives.8:25
@@ -18127,16 +17895,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: update-alternatives.8:108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so "
-#| "that they are changed as a group; for example, when several versions of "
-#| "the B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/"
-#| "share/man/man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</"
-#| "usr/bin/vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> "
-#| "and I<slave> links; when the master is changed, any associated slaves are "
-#| "changed too. A master link and its associated slaves make up a I<link> "
-#| "I<group>."
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b436f68df..07bb6668c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.16.4\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-01 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -30,15 +30,14 @@ msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "kunde inte skriva filen \"%s\""
#: lib/dpkg/ar.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file name '%.50s...' is too long"
+#, c-format
msgid "ar member name '%s' length too long"
-msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
+msgstr "ar-medlemmens namn \"%s\" är för långt"
#: lib/dpkg/ar.c:100
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
-msgstr ""
+msgstr "ar-medlemmens storlek %jd för stor"
#: lib/dpkg/ar.c:105
#, c-format
@@ -51,10 +50,9 @@ msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "kunde inte ta status (fstat) på del av ar-fil (%s)"
#: lib/dpkg/ar.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
-msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "kan inte lägga till ar-medlemsfilen (%s) till \"%s\": %s"
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137
msgid "may not be empty string"
@@ -123,28 +121,20 @@ msgid "error installing new file '%s'"
msgstr "fel vid installation av ny fil \"%s\""
#: lib/dpkg/buffer.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create pipe"
msgid "failed to write"
-msgstr "kunde inte skapa rör"
+msgstr "misslyckades att skriva"
#: lib/dpkg/buffer.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create pipe"
msgid "failed to read"
-msgstr "kunde inte skapa rör"
+msgstr "misslyckades att läsa"
#: lib/dpkg/buffer.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of file or stream"
-msgstr "oväntat filslut i %.250s"
+msgstr "oväntat slut på fil eller ström"
#: lib/dpkg/buffer.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to seek %s"
msgid "failed to seek"
-msgstr "kunde inte söka %s"
+msgstr "misslyckades att söka"
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:362
#: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472
@@ -156,10 +146,9 @@ msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "kunde inte köra %s (%s)"
#: lib/dpkg/compress.c:108 lib/dpkg/compress.c:117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: lzma error: %s"
+#, c-format
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
-msgstr "%s: lzma-fel: %s"
+msgstr "%s: vidareförmedlat fel vid kopiering: %s"
#: lib/dpkg/compress.c:151
#, c-format
@@ -781,16 +770,13 @@ msgid "unable to lock %s"
msgstr "kunde inte låsa %s"
#: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "long filenames"
msgid "showing file on pager"
-msgstr "långa filnamn"
+msgstr "visar fil i bläddrare"
#: lib/dpkg/log.c:53
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "could not open log '%s': %s"
-msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s"
#: lib/dpkg/log.c:85
msgid "<package status and progress file descriptor>"
@@ -1145,22 +1131,17 @@ msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
msgstr "tvetydigt paketnamn \"%s\" med mer än en installerad instans"
#: lib/dpkg/pkg-format.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
-msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
+msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd"
#: lib/dpkg/pkg-format.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "field width is out of range\n"
msgid "field width is out of range"
-msgstr "fältbredden är utanför tillåtet område\n"
+msgstr "fältbredden är utanför tillåtet område"
#: lib/dpkg/pkg-format.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "missing altname"
msgid "missing closing brace"
-msgstr "saknat alternativt namn"
+msgstr "avslutande klammerparentes saknas"
#: lib/dpkg/pkg-show.c:141
msgid "(no description available)"
@@ -1412,16 +1393,15 @@ msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
#: src/archives.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+#, c-format
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
-msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
+msgstr "kan inte hoppa över vaddering för filen \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+#, c-format
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
-msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)"
+msgstr ""
+"kan inte hoppa över filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?) från röret: %s"
#: src/archives.c:322
#, c-format
@@ -1429,10 +1409,9 @@ msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
#: src/archives.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
-msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
+msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159
#, c-format
@@ -1475,10 +1454,9 @@ msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
#: src/archives.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
-msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
+msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s"
#: src/archives.c:444 src/archives.c:448
#, c-format
@@ -1649,39 +1627,30 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/archives.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "considering deconfiguration of essential\n"
-#| " package %s, to enable %s."
+#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s"
msgstr ""
"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
-" paketet %s för att aktivera %s."
+" paketet %s för att aktivera %s"
#: src/archives.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
-#| " it in order to enable %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s"
msgstr ""
-"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
-" det för att aktivera %s.\n"
+"nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
+" det för att aktivera %s"
#: src/archives.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
+"nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
#: src/archives.c:1285
@@ -1695,29 +1664,22 @@ msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
#: src/archives.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
+#, c-format
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
-msgstr ""
-"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n"
+msgstr "funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ..."
#: src/archives.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
+#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
-msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n"
+msgstr "ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s)."
#: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: angående %s som innehåller %s:\n"
+"angående %s som innehåller %s:\n"
"%s"
#: src/archives.c:1331
@@ -1739,46 +1701,36 @@ msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
#: src/archives.c:1371
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
+#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
-msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
+msgstr "funderar på att ta bort %s till förmån för %s ..."
#: src/archives.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
+#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
-msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
+msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden"
#: src/archives.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
+#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
-msgstr ""
-"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
+msgstr "kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ..."
#: src/archives.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-#| "requested.\n"
+#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr ""
-"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
-"önskemål.\n"
+"paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål"
#: src/archives.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
+#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
-msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
+msgstr "paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort"
#: src/archives.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
+#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
-msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
+msgstr "ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s"
#: src/archives.c:1447
#, c-format
@@ -1855,23 +1807,19 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
#: src/archives.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
+#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
-msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
+msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över"
#: src/archives.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
+#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
-msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s."
+msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s"
#: src/archives.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
+#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
-msgstr ""
-"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
+msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
#: src/cleanup.c:87
#, c-format
@@ -1998,15 +1946,12 @@ msgid ""
msgstr "paketet %s %s kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)"
#: src/configure.c:347
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
+"beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
#: src/configure.c:350
@@ -2014,15 +1959,12 @@ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
#: src/configure.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
+"%s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
#: src/configure.c:361
@@ -2082,10 +2024,9 @@ msgstr ""
"(= \"%s\")"
#: src/configure.c:544 dpkg-split/split.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat file '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
-msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\""
+msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för filen \"%s\": %s"
#: src/configure.c:551
#, c-format
@@ -2464,10 +2405,9 @@ msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
#: src/divertcmd.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
-msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\": %s"
#: src/divertcmd.c:239
#, c-format
@@ -2784,16 +2724,13 @@ msgid "multi-arch"
msgstr "multi-arch"
#: src/enquiry.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
-#| " %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s"
msgstr ""
-"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
-" %s\n"
+"kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
+" %s"
#: src/enquiry.c:511
#, c-format
@@ -2803,10 +2740,9 @@ msgstr ""
"%.250s)"
#: src/enquiry.c:549
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
+#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
-msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället."
+msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället"
#: src/enquiry.c:618
msgid ""
@@ -2823,31 +2759,24 @@ msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "versionen \"%s\" har felaktig syntax: %s"
#: src/errors.c:60
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
-#| " %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"error processing %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
-"%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
-" %s\n"
+"fel vid hantering av %s (--%s):\n"
+" %s"
#: src/errors.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
+#, c-format
msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
msgstr ""
-"%s: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över "
-"misslyckade paket: %s"
+"misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över misslyckade "
+"paket: %s"
#: src/errors.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: too many errors, stopping\n"
msgid "too many errors, stopping"
-msgstr "%s: för många fel, stannar\n"
+msgstr "för många fel, stannar"
#: src/errors.c:85
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -2858,10 +2787,9 @@ msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
#: src/errors.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
+#, c-format
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
-msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
+msgstr "paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål"
#: src/errors.c:107
#, c-format
@@ -2879,16 +2807,13 @@ msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
#: src/filesdb.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
-#| "files currently installed."
+#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
"currently installed"
msgstr ""
-"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några "
-"filer installerade."
+"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas; antar att paketet inte har några "
+"filer installerade"
#: src/filesdb.c:287
#, c-format
@@ -2964,25 +2889,16 @@ msgid "installed"
msgstr "installerat"
#: src/help.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "PATH is not set."
msgid "PATH is not set"
-msgstr "PATH är inte satt."
+msgstr "PATH är inte satt"
#: src/help.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
+#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
-msgstr "\"%s\" finns ej i PATH eller är inte exekverbar."
+msgstr "\"%s\" finns ej i PATH eller är inte exekverbar"
#: src/help.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
-#| "%s"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
"%s"
@@ -2990,22 +2906,17 @@ msgid_plural ""
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"%d förväntat program hittades inte i PATH eller är inte exekverbart.\n"
+"%d förväntat program hittades inte i PATH eller är inte exekverbart\n"
"%s"
msgstr[1] ""
-"%d förväntade program hittades inte i PATH eller är inte exekverbara.\n"
+"%d förväntade program hittades inte i PATH eller är inte exekverbara\n"
"%s"
#: src/help.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
-#| "sbin."
msgid ""
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
msgstr ""
-"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
-"sbin."
+"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /sbin"
#: src/help.c:357
#, c-format
@@ -3113,18 +3024,14 @@ msgstr ""
#: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
#: dpkg-split/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -h|--help Show this help message.\n"
-#| " --version Show the version.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
" -?, --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version Visa versionsnummer.\n"
+" -?|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version Visa versionsnummer.\n"
#: src/main.c:123
#, c-format
@@ -3635,10 +3542,9 @@ msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
#: src/packages.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
+#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
-msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
+msgstr "konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")"
#: src/packages.c:428
#, c-format
@@ -3711,21 +3617,16 @@ msgid "package signature verification"
msgstr "verifiering av paketsignatur"
#: src/processarc.c:150
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Verification on package %s failed!"
+#, c-format
msgid "verification on package %s failed!"
-msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
+msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!"
#: src/processarc.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Verification on package %s failed,\n"
-#| "but installing anyway as you requested.\n"
+#, c-format
msgid ""
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
msgstr ""
-"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
-"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
+"verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål"
#: src/processarc.c:155
#, c-format
@@ -3821,15 +3722,12 @@ msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
#: src/processarc.c:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
+"angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
"%s"
#: src/processarc.c:583
@@ -3895,10 +3793,9 @@ msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
#: src/processarc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
+#, c-format
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
-msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
+msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s"
#: src/processarc.c:991
#, c-format
@@ -3964,20 +3861,17 @@ msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/querycmd.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "package architecture"
msgid "Architecture"
-msgstr "paketarkitektur"
+msgstr "Arkitektur"
#: src/querycmd.c:178
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No packages found matching %s.\n"
+#, c-format
msgid "no packages found matching %s"
-msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
+msgstr "inga paket hittades som matchar %s"
#: src/querycmd.c:312
#, c-format
@@ -4004,28 +3898,24 @@ msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
#: src/querycmd.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n"
+#, c-format
msgid "no path found matching pattern %s"
-msgstr "%s: hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s.\n"
+msgstr "hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s"
#: src/querycmd.c:436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+#, c-format
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
-msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
+msgstr "paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns"
#: src/querycmd.c:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not available.\n"
+#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
-msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
+msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt"
#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+#, c-format
msgid "package '%s' is not installed"
-msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
+msgstr "paketet \"%s\" är ej installerat"
#: src/querycmd.c:464
#, c-format
@@ -4056,10 +3946,9 @@ msgstr ""
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
#: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in format"
+#, c-format
msgid "error in show format: %s"
-msgstr "Fel i format"
+msgstr "fel i show-format: %s"
#: src/querycmd.c:610
#, c-format
@@ -4072,22 +3961,24 @@ msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s tar högst två argument"
#: src/querycmd.c:696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
+#, c-format
msgid "--%s takes one package name argument"
-msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
+msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
#: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--%s takes exactly one argument"
+#, c-format
msgid "--%s takes exactly two arguments"
-msgstr "--%s tar exakt ett argument"
+msgstr "--%s tar exakt två argument"
+
+#: src/querycmd.c:726
+#, c-format
+msgid "--%s needs at two arguments"
+msgstr "--%s behöver två argument"
#: src/querycmd.c:748
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s'"
+#, c-format
msgid "control file '%s' does not exist"
-msgstr "kontrollfil \"%s\""
+msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte"
#: src/querycmd.c:760
#, c-format
@@ -4095,18 +3986,7 @@ msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram, frågeverktyg version %s.\n"
#: src/querycmd.c:779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#| " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#| " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
-#| " Print path for package control file.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
@@ -4129,6 +4009,8 @@ msgstr ""
" -l|--list [<mönster> ...] Visa kortfattad paketlista.\n"
" -W|--show [<mönster> ...] Visa information om paket.\n"
" -S|--search <mönster> ... Sök paket som äger fil(er).\n"
+" --control-list <paket> Visa lista över styrfiler i paketet.\n"
+" --control-show <paket> <fil> Visa paketets styrfil.\n"
" -c|--control-path <paket> [<fil>]Visa sökväg för paketets styrfil.\n"
"\n"
@@ -4175,37 +4057,30 @@ msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "Använd --help för hjälp om att fråga paket."
#: src/remove.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
+#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
-msgstr "ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats."
+msgstr "ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats"
#: src/remove.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-#| " files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
+#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
msgstr ""
"ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
-" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem."
+" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem"
#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
#: src/remove.c:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
+"beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
"%s"
#: src/remove.c:140
@@ -4213,15 +4088,12 @@ msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
#: src/remove.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: %s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
+"%s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
#: src/remove.c:151
@@ -4257,12 +4129,10 @@ msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
#: src/remove.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
+#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
msgstr ""
-"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte "
-"bort."
+"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte bort"
#: src/remove.c:434
#, c-format
@@ -4350,20 +4220,16 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
#: src/script.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgid "trying script from the new package instead ..."
-msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
+msgstr "försöker skript från det nya paketet istället ..."
#: src/script.c:328
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
#: src/script.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgid "... it looks like that went OK"
-msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
+msgstr "... det verkar ha fungerat"
#: src/select.c:137
#, c-format
@@ -4463,21 +4329,17 @@ msgid "--%s needs four arguments"
msgstr "--%s behöver fyra argument"
#: src/statcmd.c:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
-#| "ignored."
+#, c-format
msgid ""
"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
msgstr ""
-"Det finns redan en överskrivning för \"%s\", men --force angavs, så den "
-"kommer att ignoreras."
+"det finns redan en överskrivning för \"%s\", men --force angavs, så den "
+"kommer att ignoreras"
#: src/statcmd.c:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
+#, c-format
msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
-msgstr "Det finns redan en överskrivning för \"%s\", avbryter."
+msgstr "det finns redan en överskrivning för \"%s\", avbryter"
#: src/statcmd.c:253
#, c-format
@@ -4485,10 +4347,8 @@ msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "--update angavs men %s finns inte"
#: src/statcmd.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "No override present."
msgid "no override present"
-msgstr "Det finns inga överskrivningar."
+msgstr "det finns inga överskrivningar"
#: src/statcmd.c:285
msgid "--update is useless for --remove"
@@ -4613,16 +4473,12 @@ msgstr ""
"måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-package)"
#: src/trigcmd.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgid "triggers data directory not yet created"
-msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n"
+msgstr "utlösardatakatalogen har inte skapats ännu"
#: src/trigcmd.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgid "trigger records not yet in existence"
-msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n"
+msgstr "utlösarposter finns inte ännu"
#: src/trigcmd.c:234
msgid "takes one argument, the trigger name"
@@ -4639,16 +4495,12 @@ msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
#: src/trigproc.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s: cycle found while processing triggers:\n"
-#| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
msgstr ""
-"%s: cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n"
-" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:\n"
+"cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n"
+" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:"
#: src/trigproc.c:270
#, c-format
@@ -4703,12 +4555,10 @@ msgstr[0] "Information om %d paket uppdaterades.\n"
msgstr[1] "Information om %d paket uppdaterades.\n"
#: src/update.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
+#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
-msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt."
+msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt"
#: dpkg-deb/build.c:124
#, c-format
@@ -4836,10 +4686,8 @@ msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
#: dpkg-deb/build.c:433
-#, fuzzy
-#| msgid "not checking contents of control area."
msgid "not checking contents of control area"
-msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil"
+msgstr "kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet"
#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
@@ -4867,10 +4715,8 @@ msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (%s), %s"
#: dpkg-deb/build.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "control member"
msgid "compressing control member"
-msgstr "kontrolldel"
+msgstr "komprimerar kontrolldel"
#: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605
#, c-format
@@ -4888,10 +4734,9 @@ msgid "error writing `%s'"
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
#: dpkg-deb/build.c:509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
-msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte kopiera \"%s\" in i arkivet \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583
#: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605
@@ -4899,10 +4744,8 @@ msgid "data member"
msgstr "datadel"
#: dpkg-deb/build.c:557
-#, fuzzy
-#| msgid "data member"
msgid "compressing data member"
-msgstr "datadel"
+msgstr "komprimerar datadel"
#: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591
#, c-format
@@ -4973,10 +4816,9 @@ msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
msgstr "arkivet är formatversion %d.%d; hämta en nyare dpkg-deb"
#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped archive member data from %s"
+#, c-format
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
-msgstr "hoppade över arkivmedlemsdata från %s"
+msgstr "kan inte hoppa över arkivdel från \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/extract.c:194
#, c-format
@@ -5007,10 +4849,9 @@ msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
msgstr "arkivet har felformaterad kontroldellängd \"%s\""
#: dpkg-deb/extract.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped archive control member data from %s"
+#, c-format
msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
-msgstr "hoppade över arkivkontrolldeldata från %s"
+msgstr "kan inte hoppa över arkivkontrolldel från \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/extract.c:249
#, c-format
@@ -5022,16 +4863,12 @@ msgstr ""
" storlek %jd byte: kontrollarkiv= %jd, huvudarkiv= %jd.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
-#| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgid ""
"file looks like it might be an archive which has been\n"
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
msgstr ""
-"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
-"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
+"filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
+"att ha hämtats i ASCII-läge"
#: dpkg-deb/extract.c:262
#, c-format
@@ -5041,15 +4878,15 @@ msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
#: dpkg-deb/extract.c:270
#, c-format
msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte kopiera arkivdel från \"%s\" till uppackarens rör: %s"
#: dpkg-deb/extract.c:273
msgid "cannot close decompressor pipe"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte stänga uppackarens rör"
#: dpkg-deb/extract.c:290
msgid "decompressing archive member"
-msgstr ""
+msgstr "packar upp arkivdel"
#: dpkg-deb/extract.c:313
msgid "failed to chdir to directory"
@@ -5101,16 +4938,14 @@ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
#: dpkg-deb/info.c:108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+#, c-format
msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
-msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
+msgstr "kan inte hämta ut styrfilen \"%s\" från \"%s\": %s"
#: dpkg-deb/info.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
+#, c-format
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
-msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
+msgstr "\"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\""
#: dpkg-deb/info.c:116
#, c-format
@@ -5522,16 +5357,14 @@ msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c:60
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping split package header"
+#, c-format
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
-msgstr "hoppar huvud för delat paket"
+msgstr "kan inte hoppa över huvud för delat paket för \"%s\": %s"
#: dpkg-split/join.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
-msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "kan inte lägga till delad paketdel \"%s\" till \"%s\": %s"
#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:243
#, c-format
@@ -5666,10 +5499,9 @@ msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
#: dpkg-split/queue.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
-msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s"
#: dpkg-split/queue.c:201
#, c-format
@@ -5743,10 +5575,9 @@ msgid "package field value extraction"
msgstr "extrahering av paketfältvärde"
#: dpkg-split/split.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
+#, c-format
msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
-msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte hämta ut paketfältvärde från \"%s\": %s"
#: dpkg-split/split.c:135
#, c-format
@@ -5770,16 +5601,12 @@ msgstr[0] "Delar paketet %s i %d del: "
msgstr[1] "Delar paketet %s i %d delar: "
#: dpkg-split/split.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n"
-#| "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n"
msgid ""
"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
msgstr ""
-"Huvudet är för långt, vilket gör delen för lång. Paketnamnet eller\n"
-"versionsnumret måste vara väldigt långt, eller något sådant. Ger upp.\n"
+"huvudet är för långt, vilket gör delen för lång; paketnamnet eller\n"
+"versionsnumret måste vara väldigt långt, eller något sådant; ger upp"
#: dpkg-split/split.c:255
msgid "--split needs a source filename argument"
@@ -5968,16 +5795,13 @@ msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplicerad sökväg %s"
#: utils/update-alternatives.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
-#| "of alternatives."
+#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
"alternatives"
msgstr ""
-"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte. Tar bort från "
-"listan över alternativ."
+"alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte; tar bort från "
+"listan över alternativ"
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
msgid "priority"
@@ -6010,10 +5834,9 @@ msgid "master link"
msgstr "huvudlänk"
#: utils/update-alternatives.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
-msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
+msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)"
#: utils/update-alternatives.c:1399
#, c-format
@@ -6089,10 +5912,9 @@ msgstr ""
"val: "
#: utils/update-alternatives.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not replacing %s with a link."
+#, c-format
msgid "not replacing %s with a link"
-msgstr "ersätter inte %s med en länk."
+msgstr "ersätter inte %s med en länk"
#: utils/update-alternatives.c:1766
#, c-format
@@ -6100,20 +5922,16 @@ msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "kan inte installera det okända valet %s"
#: utils/update-alternatives.c:1784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
-#| "exist."
+#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist"
msgstr ""
"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
-"inte finns."
+"inte finns"
#: utils/update-alternatives.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not removing %s since it's not a symlink."
+#, c-format
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
msgstr "tar inte bort %s eftersom det inte är en symbolisk länk"
@@ -6144,68 +5962,55 @@ msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Hoppar över trasig rad: %s"
#: utils/update-alternatives.c:2171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice."
+#, c-format
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
-msgstr "%s/%s är lös, den kommer uppdateras med det bästa alternativet."
+msgstr "%s/%s är lös; den kommer uppdateras med det bästa alternativet"
#: utils/update-alternatives.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
-#| "updates only."
+#, c-format
msgid ""
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
"updates only"
msgstr ""
-"%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript). Växlar till enbart "
-"manuella uppdateringar."
+"%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript); växlar till enbart "
+"manuella uppdateringar"
#: utils/update-alternatives.c:2183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setting up automatic selection of %s."
+#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s"
-msgstr "aktiverar automatiskt val av %s."
+msgstr "aktiverar automatiskt val av %s"
#: utils/update-alternatives.c:2199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming %s link from %s to %s."
+#, c-format
msgid "renaming %s link from %s to %s"
-msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s."
+msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s"
#: utils/update-alternatives.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
-msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s."
+msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s"
#: utils/update-alternatives.c:2268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
-msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s."
+msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i %s"
#: utils/update-alternatives.c:2276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
+#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
-msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig."
+msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig"
#: utils/update-alternatives.c:2283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
+#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
msgstr ""
-"det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s."
+"det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s"
#: utils/update-alternatives.c:2309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
-msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg."
+msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg"
#: utils/update-alternatives.c:2317
#, c-format
@@ -6223,23 +6028,20 @@ msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "alternativet %s kan inte vara huvudalternativ: det är en slav till %s"
#: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
-msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s."
+msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s"
#: utils/update-alternatives.c:2370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative path %s doesn't exist."
+#, c-format
msgid "alternative path %s doesn't exist"
-msgstr "alternativsökvägen %s finns inte."
+msgstr "alternativsökvägen %s finns inte"
#: utils/update-alternatives.c:2387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative."
+#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
msgstr ""
-"alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet."
+"alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet"
#: utils/update-alternatives.c:2391
#, c-format
@@ -6247,10 +6049,9 @@ msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är en slav till %s"
#: utils/update-alternatives.c:2411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)."
+#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
-msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)."
+msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)"
#: utils/update-alternatives.c:2455
#, c-format
@@ -6270,10 +6071,9 @@ msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioriteten måste vara ett heltal"
#: utils/update-alternatives.c:2488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "priority of %s is out of range: %s"
+#, c-format
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
-msgstr "prioriteten på %s är utanför tillåtet område: %s"
+msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld"
#: utils/update-alternatives.c:2504
#, c-format
@@ -6322,20 +6122,18 @@ msgstr ""
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
#: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no alternatives for %s."
+#, c-format
msgid "no alternatives for %s"
-msgstr "inga alternativ för %s."
+msgstr "inga alternativ för %s"
#: utils/update-alternatives.c:2640
msgid "<standard input>"
msgstr "<standard in>"
#: utils/update-alternatives.c:2662
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
+#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
-msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats, ställer inte in."
+msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; ställer inte in"
#: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674
#, c-format
@@ -6347,16 +6145,15 @@ msgid "Nothing to configure."
msgstr "Inget att konfigurera."
#: utils/update-alternatives.c:2682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+#, c-format
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
-msgstr "Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s: %s"
+msgstr ""
+"Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s (tillhandahåller %s): %s"
#: utils/update-alternatives.c:2692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
-msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort."
+msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; tar inte bort"
#: utils/update-alternatives.c:2700
#, c-format
@@ -6364,22 +6161,14 @@ msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "tar bort manuellt valda alternativ - växlar %s till autoläge"
#: utils/update-alternatives.c:2725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone."
+#, c-format
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
-msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad, låter den vara."
+msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad; låter den vara."
#: utils/update-alternatives.c:2727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'."
+#, c-format
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
-msgstr ""
-"för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\"."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "--%s needs four arguments"
-#~ msgid "--%s needs at two arguments"
-#~ msgstr "--%s behöver fyra argument"
+msgstr "för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\""
#~ msgid "ar member file (%s)"
#~ msgstr "ar-medlemsfil (%s)"
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index c12656679..fe193a7c0 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation of dpkg
# Copyright © 2007-2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
-# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 2007-2012
+# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.16.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -45,10 +45,9 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:47
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
-msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:49
msgid ""
@@ -58,29 +57,13 @@ msgid ""
" -L list valid architectures.\n"
" -f force flag (override variables set in environment)."
msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n"
+" -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n"
+" -L visa giltiga arkitekturer.\n"
+" -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön)."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
-#| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
-#| " -L list valid architectures.\n"
-#| " -f force flag (override variables set in environment).\n"
-#| "\n"
-#| "Actions:\n"
-#| " -l list variables (default).\n"
-#| " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
-#| " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-"
-#| "alias>.\n"
-#| " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
-#| " -s print command to set environment variables.\n"
-#| " -u print command to unset environment variables.\n"
-#| " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Commands:\n"
" -l list variables (default).\n"
@@ -93,14 +76,6 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [<flagga> ...] [<åtgärd>]\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n"
-" -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n"
-" -L visa giltiga arkitekturer.\n"
-" -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön).\n"
-"\n"
"Åtgärder:\n"
" -l lista variabler (standardfunktion).\n"
" -e<debian-ark> jämför med nuvarande Debianarkitektur.\n"
@@ -111,8 +86,8 @@ msgstr ""
" -u skriv kommandon för att ta bort värde från "
"miljövariabler.\n"
" -c <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:147
#, perl-format
@@ -143,15 +118,12 @@ msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:216
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified "
-#| "GNU system type %s"
+#, perl-format
msgid ""
"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"system type %s"
msgstr ""
-"Förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
+"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
"angivna GNU-systemtypen %s"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:249
@@ -166,28 +138,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:42
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<command>]"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<action>]\n"
-#| "\n"
-#| "Actions:\n"
-#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
-#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
-#| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
-#| " --query-features <area>\n"
-#| " output the status of features for the given area.\n"
-#| " --list output a list of the flags supported by the current "
-#| "vendor.\n"
-#| " --export=(sh|make|configure)\n"
-#| " output something convenient to import the\n"
-#| " compilation flags in a shell script, in make,\n"
-#| " or on a ./configure command line.\n"
-#| " --dump output all compilation flags with their values\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Commands:\n"
" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
@@ -208,8 +161,6 @@ msgid ""
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [<åtgärd>]\n"
-"\n"
"Åtgärder:\n"
" --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n"
" --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n"
@@ -223,6 +174,10 @@ msgstr ""
" kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n"
" eller på en ./configure-kommandorad\n"
" --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n"
+" --status visa en sammanfattning med alla parametrar som "
+"påverkar\n"
+" dpkg-buildflags beteende och de resulterande flaggorna\n"
+" och deras ursprung.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
@@ -240,10 +195,9 @@ msgstr "%s behöver en parameter"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:53 scripts/dpkg-genchanges.pl:110
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:73 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:45
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...]"
-msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n"
+msgstr "Användning: %s [<flagga>...]"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:55
msgid ""
@@ -275,6 +229,34 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -F (förval) normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
+" -b endast binär, bygger inte källkod.\n"
+" -B endast binär, inga ark-ober. filer.\n"
+" -A endast binär, endast ark-ober. filer.\n"
+" -S endast källkod, inga binärfiler.\n"
+" -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
+" -tc städa källkodsträd när färdig.\n"
+" -D (förval) kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
+" -d kontrollera inte byggberoenden och -konflkter.\n"
+" -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
+" -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
+" --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
+" -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>).\n"
+" -r<få-root-kommando>\n"
+" kommando för att få root-behörighet (standard är "
+"fakeroot).\n"
+" -p<signeringskommando>\n"
+" kommando för att signera .dsc och/eller .changes-filer\n"
+" (standard är gpg).\n"
+" -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n"
+" -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
+" -us osignerad källkod.\n"
+" -uc osignerad changes-fil.\n"
+" --admindir=<katalog>\n"
+" ändra den administrativa katalogen.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:82
msgid ""
@@ -282,6 +264,9 @@ msgid ""
" -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
" -t<system> set GNU system type."
msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
+" -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för.\n"
+" -t<system> välj GNU-systemtyp."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:86
msgid ""
@@ -296,6 +281,16 @@ msgid ""
" --changes-option=<opt>\n"
" pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n"
+" -si (standard) källkod innehåller original för ny uppström.\n"
+" -sa insänd källkod innehåller alltid original.\n"
+" -sd insänd källkod är endast diff och .dsc\n"
+" -v<version> ändringar sedan version <version>.\n"
+" -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>.\n"
+" -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <ansvarig>.\n"
+" -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n"
+" --changes-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:97
msgid ""
@@ -309,12 +304,20 @@ msgid ""
" --source-option=<opt>\n"
" pass option <opt> to dpkg-source.\n"
msgstr ""
+"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n"
+" -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n"
+" -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n"
+" -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod.\n"
+" -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod.\n"
+" -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsvarar reg.uttr.\n"
+" -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
+" --source-option=<flagga>\n"
+" sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:180
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
+#, perl-format
msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
-msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp"
+msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206 scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:220 scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
@@ -368,40 +371,32 @@ msgid "host architecture"
msgstr "värdarkitektur"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:337
-#, fuzzy
-#| msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
-msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar."
+msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
-msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter."
+msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:357
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
-#, fuzzy
-#| msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgid ""
"this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
"fatal in the future"
-msgstr "Detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men"
+msgstr ""
+"detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men den kommer "
+"troligen att bli ödesdiger i framtiden"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:383
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, "
-#| "it might contain undesired files."
msgid ""
"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
"undesired files"
msgstr ""
-"det är inte någon bra idé att generera ett källkodspaket utan att först "
-"städa upp det, det kan innehålla oönskade filer."
+"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan "
+"innehålla oönskade filer."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
#, perl-format
@@ -473,19 +468,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
-#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
-#| " retrieving them from control file\n"
-#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
-#| " retrieving them from control file\n"
-#| " -a arch assume given host architecture\n"
-#| " --admindir=<directory>\n"
-#| " change the administrative directory.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version."
msgid ""
"Options:\n"
" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
@@ -501,7 +483,8 @@ msgid ""
" --version show the version."
msgstr ""
"Flaggor:\n"
-" -B endast binärer, ignorera -Indep.\n"
+" -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n"
" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n"
" för att hämta dem från styrfilen\n"
" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n"
@@ -509,7 +492,7 @@ msgstr ""
" -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n"
" --admindir=<katalog>\n"
" välj administrativ katalog.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --verison visa verisonen."
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:59
@@ -543,14 +526,7 @@ msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "fel vid tolkning av %s"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
"\n"
@@ -563,7 +539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73
@@ -625,36 +601,6 @@ msgid "cannot close %s"
msgstr "kan inte stänga %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -b binary-only build - no source files.\n"
-#| " -B arch-specific - no source or arch-indep "
-#| "files.\n"
-#| " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
-#| "files.\n"
-#| " -S source-only upload.\n"
-#| " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
-#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-#| " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
-#| " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
-#| " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
-#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
-#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
-#| " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-#| " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
-#| " -sa source includes orig src.\n"
-#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
-#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
-#| " -F<changelogformat> force change log format.\n"
-#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
-#| " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
-#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
-#| " -U<field> remove a field.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -b binary-only build - no source files.\n"
@@ -705,10 +651,10 @@ msgstr ""
" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n"
" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n"
-" -T<varlistfil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n"
" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:148
@@ -827,28 +773,6 @@ msgid "missing information for output field %s"
msgstr "saknar information för utdatafält %s"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -p<package> print control file for package.\n"
-#| " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
-#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-#| " -F<changelogformat> force change log format.\n"
-#| " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
-#| " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
-#| " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
-#| " -n<filename> assume the package filename will be "
-#| "<filename>.\n"
-#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
-#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
-#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
-#| " -U<field> remove a field.\n"
-#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
-#| " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -p<package> print control file for package.\n"
@@ -868,8 +792,6 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [<flagga> ...]\n"
-"\n"
"Flaggor:\n"
" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n"
" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
@@ -884,15 +806,14 @@ msgstr ""
" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n"
" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
-" -T<varlistfil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:100 scripts/dpkg-gensymbols.pl:100
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Illegal package name `%s'"
+#, perl-format
msgid "illegal package name '%s': %s"
-msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
+msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:168
#, perl-format
@@ -996,40 +917,6 @@ msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
-#| " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
-#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
-#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
-#| " version extracted from debian/changelog).\n"
-#| " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
-#| " reference template in the debian directory\n"
-#| " and fail if difference is too important\n"
-#| " (level goes from 0 for no check, to 4\n"
-#| " for all checks). By default checks at\n"
-#| " level 1.\n"
-#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
-#| " generate a diff between generated symbols\n"
-#| " file and the reference template.\n"
-#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
-#| " file instead of the default file.\n"
-#| " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
-#| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
-#| " -t write in template mode (tags are not\n"
-#| " processed and included in output).\n"
-#| " -V verbose output. Write deprecated symbols and\n"
-#| " pattern matching symbols as comments\n"
-#| " (in template mode only).\n"
-#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
-#| "processing\n"
-#| " symbol files.\n"
-#| " -d display debug information during work.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -p<package> generate symbols file for package.\n"
@@ -1064,29 +951,36 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [<flaggor> ...]\n"
-"\n"
"Flaggor:\n"
" -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n"
" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
" -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n"
" -v<version> version på paketet (standardvärde är versionen\n"
" som utläses ur debian/changelog).\n"
-"-c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n"
+" -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n"
" i katalogen \"debian\" och misslyckas om "
"skillnaderna\n"
-" är för stora (nivå går från 0 för ingen test, "
+" är för stora; nivå går från 0 för ingen test, "
"till\n"
-" 4 för alla tester). Standardvärde är test på nivå "
-"1.\n"
+" 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n"
+" -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar "
+"eller\n"
+" generera en diff mellan genererad symbolfil och\n"
+" referensfilen.\n"
" -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n"
" istället för standardfilen.\n"
" -O<fil> skriv till <fil>, inte .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O skriv till standard ut, inte .../DEBIAN/symbols.\n"
" -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n"
" tas med i utdata).\n"
+" -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n"
+" mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n"
+" (endast i mall-läget).\n"
+" -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid "
+"behandling\n"
+" av symbofilen.\n"
" -d visa felsökningsinformation under körnng.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
@@ -1155,16 +1049,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:64
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " --merge-prereleases, -m merge pre-releases together, ignores "
-#| "everything\n"
-#| " after the last '~' in the version.\n"
-#| " --help, -h, -? show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
"\n"
@@ -1177,10 +1062,10 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-" --merge-prereleases, -m slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n"
+" -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n"
" efter sista \"~\" i versionsnumret.\n"
-" --help, -h, -? visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-name.pl:51
#, perl-format
@@ -1188,21 +1073,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n"
#: scripts/dpkg-name.pl:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
-#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
-#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
-#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
-#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
-#| "care).\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " -v, --version show the version.\n"
-#| "\n"
-#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
-#| "according to the 'underscores convention'.\n"
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -1224,7 +1094,7 @@ msgstr ""
" -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n"
" -s, --subdir [kat] flytta fil till underkat (visa varsamhet).\n"
" -c, --create-dir skapa målkat om den inte finns (visa varsamhet).\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" -v, --version visa versionsnummer.\n"
"\n"
"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n"
@@ -1307,38 +1177,14 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta information per version från filen.\n"
+" -F<ändirngsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnumret."
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-#| " -F<changelogformat> force change log format.\n"
-#| " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
-#| "\n"
-#| "parser options:\n"
-#| " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
-#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
-#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
-#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
-#| " -s<version>, -v<version>\n"
-#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
-#| " -u<version>\n"
-#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
-#| " -f<version> than version\n"
-#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
-#| " than version\n"
-#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
-#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
-#| "0)\n"
-#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
-#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
-#| " <number> is lower than 0)\n"
-#| " --all include all changes\n"
msgid ""
"Parser options:\n"
" --format <output-format> see man page for list of available\n"
@@ -1359,16 +1205,7 @@ msgid ""
" <number> is lower than 0)\n"
" --all include all changes\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [<flagga> ...]\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -l<ändringsloggfil> hämta information per version från fil.\n"
-" -F<ändirngsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
-" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnumret.\n"
-"\n"
-"parserflaggor:\n"
+"Parserflaggor:\n"
" --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över "
"tillgängliga\n"
" utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
@@ -1393,22 +1230,7 @@ msgid "takes no non-option arguments"
msgstr "tar inga argument som inte är flaggor"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:67
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
-#| "Packages\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
-#| " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
-#| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
-#| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
-#| " -e, --extra-override <file>\n"
-#| " use extra override file.\n"
-#| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
-#| "method\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
"Packages\n"
@@ -1429,15 +1251,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n"
-" -u, --udeb sök efter udeb-paket (föråldrat alias till -"
-"tudeb).\n"
" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n"
" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
" -e, --extra-override <fil>\n"
" använd extra överstyrningsfil.\n"
" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n"
" multicd-åtkomstmetod\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:106
@@ -1470,10 +1290,9 @@ msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:187
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "couldn't parse control information from %s."
+#, perl-format
msgid "couldn't parse control information from %s"
-msgstr "Kunde inte tolka styrinformation från %s."
+msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
@@ -1540,24 +1359,7 @@ msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
#: scripts/dpkg-scansources.pl:84
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
-#| "Sources\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
-#| " -e, --extra-override <file>\n"
-#| " use extra override file.\n"
-#| " -s, --source-override <file>\n"
-#| " use file for additional source overrides, "
-#| "default\n"
-#| " is regular override file with .src appended.\n"
-#| " --debug turn debugging on.\n"
-#| " --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
-#| "\n"
-#| "See the man page for the full documentation.\n"
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
"Sources\n"
@@ -1590,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"tillägg\n"
" .src.\n"
" --debug slå på felsökning.\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
"\n"
"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
@@ -1636,8 +1438,7 @@ msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unrecognised dependency field `%s'"
+#, perl-format
msgid "unrecognized dependency field '%s'"
msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
@@ -1646,13 +1447,11 @@ msgid "need at least one executable"
msgstr "behöver minst en binär"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:182
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')."
+#, perl-format
msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
msgstr ""
"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format. \"%s\"; RPATH: \"%s"
-"\")."
+"\")"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
@@ -1660,70 +1459,49 @@ msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:290
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
+#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
-msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)."
+msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "binaries to analyze should already be installed in their package's "
-#| "directory."
msgid ""
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
msgstr ""
"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets "
-"katalog."
+"katalog"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
+#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
-msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken."
+msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a "
-#| "plugin."
+#, perl-format
msgid ""
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
msgstr ""
"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är "
-"troligen ett insticksprogram."
+"troligen ett insticksprogram"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:389
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
-#| msgid_plural ""
-#| "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+#, perl-format
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
msgid_plural ""
"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
msgstr[0] ""
-"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)."
+"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)"
msgstr[1] ""
-"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)."
+"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's "
-#| "symbols)."
+#, perl-format
msgid ""
"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
msgstr ""
-"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)."
+"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:429
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s "
-#| "(it uses none of the library's symbols)."
-#| msgid_plural ""
-#| "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
-#| "(they use none of the library's symbols)."
+#, perl-format
msgid ""
"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
"uses none of the library's symbols)"
@@ -1732,10 +1510,10 @@ msgid_plural ""
"(they use none of the library's symbols)"
msgstr[0] ""
"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det "
-"använder inget av bibliotekets symboler)."
+"använder inget av bibliotekets symboler)"
msgstr[1] ""
"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de "
-"använder inget av bibliotekets symboler)."
+"använder inget av bibliotekets symboler)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
msgid ""
@@ -1750,13 +1528,10 @@ msgstr ""
"sätta LD_LIBRARY_PATH."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot continue due to the error above."
-#| msgid_plural "Cannot continue due to the errors listed above."
msgid "cannot continue due to the error above"
msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
-msgstr[0] "Kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel."
-msgstr[1] "Kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel."
+msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
+msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:454
#, perl-format
@@ -1784,10 +1559,9 @@ msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:552
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
-msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:554
msgid ""
@@ -1796,41 +1570,12 @@ msgid ""
" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
msgstr ""
+"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
+" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n"
+" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
+" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:559
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Positional options (order is significant):\n"
-#| " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
-#| " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
-#| " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:"
-#| "<dependencyfield>.\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
-#| " -O print variable settings to stdout.\n"
-#| " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs."
-#| "local.\n"
-#| " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
-#| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
-#| " -x<package> exclude package from the generated "
-#| "dependencies.\n"
-#| " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n"
-#| " package build directory first.\n"
-#| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
-#| "times).\n"
-#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
-#| "found.\n"
-#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
-#| "page).\n"
-#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version.\n"
-#| "\n"
-#| "Dependency fields recognised are:\n"
-#| " %s\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
@@ -1850,13 +1595,6 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
-"Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]\n"
-"\n"
-"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
-" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n"
-" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
-" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>.\n"
-"\n"
"Flaggor:\n"
" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
" -O skriv variabelinställningar till standard ut.\n"
@@ -1865,7 +1603,7 @@ msgstr ""
" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
" -t<typ> sätt pakettyp (standard är deb).\n"
" -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n"
-" -S<pktbyggkat> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n"
+" -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n"
" paketbyggkatalogen först.\n"
" -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n"
" --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte "
@@ -1873,11 +1611,8 @@ msgstr ""
" --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se "
"manualsida).\n"
" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
-"\n"
-"Beroendefält som stöds är:\n"
-" %s\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:575
#, perl-format
@@ -1885,6 +1620,8 @@ msgid ""
"Dependency fields recognized are:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+"Beroendefält som stöds är:\n"
+" %s\n"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:679
#, perl-format
@@ -2007,7 +1744,7 @@ msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket"
#: scripts/dpkg-source.pl:337
msgid "building source for a binary-only release"
-msgstr ""
+msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär"
#: scripts/dpkg-source.pl:356 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:300
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
@@ -2080,24 +1817,11 @@ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
msgstr "endast en av -x, -b och --print-format tillåts, och endast en gång"
#: scripts/dpkg-source.pl:478
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
-msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
+msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>"
#: scripts/dpkg-source.pl:480
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
-#| " extract source package.\n"
-#| " -b <dir> build source package.\n"
-#| " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
-#| " used to build the source package.\n"
-#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
-#| " store upstream changes in a new patch."
msgid ""
"Commands:\n"
" -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
@@ -2108,9 +1832,7 @@ msgid ""
" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
" store upstream changes in a new patch."
msgstr ""
-"Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
+"Åtgärder:\n"
" -x <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n"
" extrahera källkodspaket.\n"
" -b <kat> bygg källkodspaket.\n"
@@ -2120,25 +1842,7 @@ msgstr ""
" spara uppströmsändringar som en ny patch."
#: scripts/dpkg-source.pl:489
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Build options:\n"
-#| " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
-#| " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-#| " -F<changelogformat> force change log format.\n"
-#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
-#| " -T<varlistfile> read variables here.\n"
-#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
-#| " -U<field> remove a field.\n"
-#| " -q quiet mode.\n"
-#| " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
-#| " (defaults to: '%s').\n"
-#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
-#| " (defaults to: %s).\n"
-#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
-#| " supported are: %s).\n"
-#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
-#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+#, perl-format
msgid ""
"Build options:\n"
" -c<control-file> get control info from this file.\n"
@@ -2163,7 +1867,7 @@ msgstr ""
" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n"
" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
-" -T<varlistfil> läs variabler här.\n"
+" -T<substvars-fil> läs variabler här.\n"
" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och "
"värde.\n"
" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
@@ -2196,18 +1900,13 @@ msgstr ""
" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur"
#: scripts/dpkg-source.pl:512
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "General options:\n"
-#| " -h, --help show this help message.\n"
-#| " --version show the version."
msgid ""
"General options:\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
"Allmänna flaggor:\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer."
#: scripts/dpkg-source.pl:516
@@ -2219,33 +1918,7 @@ msgstr ""
"Se dpkg-source(1) för vidare information."
#: scripts/changelog/debian.pl:48
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " --help, -h print usage information\n"
-#| " --version, -V print version information\n"
-#| " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
-#| " use in error messages\n"
-#| " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
-#| " to '-' (standard input)\n"
-#| " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
-#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
-#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
-#| " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
-#| " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
-#| " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
-#| " than version\n"
-#| " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
-#| " than version\n"
-#| " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
-#| " (or the tail if <number> is lower than "
-#| "0)\n"
-#| " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
-#| " counted from the top (or the tail if\n"
-#| " <number> is lower than 0)\n"
-#| " --all include all changes\n"
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
"\n"
@@ -2275,8 +1948,8 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga>...] [<ändringsloggfil>]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-" --help, -h visa detta hjälpmeddelanden --version, -"
-"V visa versionsinformation\n"
+" -?, --help visa detta hjälpmeddelanden\n"
+" --version, -V visa versionsinformation\n"
" --label, -l <fil> namn på ändringsloggfil att använda\n"
" i felmeddelanden\n"
" --file <fil> ändringsloggfil att tolka, standard\n"
@@ -2341,10 +2014,9 @@ msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s"
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored."
+#, perl-format
msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
-msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats."
+msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats"
#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95
#, perl-format
@@ -2474,8 +2146,6 @@ msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "unrecognised line"
msgid "unrecognized line"
msgstr "okänd rad"
@@ -2500,10 +2170,9 @@ msgid "badly formatted urgency value: %s"
msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unwanted binary file: %s"
+#, perl-format
msgid "bad binary-only value: %s"
-msgstr "oönskad binärfil: %s"
+msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139
#, perl-format
@@ -2767,17 +2436,16 @@ msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder"
#: scripts/Dpkg/Package.pm:33
msgid "may not be empty string"
-msgstr ""
+msgstr "får inte vara en tom sträng"
#: scripts/Dpkg/Package.pm:35
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "device or socket is not allowed"
+#, perl-format
msgid "character '%s' not allowed"
-msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
+msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet"
#: scripts/Dpkg/Package.pm:37
msgid "must start with an alphanumeric character"
-msgstr ""
+msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:222
#, perl-format
@@ -2802,10 +2470,9 @@ msgstr ""
"versionerade: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:218
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
+#, perl-format
msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
-msgstr "Symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)."
+msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226
#, perl-format
@@ -2818,16 +2485,13 @@ msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:271
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+#, perl-format
msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
-msgstr "Försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil."
+msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
-msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN."
+msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN"
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64
msgid "write on tar input"
@@ -3107,11 +2771,9 @@ msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
+#, perl-format
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
-msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte (Perlmodulen %s krävs)"
+msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:241
#, perl-format
@@ -3516,7 +3178,7 @@ msgstr "lägger %s till %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:60
#, perl-format
@@ -3578,13 +3240,8 @@ msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This source package can only be manipulated using git, which is not in "
-#| "the PATH."
msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
-msgstr ""
-"Källkodspaketet kan endast manipuleras med git, vilket inte finns i PATH."
+msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63
#, perl-format
@@ -3596,10 +3253,9 @@ msgstr ""
"men formatet git angavs"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "git repository %s uses submodules. This is not yet supported."
+#, perl-format
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
-msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler. Detta stöds inte ännu."
+msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90
msgid "doesn't contain a git repository"
@@ -3664,12 +3320,14 @@ msgstr "kan inte skapa katalog %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:151
msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
-msgstr ""
+msgstr "ludd är inte tillåtet vid tillämpning av patchar"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:152
#, perl-format
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
msgstr ""
+"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att "
+"uppdatera den"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:210
#, perl-format
@@ -3682,22 +3340,18 @@ msgid "%s should be a file or non-existing"
msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:264
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-"
-#| "source might fail when applying patches."
+#, perl-format
msgid ""
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
"source might fail when applying patches"
msgstr ""
-"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s), dpkg-"
-"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar."
+"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-"
+"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:281
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "remove patch backup file %s"
+#, perl-format
msgid "restoring quilt backup files for %s"
-msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
+msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:177
#, perl-format
@@ -3720,10 +3374,9 @@ msgid "unused substitution variable ${%s}"
msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+#, perl-format
msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
-msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
+msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s"
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
#, perl-format