diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 137 |
2 files changed, 59 insertions, 79 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 88a2bbcf9..0abcb0fb9 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -62,6 +62,7 @@ dpkg (1.15.5) UNRELEASED; urgency=low * Italian (Milo Casagrande). Closes: #548615 * Polish (Wiktor Wandachowicz). Closes: #548541 * Swedish (Peter Krefting). + * French (Christian Perrier). [ Updated dselect translations ] * Czech (Miroslav Kure). @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 18:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:07+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: lib/dpkg/buffer.c:114 #, c-format @@ -354,8 +354,7 @@ msgstr "champ « %s » non autorisé dans le fichier d'états" #: lib/dpkg/fields.c:106 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "" -"trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)" +msgstr "trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)" #: lib/dpkg/fields.c:120 #, c-format @@ -423,8 +422,7 @@ msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un « conffile »" #: lib/dpkg/fields.c:337 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de " "paquet" @@ -604,8 +602,7 @@ msgstr "échec de dup sur fd %d" msgid "failed to create pipe" msgstr "impossible de créer un tube" -#: lib/dpkg/mlib.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/mlib.c:124, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »" @@ -619,10 +616,9 @@ msgstr "impossible de lire les drapeaux de descripteur de fichier pour %.250s" msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "impossible de positionner le drapeau « close-on-exec » pour %.250s" -#: lib/dpkg/myopt.c:62 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/myopt.c:62, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" -msgstr "erreur de configuration : %s a besoin d'une valeur" +msgstr "erreur de configuration : %s:%d : %s" #: lib/dpkg/myopt.c:74 #, c-format @@ -632,22 +628,19 @@ msgstr "échec d'ouverture du fichier de configuration %.255s en lecture : %s #: lib/dpkg/myopt.c:101 #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" -msgstr "" +msgstr "guillemets non appairés dans « %s »" -#: lib/dpkg/myopt.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/myopt.c:117, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "option « %s » inconnue" -#: lib/dpkg/myopt.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/myopt.c:121, c-format msgid "'%s' needs a value" -msgstr "l'option --%s prend une valeur en paramètre" +msgstr "« %s » a besoin d'une valeur" -#: lib/dpkg/myopt.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/myopt.c:127, c-format msgid "'%s' does not take a value" -msgstr "l'option --%s ne prend pas de valeur en paramètre" +msgstr "« %s » n'utilise pas de valeur" #: lib/dpkg/myopt.c:132 #, c-format @@ -659,10 +652,9 @@ msgstr "erreur de lecture sur le fichier de configuration « %.255s »" msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de configuration « %.255s »" -#: lib/dpkg/myopt.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: lib/dpkg/myopt.c:170, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" -msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de configuration « %.255s »" +msgstr "erreur lors de l'ouverture du répertoire de configuration « %s »" #: lib/dpkg/myopt.c:230 #, c-format @@ -743,8 +735,7 @@ msgstr "le nom de champ « %.*s » doit être suivi de deux points (:)" #: lib/dpkg/parse.c:183 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "" -"EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)" +msgstr "EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)" #: lib/dpkg/parse.c:187 #, c-format @@ -1010,8 +1001,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.l:195 #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" -"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »" +msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »" #: lib/dpkg/trigdeferred.l:199 #, c-format @@ -1202,8 +1192,7 @@ msgstr "erreur de lecture du tube de dpkg-deb" #: src/archives.c:257 #, c-format msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" -msgstr "" -"omission de la décompression du fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?)" +msgstr "omission de la décompression du fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?)" #: src/archives.c:298 #, c-format @@ -1287,20 +1276,20 @@ msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n" msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Remplacés par des fichiers du paquet %s déjà installé...\n" -#: src/archives.c:599 -#, fuzzy, c-format +#: src/archives.c:599, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "" -"tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s avec " +"tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s %." +"250s avec " "un élément de type différent" -#: src/archives.c:611 -#, fuzzy, c-format +#: src/archives.c:611, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" -"tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet %.250s" +"tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet %.250s " +"%.250s" #: src/archives.c:684 #, c-format @@ -1433,8 +1422,7 @@ msgstr "l'installation de %.250s" #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" -msgstr "" -"dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n" +msgstr "dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n" #: src/archives.c:953 #, c-format @@ -1498,8 +1486,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c:1057 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" -msgstr "" -"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n" +msgstr "dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n" #: src/archives.c:1064 #, c-format @@ -1566,13 +1553,13 @@ msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre" #: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93 #: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245 msgid "<standard output>" -msgstr "" +msgstr "<sortie standard>" #: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277 #: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198 #: dpkg-split/queue.c:192 msgid "<standard error>" -msgstr "" +msgstr "<erreur standard>" #: src/archives.c:1263 #, c-format @@ -1735,8 +1722,7 @@ msgstr "%s :échec de la liaison de « %.250s » à « %.250s » : %s" #: src/configure.c:293 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" -msgstr "" -"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n" +msgstr "Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n" #: src/configure.c:299 #, c-format @@ -2243,8 +2229,7 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:366 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "" -"ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)" +msgstr "ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)" #: src/enquiry.c:396 #, c-format @@ -2252,8 +2237,7 @@ msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgstr "option obsolète « --%s », veuillez utiliser « --%s » à la place." #: src/enquiry.c:437 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "" "--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>" @@ -2261,10 +2245,9 @@ msgstr "" msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions : mauvaise relation" -#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454, c-format msgid "version '%s' has bad syntax: %s" -msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n" +msgstr "mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s" #: src/errors.c:61 #, c-format @@ -2276,8 +2259,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:68 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la " "liste des paquets en échec." @@ -2304,8 +2286,7 @@ msgstr "" #: src/errors.c:103 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-" "hold pour passer outre.\n" @@ -3219,8 +3200,7 @@ msgstr "Enregistrement de l'information sur %s de %s.\n" #: src/processarc.c:222 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" -msgstr "" -"l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)" +msgstr "l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)" #: src/processarc.c:277 #, c-format @@ -3407,7 +3387,6 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »" #: src/query.c:115 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3417,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder\n" "| État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé/" "W=attend-traitement-déclenchements\n" -"|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (État,Err: " +"|/ Err?=(aucune)/besoin Réinstallation (État,Err: " "majuscule=mauvais)\n" #: src/query.c:119 @@ -3459,8 +3438,7 @@ msgstr "détournement localement en : %s\n" #: src/query.c:234 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" -msgstr "" -"--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre" +msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre" #: src/query.c:275 #, c-format @@ -3515,16 +3493,14 @@ msgstr "" #: src/query.c:539 #, c-format msgid "control file contains %c" -msgstr "" +msgstr "le fichier de contrôle contient %c" #: src/query.c:559 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" -msgstr "" -"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n" +msgstr "Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n" -#: src/query.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: src/query.c:576, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" @@ -3540,13 +3516,18 @@ msgstr "" "Commandes :\n" " -s|--status <nom-de-paquet> ... affiche l'état du paquet en détail\n" " -p|--print-avail <nom-de-paquet> ... affiche les version disponibles en\n" -" détail\n" +" détail.\n" " -L|--listfiles <nom-de-paquet> ... liste les fichiers « possédés » par\n" -" le(s) paquet(s)\n" -" -l|--list [<motif> ...] liste le(s) paquet(s) brièvement\n" +" le(s) paquet(s).\n" +" -l|--list [<motif> ...] liste le(s) paquet(s) brièvement.\n" " -W|--show <motif> ... montre des informations sur le(s)\n" -" paquet(s)\n" +" paquet(s).\n" " -S|--search <motif> ... cherche le paquet possédant le(s)\n" +" fichiers.\n" +" -c|--control-path <paquet> [<fichier>]\n" +" affiche le chemin du fichier de " +"contrôle\n" +" du paquet.\n" "\n" #: src/query.c:594 @@ -3905,8 +3886,7 @@ msgstr "%s : registre des actions différées (« triggers ») pas encore pré #: src/trigcmd.c:206 msgid "takes one argument, the trigger name" -msgstr "" -"a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)" +msgstr "a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)" #: src/trigcmd.c:211 msgid "" @@ -3994,6 +3974,8 @@ msgstr "L'information sur %d paquet(s) a été mise à jour.\n" msgid "" "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." msgstr "" +"option « --%s » obsolète : les paquets indisponibles sont nettoyés " +"automatiquement." #: dpkg-deb/build.c:101 #, c-format @@ -4144,10 +4126,9 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier conffile" msgid "error opening conffiles file" msgstr "erreur lors de l'ouverture du fichier conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: dpkg-deb/build.c:355, c-format msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n" -msgstr "dpkg-deb : %d avertissements sur les fichiers « control » ignorés\n" +msgstr "%d avertissements sur les fichiers « control » ignorés\n" #: dpkg-deb/build.c:364 #, c-format @@ -4202,8 +4183,7 @@ msgstr "impossible d'exécuter « find »" #: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" -msgstr "" -"l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué" +msgstr "l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué" #: dpkg-deb/build.c:486 msgid "<compress> from tar -cf" @@ -4670,8 +4650,7 @@ msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - %.250s manquant" #: dpkg-split/info.c:72 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" -msgstr "" -"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant" +msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant" #: dpkg-split/info.c:96 msgid "unable to seek back" @@ -5662,7 +5641,7 @@ msgstr "pas d'alternatives pour %s." #: scripts/update-alternatives.pl:261 #, perl-format msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice." -msgstr "" +msgstr "%s pointe dans le vide et sera mis à jour avec le choix le plus adapté." #: scripts/update-alternatives.pl:265 #, perl-format |